求中日语翻译译一句话

•回答
•回答
•回答
•回答
•回答
无法代替的存在
yl路过蜻蜓&
把挂ke不换的存在
猜你感兴趣
服务声明: 信息来源于互联网,不保证内容的可靠性、真实性及准确性,仅供参考,版权归原作者所有!Copyright &
.&&闽ICP备号&&&
Powered by求一句日语翻译~~~谢谢大家_百度知道
提问者采纳
。、あまりに紧张や恐怖が溢れるシーンに心配の声を上げる亲や先生がいるのも不思议では无い?怎么百度居然会自动把繁体字变成简体字まだ幼い子供たちの未熟な善悪感と心理健康を考えると,ドラッグ.s.,死などと。希望您别介意,胁迫,报复。试了两次都变成简体字了。p、この映画(ドラマ)の中での强盗
提问者评价
真的很谢谢你啦
其他类似问题
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 引き出してしまったままだ。 能说清句_百度知道
求日语高手准确翻译一句话!不要意译,麻烦直接翻译!谢谢! 引き出してしまったままだ。 能说清句
谢谢!谢谢。能说清句子各部分意思更好!引き出してしまったままだ求日语高手准确翻译一句话,麻烦直接翻译!不要意译
提问者采纳
引き出す,光了。,老样子 一直就是拽出来的样子,尽了:引き出す+しまう+まま+だ :拉出;照旧,抽出.てしまった动词的【て】形+【しまう】的过去式【しまった】.まま原封不动『成』.。多表示非志愿发生..てしまう完了。表示该动作全部结束或该状态完成引き出してしまったままだ各部分的原词
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
抽出しまった:拉出引き出し:结束、糟糕まま
一直是抽出来的样子
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求一句机械组装的日语翻译
在沪江关注日语的沪友樱雨遇到了一个关于小D词条求助的疑惑,并悬赏100沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
组装后,线路板无损伤,卡接到位,挂钩无断裂,插针长短一致,无歪斜,弯曲现象。
主要是不清楚“卡接到位”这个卡接结构和到位的程度该怎么翻译的好啊。
这两个名词的日语是什么啊
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
組み立て後、ボードがしっかりと噛み合うように差し込んでいる、サーキットボードに損傷なし、爪(つめ)にヒビ割れはないこと、ピッチヘッダの長さが揃っていて、歪み、曲がりなどのないこと。
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&求日语高手帮忙翻译一句话。_百度知道
求日语高手帮忙翻译一句话。
务邮件中。】请用最高敬语,拜托了,很客气的翻译,这句话如何用标准的日式表达方式翻译?【如有问题,请随时联系,谢谢,哈
提问者采纳
ご不明∕问题があれば、ご连络ください。
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他5条回答
有问题,请随时联系,谢谢、お気軽にご连络くださいませ。万が一何か问题がございましたら
何か问题があったら、いつでもご连络ください。よろしくお愿いいたします。话说不能只有一句话用最高敬语
要么就通篇都用最高的
要么就用普通的敬语就可以了
否则读起来很怪
ご疑问はございましたら、いつでもお気軽にご连络してください、よろしくお愿いいたします。这种情况后面用ありがとうございます让人觉得别扭,用よろしくお愿いします比较好。
问题がある场合は、いつでも连络、ありがとうございました如有问题,请随时联系,谢谢
ご质问がある场合、あなたに感谢、お気軽にご连络ください。
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 中日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信