就母语 英语使用者的数量而言英语有2个?

维基百科,自由的百科全书
(重定向自)
本条目需要补充更多。(日)
请协助添加多方面以,的内容可能會被而移除。
「英文」重定向至此。關於同名人物,詳見「」。
英语(English)属于中下的,由古代从欧洲大陆移民的盎格鲁、撒克遜和朱特部落的所说的演变而来,并通过的活动传播到世界各地。由於在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從“多屈折”變為“少屈折”,語音也發生了規律性的變化。
根據以英語作為的人數計算,英語是最多國家使用的,英語也是世界上最廣泛的,也是,最多和的之一。但僅擁有世界第三位的使用者,少於和。上兩個世紀和在、經濟、軍事、政治和科學上的領先地位使得英語成為一種。如今,許多國際場合都使用英語做為溝通媒介。英語也是與聯系最密切的語言,大多數都與英語有聯系,而且隨著的使用,使英文的使用更普及。英語是的之一。
與英語最接近的無疑是,這種語言現在仍然在北部中使用,大約有50萬個使用者。一些人認為是與英語接近的一個獨立語言,而一些人則認為它是英語的一個方言。、東部和北部的與英語也很接近。其他相關的語言包括、和。於11世紀,帶來大量詞彙,很大程度地豐富了英語詞彙。
早期西支部落(盎格魯族、撒克遜族、朱特族和弗裡西族)移民到,英語就是從他們的語言中變化繼承下來的。據《盎格魯撒克遜編年史》記載,公元449年左右,國王(Vortigern)邀請“盎格魯親戚們”來幫助他對抗皮克特人,於是他賜予盎格魯族東南部的領土作為回報。隨後他又進一步尋求支援,撒克遜族、盎格魯族與朱特族人便紛紛前來。《編年史》記載,最終這些“移民”建立了七個王國:、、、、、和。
入侵後,統治了當地的民族,本地語言主要於、威爾士、與存活了下來。這些入侵者的語言逐漸形成了“”(俗稱古英語),與近代極為相像。English(英格蘭人、英語)、England(英格蘭)和East Anglia(東盎格利亞)這三個詞是分別從描繪盎格魯族的三個詞彙Englisc、Englaland、Angelcynn發展而來的。
公元九世紀,人大規模侵入英國北部。九世紀末,入侵者幾乎占領了整個英國的東半部。斯堪的納維亞人說的是。北日爾曼語和的差別不是很懸殊。斯堪的納維亞人入侵使大量斯堪的納維亞語(以為代表)的詞彙進入了古英語中。古諾斯語和古英語有很多同義詞彙,結果古諾斯語詞在英語詞彙裡往往取古英語詞而代之。
1066年,的征服,在,史稱。後三百年內,與都講,們則習用,古英語淪落為以及的語言。因貴族的使用,一大批法語詞彙進入了古英語,古英語本身也失去了大部分,形成。1500年左右的將中古英語變形為。古英語最著名的文學作品是《》,中古英語則是《》。
近代英语在所处的時期開始繁榮,一些學者將之分為早期近代英語與後期近代英語,分界線為1800年左右。隨著不列顛對全世界大部分地區的佔領和,當地語言也很大程度上影響了英語的發展。
英语是一种。由於英語的使用範圍極為廣泛,不可避免地出現了各種地區性變體。已經不再把或上層人士的英語作為唯一的標準英語。除外,最重大的是和澳新英语。自从17、18世纪,、、、开始成为独特的方言。它們也各有自己的地區性的語詞、語法和語音。其他像、、和非洲某些新興國家的英語,都各自受到了当地语言影响、具有語音和詞彙上的特點。
英语的主要方言在語音上有著相當明顯的差別,拼寫的差別則较小。一般人们以一些学术机构的辞书作为标准的英语,例如《》等。在學術、科技文章方面,来自各国作者使用的是一種共同文體。以前,“美式英语”這個術語通常被理解為美國人特有的語詞和,在当时的一些“純潔主義”的英國文人看来,它不是純正的英文,但到了第二次世界大戰前後,“美式英語”一詞的概念逐漸變了,只指在美國本土上使用的英語,而不論其與英國英語的異同。在第二次世界大戰以後,由於美國的媒介迅速發展,美國英語已反過來對其他方言產生影響,並且正在日益擴大這種影響。
以下為常見以英語為基礎的方言及:
(在從三歲入學開始,學童便要學英文)
由於過去在世界各地有許多的緣故,因此在現代,英語在許多國家與地區,都是通用語言或官方語言之一:
英語在下列國家和地區是第一語言:、、、、、、、、、、和。目前世界上把英語作為(本族語)的人口約有3億。
英語在下列國家和地區中是通用語言,這些國家地區包括(連同)、(連同)、、和(連同)、、(連同)、(連同)、(連同)、(連同和)和(連同和其他非洲語言)。作為(即不是母語,但為所在國通用語)使用的人口約有2.5億。
英語是下列國家和地區的官方語言(之一),但不是本地語言和通用語言:、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、和。
251,388,301
215,423,557
35,964,744
262,375,152
来源:US Census 2000: , Table 1. Figure for second language speakers are respondents who reported they do not speak English at home but know it "very well" or "well". Note: figures are for population age 5 and older
125,344,736
86,125,221 第二语言
38,993,066 第三语言
1,028,737,436
Figures include both those who speak English as a second language and those who speak it as a third language. 2001 figures. The figures include English speakers, but not English users.
88,690,000
88,690,000
180,440,005
来源:Euromonitor International report 2009. "" 'A custom report compiled by Euromonitor International for the British Council'.
79,000,000
&75,000,000
148,000,000
Figures are for speakers of , an English-based pidgin or creole. Ihemere gives a range of roughly 3 to 5 mil the midpoint of the range is used in the table. Ihemere, Kelechukwu Uchechukwu. 2006. "" Nordic Journal of African Studies 15(3): 296–313.
59,600,000
58,100,000
60,000,000
来源:Crystal (2005), p. 109.
48,800,000
43,974,000
84,566,000
Total speakers: Census 2000, . 63.71% of the 66.7 million people aged 5 years or more could speak English. Native speakers: Census 1995, as quoted by Andrew González in , Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19 (5&6), 487–525. (1998).
lists 3.4 million native speakers with 52% of the population speaking it as an additional language.
25,246,220
17,694,830
29,639,030
来源:2001 Census –
and . The native speakers figure comprises 122,660 people with both French and English as a mother tongue, plus 17,572,170 people with English and not French as a mother tongue.
18,172,989
15,581,329
19,855,288
来源:2006 Census. The figure shown in the first language English speakers column is actually the number of Australian residents who speak only English at home. The additional language column shows the number of other residents who claim to speak English "well" or "very well". Another 5% of residents did not state their home language or English proficiency.
来源:2006 Census. The figures are people who can speak English with sufficient fluency to hold an everyday conversation. The figure shown in the first language English speakers column is actually the number of New Zealand residents who reported to speak English only, while the additional language column shows the number of New Zealand residents who reported to speak English as one of two or more languages.
27,170,000
来源:Crystal (2003), p. 109.
本条目以中國大陸及臺灣為主的論述,未必具有普世通用的觀點。
請以,或本文的問題。
由於講英語的兩個主要國家——英國與美國,先後成為世界大国之故,並在商業、學術領域具較大影響力,在科技方面的突出贡献和领先地位,因此許多人都將英語做為一種外語或第二語言,把英語作為使用的人約3-5億。英语在及是最普遍作为来学习的语言(32.6%),接着是、和,在中国等國家,英語是學校的必修外語課程。
英語作為第二語言和作為外國語這兩種不同的使用法,說明英語正在愈來愈被看成一種國際交往的,它不再為一國或一個所專有,而是一種中性的信息媒介。
是为了国际交流使用而简化了的英语。它通常被一些厂商和其他国际企业用作書写手册和交流。的一些把它作为基础英语来教授。
中國的基本教育(至)階段,特別是階段,幾乎全部的選擇英語作為其主要或唯一的外語。中國自1980年代末期至1990年代初期開始,在全日制普通推行,作為對選擇英語作為第一外語必修課課程與拿到大學畢業證書的達標要求。 從1949年至在1960年代中期,因與的關係極為密切,主要以作為第一外語,從1960年代中期以後,逐漸選擇英語作為第一外語,1978年特別是1983年以後,英語是在升學考試中,和其他主要科目一樣同等對待。以此為導向,的中學課程,特別是教育絕大多數以英語作為外語教學課程的必修課(也因為這樣,許多中國人說話時會自動將英語和外語等同);除了非英語外語專業以外,在全日制普通大學,一般均以英語作為,其他外語作為;而非英語專業的語言專業,一般要求同時對英語作為必要課程之列。
在臺灣,英語是所有中小學生的必修外語課程,大學也往往要求學生的英語程度需達到一定水準,同時臺灣許多大學的專業課程常常使用英語教科書(習稱「原文書」),由於英語是所有臺灣中小學生必修課程,亦是重要的國際交流語言與中學和大學的應試科目之一的緣故,因此以坊間為應試、會話等目的而出的英語參考書非常多,也有許多教授、補強學生英語。
英語音系學是指對英语(亦即聲音系統)的研究。正如所有語言,無論考慮,英語口語的因不同而異。
這種變異在英語特別明顯,因為它在廣泛地區使用,是、、、、、和加勒比海英語國家等國的主要語言,在世上每一個州都有人以之為母語或第二語言。
英語並沒有決定性和國際承認的標準,所以不同國家的英語有時可能妨礙溝通。雖然如此,不同地區的英語口音仍能互相理解。
英語基於日耳曼語源,雖然一些18世紀和19世紀的學者試圖把的語法應用於英語,但是並不成功。英語與其他所有的語言相比,沒有那麽複雜的,也失去了幾乎所有變化,基本上,英語除了人稱代詞以外,已失去了性和的分別了,它更強調詞語間相對固定的順序,也就是說英語正朝向的方向發展(如貓尾可以寫作cat tail,而不必寫作cat's tail,這里的貓cat直接用了原形,而沒用cat's)。
英语的基本为,且基本上不能任意变换语序,除了在少数诗词以外;另一方面,有时英语会使用的语序。如下所示:
There are birds flying in the sky/(天空有飛鳥)
此句直譯為:那裡、是、鳥、飛、(介詞)、(定冠詞)、天空
Jennifer saw Brittany/(珍妮佛看见了布里特妮)
此句直譯為:珍妮佛、看見了、布里特妮。
英语中仍然保留的曲折变化有:
所有格:He is Fred's best friend. -'s
动词现在时的第三人称单数:Alfredo works. -s
过去时:Fred worked. -ed ,但亦有不规则变化。
现在/进行:Fred is working. -ing(如果动词的末为结尾的闭音节,则须双写末辅音,如running)
过去分词:The car was stolen. -en;Fred has talked to the police. -ed,但亦有不规则变化。
动名词:Working is good for the soul. -ing
复数:Fred has two blue eyes. -s(如果名词的尾字是s或h,则需加-es,如dishes)
比较级:Fred is smarter than Rick.形容词末尾加-er,多音节(3+)在前面加more,如“more difficult”
最高级:Fred has the fastest car.形容词末尾加-est,多音节(3+)词在前面加most,如“the most difficult”
比起其他印歐語系的語言,雖然英語的屈折變化數量大幅減少,但、等依舊有相當數量的不規則變化與強變化。
英语中所有的词可分成十大类,每一类词在句子中都有其特定的位置和作用。
这十大是:
名词(n.) :表示人或事物的名称的词。
(adj.):表示人或事物的特征的词。
(adv.):修饰动词、形容词和副词的词。
(pron.):是代替名词、形容词和数词的词。
(num.):表示数量和顺序的词。
动词(v.):表示动作和状态的词。
(art.):与名词连用,其说明人或事物的作用。
(prep.):通常置於名詞和代詞之前,表示名詞和代詞與其他詞的關系。
(conj.):连接词与词、与短语、与句子的词。
(int.):表示说话人感情或的词。
幾乎所有的日耳曼語源字彙(包括一切基本字彙,如代詞、連詞等)都相對來説更短、更非正式。拉丁語源的字彙通常代表更加優雅或更能顯示專業造詣。但是,過多運用拉丁語源字彙,則會被認為矯飾或刻意賣弄。喬治·奧威爾的文章《政治與英語》對此作了透徹的描寫。
英語使用者在選擇單詞時,通常可以從源和源的近義字彙中挑選:如“sight”和“vision”、“freedom”和“liberty”。這些近義詞之間都有微妙的差異,使用者能夠自由選擇組合表達不同的觀點。
日常生活中,大部分所用到的辭彙一般是日耳曼語源。大多數拉丁語源的字彙通常用在更加正式的講話和文章中,比如法庭發言或者編寫百科全書。在醫學、化學等的許多術語也為拉丁語詞源。
英语以它巨大的词汇量而著称,很容易引入专业术语和输入新词到日常使用中。另外,也为旧词换上了新的含义。这种靈活性非常明显,通常需要正確區分正式的用法和日常一般用法;英美的初等教育教師一般會提醒學生那些日常廣泛使用但在正式場合中並不正確的字彙。请参看:。
英語的辭彙量非常龐大(總計990,000個),但如果要估計具體數字,必須先判斷哪些能夠算作其單詞。不過與其他語言不同,並沒有一個權威學術機構來規定何為正式的辭彙。醫學、科技領域不斷湧現新詞,一些進入了大众日常用語中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群體帶來的外語單詞也經常融入英語社會中去。一些古詞和方言單詞能否算作英語也無法判斷。
《》(第二版)收錄了超過五十萬個條目,標準比較寬鬆:“包括文學與日常對話中的標準辭彙,無論當代、廢棄或古語,也包括主要的科技辭彙和大量方言、俚語。”
自從普及以来,使不少與這範疇相關的詞語進入大眾的生活;另一方面,與電信科技相關的新詞,有不少都是透過的組合來構成新詞。舉個例子:「wiki」本身是,但由於維基百科的普及,創建了「wikify」(wiki + -fy,維基化的意思);然後又從wikify創建了「wikification」(維基化的過程或行動)。另外,在中使用的一個新創詞語「serializability」,意思是「把準備寫入數據庫的資料串流化的可行性」,本身亦是源自另一個新創建詞「serialize」(把準備寫入數據庫的資料串流化,源自「serial」,即串流)。
英语词汇组成
英语借词的詞源很廣泛。由於曾受到的影響,詞彙在一定程度上大致分為詞源(大部分來自),與語源(由而來,大部分來自,有一些也直接從拉丁語借來)。
1973年,Thomas Finkenstaedt與Dieter Wolff出版《Ordered Profusion》,書中發表報告,對舊版《簡明牛津字典》(第三版)中約八萬個單詞進行了電腦化調查。報告結果顯示英語單詞來源如下:
,包括和早期:28.3%。參見。
:包括現代科技拉丁詞彙:28.24%
和、和:25%
不詳:4.03%
來自:3.28%
其他:小於1%
英語的書寫使用,單詞的拼寫系統或正確拼寫法是依據歷史傳統而繼承下來的,並不嚴格按照。因此,英語單詞的發音與拼寫之間經常有很大差異,單詞拼法也是所有語言中最難掌握的拼寫之一。
英語中有一些單詞需要標記上各種標音符號來提示發音,这些單詞絕大部分都是從外語輸入進來。例如à la carte, café, co?perate, élite, fa?ade, na?ve, résumé 等。
英语标音符号
標音符號在或劇本中有時也會用到,能夠將平常不發音的音節標記為發音,來達到戲劇化的效果或者保持詩歌的。在古代或仿古作品中很常見,如“-ed”的後綴經常標記,使其發音,例:cursèd。
在某些古文中(特別是英式英語),現象很普遍,如archaeology,oesophagus和encyclopaedia等。這些詞都為拉丁或希臘詞源。
隨著時間推移和的盛行,越來越少的英語使用者選擇標記,或已經忘記這些詞是法語詞源,即使在極為正式的書寫當中也不加,甚至有時候標記符號還會被認為是在裝腔作勢;但有人反對這種觀點,認為正確的拼寫應該保留符號,尤其是缺少符號後發音就會出現很大差異時更應該如此。有一些詞明顯不遵循英語的形態音位法,在這類詞中一般會保留標音符號。比如café這個詞,如果把e上的去掉,按照英語發音規則,e就會不發音。又比如résumé是摘要的意思,有3個音節,resume是繼續的意思,有2個音節,它們在英語詞典中始終分開兩條排列。
有時也需要用到,但這些符號也經常省略或用連字符號代替,如co?perate(或co-operate)、da?s、na?ve、no?l、re?lect(或re-elect)等。
有一些單詞如r?le和h?tel最初傳到英語中時是要加標音符號的,最開始時這些詞法國風情很濃,一些人甚至批評,本來英語中有對等的單詞卻偏要使用外國字彙。還有一些詞如élite(精英)的標音符號在日常生活中已經消失,但《》等報刊雜誌仍然在使用。
(IELTS,International English Language Testing System,雅思)
(Cambridge Main Suit)
机考托福(CBT;逐漸廢除)
网考托福(iBT)
(TOEIC,商用英文考試)
大学英语四级考试(CET-4)
大学英语六级考试(CET-6)
全国高校英语专业考试(TEM)
上海外语口译证书考试(SEIAE)
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)
《韦洛克拉丁语教程》(第六版)(美)F. M . p41 韦洛克
Table C-17: Population by Bilingualism and trilingualism, 2001 Census of India
Tropf, Herbert S. . Siemens AG, Munich. October 2010. (存档于).
For the distinction between "English Speakers" and "English Users", see: TESOL-India (Teachers of English to Speakers of Other Languages). Their article explains the difference between the 350 million number mentioned in a previous version of this Wikipedia article and a more plausible 90 million number:
Wikipedia's India estimate of 350 million includes two categories – "English Speakers" and "English Users". The distinction between the Speakers and Users is that Users only know how to read English words while Speakers know how to read English, understand spoken English as well as form their own sentences to converse in English. The distinction becomes clear when you consider the China numbers. China has over 200~350 million users that can read English words but, as anyone can see on the streets of China, only handful of million who are English speakers.
. Censusdata.abs.gov.au. .
《牛津英語字典》補遺,1933年
有此種語言版本:
从维基百科的了解更多有关
“英语”的内容:
维基词典上的
维基共享资源上的
维基学院上的
维基语录上的
维基文库上的
维基教科书上的
维基数据上的
列出并比較了50中英語方言中對100個單詞的不同發音(英文)
中世纪晚期2
,包括在内
英语诸方言
注1:倫巴底语的学界有分歧。表中的位置只是其中的一种看法。另一种则把它归至与(Upper German)或相似的位置。
注2:中世纪晚期指时期之后。黑死病对当时语言状况的影响尤甚。
注3:诺恩语使用者(的后裔)已改说。
注4:现在的哥德兰语实际上已成为的。
:隐藏分类:巧口APP下载:
Copyright (C) All Rights Reserved 京ICP备号 京公网安备英语六级550+ 未经过雅思托福等考试
现在口语水平可进行简单日常交流 在聊天过程中虽不至尴尬但经常跳过 只抓关键词 很难进行有效的中上水平交流三月份即将赴英参与项目 偏艺术方面两个月的时间可脱产准备 以及 身边没有母语者和可交流的英语学习者感谢帮助
唉,你这种情况最麻烦。为什么这么说,因为你英语过了6级,分数还很高。这就造成一种情况,当你用英语语言交流时,你会习惯性的自己罗列出一段话的语法,单词,时态,用你认为正确的发音把意思表达出来。而且,你在英语学习中,是通过读音标来确定发音的。这种学习方法,英语根本说不准。反过来,当你听英语的时候,你的注意力也是要抓住单词,语法,时态,而忽略了本意。英国人的发音可不是一个一个单词蹦的。劝你尽快找一些英语动画片来看。听力加上画面,很容易理解内容。没有任何讽刺的意思,很多留学生在英国开始是通过看CBBC,即BBC儿童电视节目学习练习听力的。
1. Change the system language of your laptop and mobile devices into English (UK).2. Stop reading all Chinese-language news. Stop using Renren, Weibo, WeChat, Zhihu…think of it as detox.3. Don't listen to Chinese music.4. Listen to podcasts. Don't watch movies or TV shows without Chinese subtitles may be hard to find. And don't waste your time trying to find them, just ignore them and focus on what's easily available, like podcasts.5. Remember: you don't understand Chinese. Chinese characters (hanzi) are just pictures to you.(I recommend this life-hacking strategy even if you're not planning to live or work abroad.)
在Quora上有类似的问题影子练习法的核心在于跟读native的对话,不纠结于一词一句的发音对错,强迫自己跟上native的节奏与思维,最后达到能够下意识的做出回答,绕过中文思考-英文说出的弯弯。另外,推荐一本书《American Accent Training》,新东方有引入这本书,这本书强调了语调和连续性在口语中的重要性,这本书在前言部分就举了个例子,一位越南姑娘,练习前和经过简单联系后的录音比较,练习后她的发音还是不标准,可是整体的语流会让你觉得她在美国生活了很多年。 Q:1. I am not good at speaking English. I tend to stammer when I do not have the exact answer framed in mind.2. I live in an isolated area. So, i do not have friends to interact with so that I could practice speaking English. 3. I need a quick remedy of sorts because I have got a job interview in the next 20 days or even less. What is the maximum that I can do about it?A:This is a technique known as 'shadowing' that I learnt in Japanese class, which I find tremendously helpful for short-term oral fluency improvement.Watch your favorite English language TV show or movie, and as the characters speak, repeat loudly the exact words they are saying the moment you hear them. In other words, 'shadow' their dialog in real-time. Don't worry about getting every word or sound right - focus on listening carefully, moving along quickly and keeping pace. After the movie ends, repeat the exact same movie and do it again. And again. By forcing yourself to speak at native speed, your brain becomes hyper-receptive to what you are hearing, and you will find yourself not only picking up the words quicker and quicker, but also unconsciously mimicking the inflections and vocal nuances that are usually difficult to learn for a non-native. It will also fix the stammer that comes with uncertainty or lack of confidence. In this way, the actors in the movie become your speaking partners.This will be perfect practice just before your interview. Look for some interview practice videos on YouTube, then shadow the entire conversation. Practice the same dialogs again and again. You will be amazed how that will improve not only your speaking, but also your ability to actively listen and react. Best of luck.有多少国家的语言是以英语为母语,或第二外语,即普遍会说英语。_百度知道
有多少国家的语言是以英语为母语,或第二外语,即普遍会说英语。
提问者采纳
二楼说的那些并不客观,严格来说,以英语为第一通行语言或官方语言的有以下:国家安提瓜和巴布达巴哈马巴巴多斯伯利兹博茨瓦纳喀麦隆加拿大多米尼克斐济冈比亚加纳格林纳达圭亚那印度爱尔兰牙买加肯尼亚基里巴斯莱索托利比里亚马达加斯加马拉维马耳他马绍尔群岛毛里求斯密克罗尼西亚纳米比亚瑙鲁新西兰尼日利亚巴基斯坦帕劳巴布亚新几内亚菲律宾卢旺达圣基茨和尼维斯圣卢西亚圣文森特和格林纳丁斯萨摩亚塞舌尔塞拉利昂新加坡所罗门群岛南非苏丹斯威士兰&&坦桑尼亚&&汤加特里尼达和多巴哥图瓦卢乌干达英国瓦努阿图赞比亚津巴布韦附图:蓝色者为普遍使用,浅蓝色者为部分使用
提问者评价
回答的蛮好的
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
这个无法说清多少个,尽量多来点吧。 首先是英联邦成员国,以前的英国殖民地,通用英语 英联邦成员共53个,分别为: 英国、澳大利亚、新西兰、加拿大、印度、巴基斯坦、孟加拉国、南非、马来西亚、新加坡、巴巴多斯、伯利兹、博茨瓦纳、文莱、喀麦隆、塞浦路斯、多米尼加联邦、斐济、冈比亚、加纳、格林纳达、圭亚那、牙买加、肯尼亚、基里巴斯、莱索托、马拉维、马尔代夫、马耳他、毛里求斯、莫桑比克、纳米比亚、瑙鲁、尼日利亚、巴布亚新几内亚、圣基茨与尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、萨摩亚、塞舌尔、塞拉利昂、所罗门群岛、斯里兰卡、斯威士兰、坦桑尼亚、汤加、特立尼达和多巴哥、图瓦卢、乌干达、瓦努阿图、赞比亚、 安提瓜和巴布达、巴哈马。 其次当然有美国,都知道 还有 埃及 官方语言为阿拉伯语,通用英语和法语。 伊拉克 官方语言为阿拉伯语,北部库尔德地区的官方语言是库尔德语,东部地区有些部落讲波斯语。通用英语。 以色列 希伯莱语为国语,与阿拉伯语均为官方语言,通用英语。 黎巴嫩 阿拉伯语为国语,通用法语和英语。 卡塔尔 阿拉伯语为官方语言,通用英语。 中东许多国家都通用英语的,不一一列举了。
太多了,二楼的已经不错了。
大部份国家是
第二外语的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 母语是英语的国家 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信