日语翻译,请灌篮高手日语帮我把下面的话翻译成日语,谢谢!!

请日语高手帮我翻译一下下面的一段话!谢谢!_百度知道
请日语高手帮我翻译一下下面的一段话!谢谢!
而这许多的独特的环境又影响了日本人独特的生活习性,并且进一步加深我们对日本文化内涵的了解,地震等自然灾害频发日本地理环境复杂。所以本文通过对日本地理环境的研究进而探讨其对日本民族生活习惯的影响,对我们客观地认识日本有很大的促进作用,这些复杂环境构成了日本独特的地理环境。很多有关日本文化的资料都有涉及日本的地理环境或者日本人的生活习惯,从而清晰了我们对日本文化的形成过程,但是论述二者之间关系的资料少之又少,火山
呵呵,要的是日语翻译。
提问者采纳
日本文化の中身に対する理解を深め、これら独特な环境に日本人の独特な生活习惯に影响されています、日本民族生活习惯の影响を検讨し。だから。物凄い日本文化に関して资料に日本地理と日本人生活习惯の记述があり日本では、両者関系に関する资料があまりありません、地理环境が复雑だし、客観で日本を认识するのを促进役目があります、火山や地震が频繁的に発生します、本文は日本地理环境の研究を通じて、日本文化の形成のプロセスを理解しやすく。これら复雑な环境で日本の独特な地理环境を构成され
提问者评价
ありがとうございます。
其他类似问题
为您推荐:
一下下的相关知识
其他2条回答
Japan's complex geography, volcanoes, earthquakes and other natural disasters, the complex environment of Japan's unique geographical environment, which many of the unique environment affects the living habits of Japanese unique. A lot of information related to Japanese culture are involved in the physical environment of Japan or Japanese people's living habits, but on relations between the two is extremely rare. Therefore, this article on the study of geographical environment in Japan to explore the living habits of the Japanese nation, thereby clear our commitment to the formation of Japanese culture, and to further deepen our understanding of the me...
日本の复雑な地形、火山、地震などの自然灾害は、独自の环境の多くの日本固有の生活习惯に影响を与える日本のユニークな地理的环境の复雑な环境です。日本の文化に関连する情报の多くは、日本や日本人の生活习惯の物理的な环境の中で、非常にまれですが、 2つの间の関系に関与している。したがって、日本の地理的环境の研究にこの记事は、日本文化の形成への関与を明确にし、日本の国の生活习惯を探索するより详细な日本の私たちの目的を理解するための日本の文化の意味の理解を深めることですの促进に重要な役割。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请日语高手帮我把下面的日文歌词翻译成中文,谢谢!_百度知道
请日语高手帮我把下面的日文歌词翻译成中文,谢谢!
稳やかなる世界よりは お似合いですよね 时に闭锁空间での仆は过激でしょうか? 崩壊は止めたいのです 君を见てると… どこまで纳得できますか 不可思议な现象は続く 谁も秘密と知りながら 毎日过ごすのは それぞれの思惑と ちょっぴりの好奇心 笑颜は癖の様な感じですよ That&#39? そしてやがて未来さえも意味を失うべきなら 君は安堵するでしょうか 心配なのです 悪いことが起きたら守りましょう Just a Spectacle。凉宫春日的忧郁中古泉一树的角色歌。。(请不要用翻译器: 畑亜贵 作曲 ,谢谢配合)まっがーれ↓スペクタクル 歌 ! 出来る限りのお手伝いしてもいいでしょう: 畑亜贵どこから说明しましょうか 変わり行く现実の中で ここに出会える仆たちさえ 刹那の梦ならば 后ろめたくないくらい 楽しみを感じても 悪いことにはならないでしょう Just a Ss Problem everyday! 稳やかなる世界のため 割とやってます 时に闭锁空间での仆は过激でしょうか: 古泉一树(小野大辅) 作词
。。。。都说别用翻译器了。
提问者采纳
能会意我到什么程度 不可思议的现象在继续 谁都知道那是秘密 每天的生活就是 各自的迷惑 一点点的好奇心 笑脸好象是一种毛病 That&#39! 尽量帮助应该没有问题吧 这样不久就算是未来也要是失去意义的话 你能安心吗 很担心 发生了坏事就来保护吧 Just a Spectacle转动↓盛况 从何说明呢変 在不断变化的现实之中 就连在这相遇的我们 如果是刹那间的梦幻 不想回头观看般的 就算感到期待 应该不算是坏事吧 Just a Spectacle..;s Problem everyday! 为了安稳的世界 加倍的努力 有时在封闭空间中的我算是过激吗 想阻止崩溃 一看见你…就担心 很困绕! 比起稳定的世界 更适合吧 有时在封闭空间中的我算是过激吗 想阻止崩溃 一见到你
提问者评价
其实意译的话我会追加分的。。。还是谢谢你吧
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
可再生能源的景象正等待↓
歌曲: Hazime小泉树(小野浩辅)
词的工作:分外地贵
作曲家:分外地贵
让我们从任何地方说明?
在不断变化的现実
我们在这里开会甚至仆
如果此刻梦
女王的路线也觉得兴奋METAKUNAI
这并不是一件坏事
只是一个奇观!
从世界和稳?
时仆在室,闭锁过激是空的?
停止崩溃。
纳得多远?
现象不能再继续下去了思议
并与知识的秘密谁
每日古薮过
每个有点好奇和猜测
颜笑是一种习惯我感觉
这是问题的日常生活!
只要我们能提供什么帮助?
即使在那时的含义,如果今后失UBEKI
您将得到缓解?
我担心的是
起KITARA守RIMASHOU一件坏事
只是一个奇观!
稳和世界?
时仆在室,闭锁过...
ma—re↓豪华场面
歌:古泉一?(小野大)?
作品? :田地亚?
作曲:田地亚?
从哪里?是不是智惠做m
a背 变去?实在的中
对这里连能遇见的仆性
质如果 刹那的
梦就感到也 乐趣 皇后romeTaku没有的
对于坏事不成吧 Just
a Spectacle!
?自ya变成的世
界 合适yo睡
?象??天空?的仆呢?是激吗?
崩溃因为想止住
你?照射的话…
到哪里?是不是得能 不
可思?是吧?象跟随
?一边知道mo秘密一边
每天?做 各
自的想法和 一点的好奇心
笑?以ha癖性的先生的感觉yo
That's Problem everyday!
只要能可以帮忙就吧?
并且如果不久连未来应该丢失意义
你是放心的是不是
如果发生了坏事守护ma背的 Ju
st a Spectacle!
?因为ya变成的世
界与 割做的
让我们从任何地方说明? 在不断变化的现実 我们在这里开会甚至仆 如果此刻梦 女王的路线也觉得兴奋METAKUNAI 这并不是一件坏事 只是一个奇观! 从世界和稳? 可爱的! 时仆在室,闭锁过激是空的? 停止崩溃。 你见... 纳得多远? 现象不能再继续下去了思议 并与知识的秘密谁 每日古薮过 每个有点好奇和猜测 颜笑是一种习惯我感觉 这是问题的日常生活! 只要我们能提供什么帮助? 即使在那时的含义,如果今后失UBEKI 您将得到缓解? 我担心的是 起KITARA守RIMASHOU一件坏事 只是一个奇观! 稳和世界? 我也不太 时仆在室,闭锁过激是空的? 停止崩溃。 见你担心的是... 令人不安的是
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁那位高手帮我把这段话翻译成日语啊谢谢了,“老公好想你啊!,好惦记你啊,我总是偷偷的流泪”怕你受苦受累,我要爱你一辈子。
那位高手帮我把这段话翻译成日语啊谢谢了,“老公好想你啊!,好惦记你啊,我总是偷偷的流泪”怕你受苦受累,我要爱你一辈子。
不区分大小写匿名
夫はあああなたを欠場!良いあなたは、私はいつも密かに、&あなたが関与する苦しみを恐れて、私は永遠にあなたを愛してほしい涙を流したああ欠場。
”あなた、お元気ですか?あなたのことは私の頭にいっぱいで、いつもこっそりと涙を流している。”あなたの苦労なんか心配していて、一生はあなたのそばにいるつもりだ。
相关知识等待您来回答
外语领域专家
& &SOGOU - 京ICP证050897号麻烦哪位真正懂日语的高手翻译翻译的啦,把下面的话翻译成日语,不要机译的。谢谢!_百度知道
麻烦哪位真正懂日语的高手翻译翻译的啦,把下面的话翻译成日语,不要机译的。谢谢!
市场上的价格有变动,而您需要的这些货物又较少,所以涨了一点价格。即使是知道没有更多优惠的情况下,还支持我,谢谢您!因此,根据您以前的信息,特意为您做了一份憨碃封度莩道凤权脯护新的报价单,当然质量还是会保证是最好的。
提问者采纳
いつも大変お世话になっております。さて、市场価格が常に変动しており、しかも今回ご希望の商品は比较的に少量のため、多少の値上がりをさせていただきました。さほどの割引ができない情况にもかかわらず、ご支持をいただき、诚にありがとうございます。従って、今までの御社情报に基づき、改めて新しい见积书を作成しました。もちろん最高品质のものを保证させていただきます。どうぞ宜しくお愿い申し上げます。用正式的商务用语翻译憨碃封度莩道凤权脯护了,请参考!
提问者评价
“有人在囤积这些东西,所以价格就被太高了。”在翻译一下,谢谢。我会追分的。
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
こちらの需要量がちょっと少ないし、尚且つ、市场価格は変动しましたので、価格は少々上方修正しました。これ以上优遇条件がなしとはご存じの上、相変わらずのご支持、心から感谢しております。それがゆえに憨碃封度莩道凤权脯护、前の情报から、特に新しい见积书を作りました。もちろん、品质は最善に确保しますので、ご安心ください。
市场の価额は お変わりされたので ご需要の货物が あんまり 少ないで ですから 少し値上がった訳です更に优遇が无いものと 御存知しても 御协力して顶き、诚に 感谢の意を表してますそれで 御要望により、特に新たな见积书を作成されております 勿论 品质に秀品だと保证致します
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信