求翻译 中日语翻译

求翻译 日文歌词_百度知道
求翻译 日文歌词
25果てなき明日を行こう2.51 岚が丘が 1.34 woo woo 2.54行方阻んでも1帮忙翻译一下
谢谢.06 スープにはなぜ 109涙が 混ざってたのか? 1.31辉く虹を目指し 2.36 风が吼えている 禽獣(けだもの)のように爱が擦れた 伤に血を渗ませ爪を 立てる 岚が丘は 残る人生の理由をただす场所ゴールにするのか.48 告げる 1.36信じたものは 1.16心燃やした恋よ2.28 胸の彼方に浮かぶ 2.14几千の记忆が 1.29 绝望のように 1.42この世に无いんだと 1.05 光が射すこと 2.17 さらわれてゆく 1.19语り明かした友よ 2?挑み続けるか.57怖れはしないだろう 2.21すさんだ 荒野へと 1.12 さらば爱しき日々よ 2.26 风が吼えている 1.22想い出に背を向けて 2.41すでに 1.03夜が明ければ 2.09今でも信じてるから 2!歌名 《岚が丘》梦を探しただけ 31 彷徨ううちに 34旅人 と呼ばれていた 39そして辿り着いた 43この崖の上 46どこにも 道はない 51 风が吼えている 55 禽獣(けだもの)のように 1’02 幸せという名の 1
提问者采纳
我的翻译不是死扣句意的,是按照因该被理解的意思翻译的?无数的记忆被掠去向着那潦倒得荒野 风反复绝望了一般地吼着述说着 曾经相信的东西早已 不存在于这个世上 即使暴风和山峦 将道路阻塞也不会感到恐惧吧因为至今还相信着 只要破晓后就会散发光芒 别了,但是还是会有些出入?根本无需回答 别了,那些可爱的日子 那些在心中燃烧过的爱恋那些毫无隐藏的知己啊 将回忆背负在身后向没有终点的明天走吧 向着浮现在心中彼岸的那道耀眼的彩虹 风像猛兽般地嘶吼将着血的指甲 竖立在爱 擦伤的 伤口上 风暴之丘 是余生中改正因果的场所是将其视为终点。我只是在徘徊之中开始了寻梦后来被叫做是旅人然后我到达了 这个悬崖之上无论哪里 都没有道路 风像猛兽般地嘶吼 为什么 叫做幸福的汤中会混杂着泪水。还有,虽然有些无礼,前面几个人翻的实在有些偏离主题?还是继续挑战下去,那些可爱的日子 那些在心中燃烧过的爱恋那些毫无隐藏的知己啊 将回忆背负在身后向没有终点的明天走吧 向着浮现在心中彼岸的那道耀眼的彩虹 再一次踏上路途 别了事先说明
提问者评价
谢谢你的耐心解答,好详细呀
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
放进所有里吧 幻觉的
今天我也将把太阳沉下
一边想着关于你
或是无法随之飞舞的风的事
一边走在坡道上
虽然美德说着 “相信然后再背叛的速度”
为何就是无法认真一点呢?
然后我变成了怪兽
已经没有任何共犯者
为了能让切斯底里的摸样
保持不自由
所以我没有点头
即使能够毫发无伤的度过
却期待着奇妙的晃动
答案不知在何处 消极的
被俯视的城市下彷徨着
令人惊讶的和缓
无论到哪一天 都倾斜着
只有言语着急的指向所有过剩的爱
因为还是如此令人无法原谅
然后, 我变成怪兽
已无法恢复原有摸样
对这还是不断扩展的世界
一边哭泣一边回答
所以我无法逃出
从谁都不是的自己里
呼喊着漩涡中的天空
用比什么都大声的音...
有找到了梦想中彷徨旅客被称为而来到了的崖上哪里也就没有出路 风怒吼的险东西幸福的名义汤每逢眼泪点水吗?几千个记忆已被绑架潦倒的荒野,为风怒吼着绝望的国民的信任和支持了收盘,是世界上已经想到告诉岚的山丘行踪才能也以下跌是被不排放晚上将光在暖阳现在是因为相信欢迎每天啊心烧掉了恋爱了谈的朋友回忆回避尽头的明天,去的另一边的事情中浮现出闪耀着彩虹为目标为风怒吼着险(东西)一样爱的血给你身边,伸长指甲狂风还剩下的人生的理由搪塞地方进球的吗?挑战,还继续吗?但更重要的是要每天欢迎。心烧掉了恋爱谈了朋友的回忆回避尽头的明天吧,胸口闪耀中浮现出另一侧的彩虹天声人语欢迎旅立と再烧掉了心每天都谈了恋爱的朋友回避了回忆
您可能关注的推广回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译_百度知道
求日语翻译
日本猫の定义は明らかでない、この地でノネコとなったものが、上记のような状况で。推算によって、外来种が多く日本で饲われるようになった、雑种が进んだ。この倾向が最も激しく起こったのは太平洋戦争後で、外来种の影响の少ない地方の野良猫や、都市部や住宅街では、ネコが存在しなかった冲縄や奄美大岛などに人々が本土から移住した际に、尾の短い日本猫を原种としてアメリカで改良&#12539。また。これから猫は日本人の生活で重要な地位があることが分かる、これらのネコと日本猫(狭义)の交配が进んだ结果。この経纬から分かるように。そのため。日本猫は野良猫として日本人と密接に関わっていたため、一绪に猫を连れて行ったため、猫に向く病院や汤屋や旅馆などがあったばかりでなく。「美猫」コンテストもほとんど一ヶ月に一回行われた、江戸时代以来の日本猫(狭义)の姿は确実に失われている、雑种が増えた;固定されたジャパニーズボブテイルという品种が、日本で约800万匹の猫がいるそうである、そのほとんどが雑种となってしまった、爱猫家の间で密かな流行を呼んでいる。逆に日本猫が持ち出された例として、葬式会社さえできたそうである、日本猫(狭义)が「种」として认识されにくかったことが背景として考えられる、文明开化と共にやって来た西洋种がもてはやされ。猫の习性に合わせて外を出歩かせれば野良猫と交配し、问题となっている。また。例えば、雑种が生まれた、アメリカやヨーロッパでは、一般市民が手軽にペットを饲うことができるようになり、猫は随分よい待遇を受けていた、戸外で饲われ自然に交雑するネコの特性とも相まって。本来の日本猫(狭义)は。少数の投げ舍てられた猫のほかに、外来种も野良猫化し。日本人は今でも猫に特别に目をかけている、ヤンバルクイナなど固有の希少动物を食い荒らし。现在の野良猫は、一部の爱猫家によって饲育されているだけである明治时代以降
提问者采纳
猫。日本人也和新交配的野猫物种关系密切,外来物种和本地区的猫结合而成的个体有较高的环境适应能应。因此江户时代,但是却尤为风靡,市民们正在进行简单养宠物,文化开化引入了一些西方的宠物品种。虽然。现在的野猫分布在城市和住宅街中,外来物种不断被饲养在日本很多。此外在美国欧洲等地的日本短尾猫品种也较为固定通常是以一种名为“卡萨米”的品种较为固定,这种倾向在太平洋战争后;另外,有结果,从野生的杂交品种成为了一种人们的新宠,喜欢户外饲养的猫的人将这些猫和日本猫进行交配,因此狭义上来说日本毛的产生是一种“被交配式的&#39,被驯化。猫的习性,大部分是杂种,日本猫的概念在日本人心中是模糊的,与野猫交配产生了新的物种;&#39明治时代以来
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
人家也是辛苦码字的。。。还没有分你这个也太多了吧。。。。。。。
明治时代以后,文明开化一起来到了西洋种受欢迎,在户外饲吾自然杂交猫的特性一起互相结合,这些猫和日本猫(狭义)的交配进啊结果杂种增加了。这倾向最激烈的发生了太平洋战争后,一般市民轻松的宠物饲。变得可以,外来种很多在日本饲裂开似的。猫的习性配合他们的话出歩か外面流浪猫和交配,杂种出生了。日本猫和野猫日本人紧密相关。因此,日本猫(狭义)“种”被认识难的事,作为背景考虑。另外,外来种也野猫化,复杂种有进。因此,江户时代以来的日本猫(狭义)的身影确実丢失。这个经纬可想而知,日本猫的定义还不清楚。
现在的野猫,上记一样的状况,城市和住宅街,几乎都是复杂种了。本来的日本猫(狭义),外来种的影子响少的地方的野猫、一部分的爱猫家而被饲育而已。
另外,美国和欧洲,尾巴短的...
太多了,无法回答的呀
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译!!!_百度知道
求日语翻译!!!
银は东さんでない方がいいだろう。とにかく。私だけがあぶはちとらずな。相手の方は外交官の令息で立派な青年绅士でした。 父が今日は少し加减がいいから、るり色の派手なもので私の嫁入道具にすると云って一组だけ今まで売らずにいたのでした、ともかく私はもう若くもないと思っておりました、よくもう一度相谈してみてくれ、どぎまぎして梦中でハンカチをにぎりしめておりました。今迄。砚石や香合、ピアノの売买を世话してわずかな谢礼金がはいりましたから、それに対するあせりを感じないでもありません、一生独身で通そうとも思っておりません、私にしらべ物をしてくれと、ふと结婚についてかんがえだしました。お部屋の熊の毛皮の上にたって大势の御知合に绍介された时。母はうすぐらいところで东京の叔母のところへ手纸をかいておりました。出足をくらって少し不机嫌な私は父の机のそばにむっつり坐りました。私は苦笑しながら自分の部屋にはいり。派手な社交は私の性に合いません、挂轴や色纸、结婚ということを重大视も致しませんし。今更。白磁の壶、気弱なところもあります。 寐床にはいってから明日の予定をたてました。だいたい値をかいておいたけれど、肝心の縁谈もなく。「雪子。そんな私ですから。「母様、それで一日のんびりして来ようと、私はまだ廿歳前で元気一杯でおりました。私は生家への爱情など微尘も持っておりませんし、强がりな我むしゃらな私ですけれど反面。子供までいる人も少なくありません。今迄、それぞれはっきりとした生き方をしております、縁谈は数える程しかありませんでした。みんなことわられてしまっておりました、そのリストをこしらえはじめました、と云った気持でこの顷はおりますものの。 ところが翌日の朝。それから东さんを呼んで来てね。それが今日までどっちつかずのままいさせたのかも知れません。いずれはこの家を出てゆかねばなりません。二十五だという年齢がまっさきに头に浮びます。同级の人达は随分お嫁に行ってます。肩越しにのぞくと、何をしていたのでしょう。二三日前に。それから银器が五六点。十五六ばかりの品物が记されました、これ土蔵から出しておいてくれ、ほくほくしながら眠りについたのでした。どこも欠点のないような方でしたけれど、贵族や华族の部类はやめておいた方がいいわよ」 他所事のようにそう云って私はひとりでクックッ笑ってしまいました。売る物のリストです、どうにも动きようのない恰好でいるじゃありませんか、どんな人でもいいと思っているのです、行きつくところで私は落着きます、何処まででも行って顶戴。セーブルのコーヒセット。未だ一人でいる人は一人なりに学校の先生をするなり、私の结婚の依頼がながながとかかれてありました、意気地のない。お天気がよかったら京都へあそびに行こうと决心しました。「それよりお金のある方がいいんでしょう」 母は軽くそう云いました、それが如何にも社交なれた赤裸々でない感じがし私は好きになれませんでした、当然のようにおことわりがまいりました。私は「女性失格」だろうと自分でそう思います。ぶらぶら人の行かないような道を选んで歩くのが私は好きでした。婚期とは几つにはじまって几つに终るのか。水の流れにぽんと体をおいて。红叶が丁度よい顷です。父母は大変落胆しましたが私はほっとしたのでした、会社で秘书をするなり、ますます若さがすりへってゆくようなさみしさと。一番最初の縁谈の时私と信二郎は夜风のふき通しの渡り廊下を走るようにして戻って来ました
提问者采纳
这之前需要提醒一下,而是越来越对青春慢慢耗尽而寂寞,(嫁给)谁都无所谓,我紧张得不顾一切拽着手帕不肯放,说不定还没你们专业,忽然开始考虑结婚的事。“母亲。至今仍是孤身一人的,要是lz下次还是再贴这么长的文章而不给任何报酬的话我想恐怕没有人愿意翻译了。最早的一次说媒时,我私底下哧哧地笑着。白磁壶,但帮忙也有限度啊,我才二十岁不到。感谢lz的理解。我对娘家一点爱意都没有,有的成为学校里的一位老师,去钢琴店里帮忙得到了一点谢礼金。反正肯定会离开这个家的。“比起这个还是介绍个有钱人吧”母亲轻轻的说道。砚石和香盒,她写的是我结婚的介绍委托之事。(单子上)才记了十五六件东西:我与信二郎跑过刮着夜风的走廊回来了。事到如今,给我写了张寻物单子,但反过来。还有五六件银器,说明你们是有日语基础的。不少人连孩子都有了。我觉得自己也许“身为女性不够合格”,恐怕这意图有点明显了吧。有厉害的社交手段(的人)与我的个性不配。银器就不要卖给东先生了。至今为止。结婚的年纪到底是从几岁开始几岁结束呢。我从她肩头望见。我喜欢选择人迹罕至的路线闲逛。我的计划没能实现(这里的“出足をくらって”应该是柔道里的出脚把对方绊倒的意思。Sevres的咖啡杯套装,不是没有焦虑感。站在房间的熊皮上。希望这样长篇的是最后一次。虽然上面写着那个价钱。躺进被窝后我定了明天要做的事,我不喜欢。 但是第二天早上,每个人都有清晰明确的生活方式、挂轴和彩纸,还想一辈子独身度日。 以下译文供参考。总之,他们理所当然的拒绝了,漂到哪算哪的心情。虽然没有任何缺点。此刻虽然有种身体砰的跌入流水中任意漂流。母亲在昏暗的地方给东京的伯母写信。正是赏红叶的好时节,我也有怯懦,有的成为公司的秘书。那是张出卖单,还是别(给我介绍)贵族或华族(有爵位的人及其家族)的人吧”就像在说别人的事一样。两三天前。二十五岁的年纪首先蹦入脑中,我便怀着喜悦的心情睡着了,写了很长,一大篇一大篇的上谁受得了你说不是。父母非常灰心而我却松了口气,但还是试试看多谈几次。我苦笑着回到自己房间,我到底做了些什么呢。咱不是专业的,但他实在太善于交际感觉不坦诚,仍精力旺盛。只有我务广而荒啊,仅供参考而已。看着那样的我。对方是外交官的公子,我都没重视过结婚之事,我意义为前夜的计划没有成功)有点不高兴。至今。知友们都愿意互相帮忙。然后把东先生叫来哦。还都被拒绝了。。决定天气好的话就去京都玩,被介绍给好多相识时、没骨气之处,并注明出处比较好,把这个从仓库里拿出来。所以(父母)也许就让我至今什么也没得到的度日了吧,既然这是你们的翻译作业,是位出色的青年绅士。同岁的人们有好多都出嫁了,翻译的不一定正确,说媒也只有几次而已,坐在父亲的桌旁板着脸,便开始按那张单子凑东西。,这套琉璃色的精美物品准备当我的陪嫁,那么这是不想费脑筋只想坐等别的人劳动成果吗。父亲今天稍有好转,就用那点钱度过悠闲的一天吧?真心建议lz还是把自己实在不会的几句句子贴出来问,我不是因重要的说媒而寂寞,况且我也不年轻了。“雪子,但我简直没法行动,至今留着一套没卖掉,虽然喜欢逞强且行事鲁莽
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
真二郎,我回来了,从而通过夜风的擦拭走廊跑。我妈妈买了一封信给他的姑姑在东京暮色。不包括在肩上,我的婚礼的要求却是写入旷日持久。它去你的房间,而苦笑,我开始思考关于婚礼突然。年龄,这是25花车奶牛首要。茹或终的几津市与几津市和适婚年龄开始,我就一直在想,它甚至不是不再年轻,无论如何。到现在为止,什么都有了。我要你的女儿女婿相当多的人达同一档次。有很多人谁是孩子。人们谁是单独标准或学校的老师成为一体的是,该标准还是秘密的书在公司,我们有一种生活方式,有一个明显的分别。只余娜没有采取Abuhachi ,并且这不就是在没有穿戴动态预约进不去。我也这么认为自己将是“女人失格” 。是不是至今只有几个,恩谈。我已经结束了,否则大家。的第一个咨询点边,我被关在充满活力的二重岁之...
我和信二郎晚上风通过走廊奔跑的擦一样又返回来了。母亲是惨淡的地方东京的阿姨的地方去信吗。瞅我的肩膀,结婚的委托长长地悬挂。我一边苦笑着自己的房间了,突然かんがえだし了关于结婚。二十五。年龄业头浮び上。婚期是几个开始几个终呢,总之我是不再年轻也没有希望了。从前,在做着什么的吧。该级的人达是够媳妇去。到孩子的人也不少。还没有一个人的人一人按照学校的老师了,公司的秘书做,各自作为清楚的生活方式。我只牛虻枯燥的,怎么也没有动今天的打扮的吗。我是“女性失格”吧自己这么想。现在为止,缘分谈是数的程度有我。大家都被拒绝了。最初的缘分谈的时,我还廿岁之前元气一杯。对方是外交官的公子在优秀的青年绅士。哪里也没有缺点的这样的人了,但它的确社交习惯的赤裸裸的觉得我很喜欢。华...
我也会用翻译器 真谢谢你了
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 中日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信