madeinhk中文o2o是什么意思思

MADE IN INOIA是哪里制造?在美国买了一件衣服是这样写的 以前买的都是MADE IN CHINA 或MADE IN HONGKONG_百度知道
MADE IN INOIA是哪里制造?在美国买了一件衣服是这样写的 以前买的都是MADE IN CHINA 或MADE IN HONGKONG
谢谢各位了
提问者采纳
该是楼主记错了。。,应该是india
印度制造ID-印度尼西亚(INDONESIA)IE-爱尔兰(IRELAND)IL-以色列(ISRAEL)IN-印度(INDIA)IQ-伊拉克(IRAQ)IR-伊朗(IRAN)IS-冰岛(ICELAND)IT-意大利(ITALY) 为了证明我的想法我把所有i开头的国家全部找出来核对了一下只有印度最像你写的
提问者评价
你真棒,学习了
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
是made in INDIA吧
应该是INDIA,印度,没有INOIA这个国家名称
china中国,hongkong香港,INOIA未知。。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁Sina Visitor System英文合同一般性条款的基本要求
PRELIMINARY STATEMENT
&& &DEFINITIONS
OPERATIVE CLAUSES
CONDITIONS PRECEDENT
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES &&&&&
TERMINATION&
CONTINUING& OBLIGATIONS
CONFIDENTIALITY&
BREACH OF CONTRACT&
FORCE MAJEURE&
SETTLEMENT OF DISPUTES
APPLICABLE LAW& &&
MISCELLANEOUS PROVISIONS&
PRELIMINARY STATEMENT&
This Master
Marketing Services Agreement (the “Agreement”) is entered into as
of [MONTH DAY, YEAR] (the “Effective Date”) by and
between:& a
Delaware corporation with a principal place of business at
&&&&&&&(“VENDOR”)
IN MOTION LIMITED, a company incorporated in the Province of
Ontario and having its principal place of business at 295 Phillip
Street, Waterloo, Ontario, N2L 3W8 (“RIM”)
&—295 Phillip Street, Waterloo, Ontario, N2L
a leading distributor and marketer of innovative wireless solutions
RIMBlackBerry
is in the business of [INSERT A DETAILED DESCRIPTION OF THE
VENDOR’S BUSINESS IN NO MORE THAN 3 SENTENCES]; and
C. RIM and
VENDOR (each a “Party” and collectively the “Parties”) wish to
enter into an
add background information if
appropriate
After friendly
consultations conducted in accordance with the principles of
equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe
subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws
and the provisions of this Contract.
]以及其他有关法律,同意按照本合同的条款,[描述合同标的]。
independent
contractor arrangement whereby VENDOR shall perform certain
Services (as defined herein) on the terms and conditions set forth
in this Agreement.
THEREFORE in consideration of the mutual promises and covenants
herein contained, the Parties hereby covenant and agree as
Parties Hereby Agree as follows:
Definitions&
Unless the terms
or context of this contract otherwise provide, all term used in
this Contract shall have the meanings set out as
Unless the terms or context of this Contract otherwise provide, the
following terms shall have the meanings set out below:
Affiliate” means any entity which, directly or
indirectly, is controlled by , under common control with, or in
control of, a P the term “control” being used in the sense of
power to elect or appoint a majority of directors or to direct the
management of a company.
Applicable Laws” mean the laws, regulations,
rules, and legislative, executive or judicial notices, orders,
decisions or other documents binding on either Party or the subject
matter of this Contract.
Business Day” means, in respect of Party A and any
action to be taken by Party B in the PRC, any day on which the
companies in the PRC are generally open for business in the PRC,
including a Saturday or Sunday which the PRC government temporarily
declares to be a working day (“Working Rest Day”), but excluding a
statutory holiday, or a Saturday or Sunday other than a Working
Rest D in respect of any action to be taken by Party B in [Party
B Home Country], any day on which the companies in [Party B Home
Country] are generally open for business in [Party B Home
China” and “PRC” mean the People’s Republic of
China, [but for purposes of this Contract do not include the
special administrative regions of Hong Kong and Macau and the
region of Taiwan]
Confidential Information” means any business,
marketing, technical, scientific or other information disclosed by
any Party which, at the time of disclosure, is designated as
confidential (or like designation), is disclosed in circumstances
of confidence, or would be undertstood by the Parties, exercising
reasonable business judgement, to be confidential.
Effective Date” means the [date of this Contract
first shown above][the date on which each of the conditions
precedent in Article&& ,
have been satisfied or waived in accordance with the terms
Expiration Date” means
the day on which the initial Term or any extended Term expires in
accordance with the provisions of Articles&&&
Intellectual Property Right” or “IPR” means any
and all rights in any invention, disvcovery, improvement, utility,
model, copyrightable work, industrial design or mask work,
algorithm, data structure, trade secrets or know-how, Confidential
Information, or any idea having commercial value. IPR shall include
any trademark, trade dress, trade name, domain name, or other marks
that serve to indetify and distinguish goods or services as coming
from, or falling under the control of, a single source.& IPR shall include all
rights of whatsoever nature in computer software and data, all
intangible rights or privileges of a nature similar to any of the
foregoing in every case in any part of te world and whether or not
registered, and all rights in any applications and granted
registrations for any of
References to Schedules, Annexes, Articles and Sections are
references to schedules, annexes, articles and sections of this
References in this
Contract to laws, rules or regulations or to contracts, contracts
or other documents, shall mean the same as amended from time, and
references to government ministries, bureaux, departments,
commissions, agencies, etc. shall include all successor entities
this Contract, the masculine form includes the feminine form and
the singular form includes the plural form, and vice
Headings are for convenience of reference only and shall not affect
the construction or interpretation of this Contract.
OPERATIVE CLAUSES
Conditions Precedent
Representatins and Warranties
Add undertakings if appropriate
Each party
represents and warrants to the other Party that on the date
&(a) it is [an
independent legal person] duly organized, validly existing and in
good standing under the laws of the place of its
has full authority to enter into this Contract and to perform its
has authorized its representative to sign this Contract and from
and after the Effective Date the provisions of this Contract shall
execution of this Contract and its performance of its obligations
hereunder(i)will not violate any provision of its business license,
articles of incorporation, articles of association or similar
org (ii) will not violate any Applicable Law
or any governmental autho and (iii) will not
violate or result in a default under any contract to which it is a
party or to
lawsuit, arbitration or other legal or governmental proceeding is
pending or, to its knowledge, threatened against it that would
affect its ability to perform its obligations under this C
has disclosed to the other Party all documents issued by and
governmental department that may have a material adverse effect on
its ability to full perform its obligations under this Contract,
and the documents previously provided by it to the other Party do
not contain any misstatements or omissions of material
consequences of lnaccuracy in Representations
the above representations and warranties of a Party are not
accurate in all material respects on the date hereof, then such
Party shall be in breach of this Contract.
Subject to the
provisions of Article&&
.2,the term of the Contract (“Term”) shall be two years, commencing
on the Effective Date.
shall expire automatically on the Expiration Date, unless extended
for an additional term through a written contract signed by the
authorized representatives of the Parties at least [sixty (60)]
days prior to the Expiration Date.
Termination
insert other conditions triggering termination as
appropriate
& Either party may
terminate this Contract if the other party fails to fulfill or
perform any of its obligations hereunder in the event that such
failure remains unremedied sixty(60)days after the service of a
written notice by the party to the defaulting party specifying the
failure in question and requiring it to be remedied. The
termination of this Contract shall not release either party form
performance any of its obligations due at the time of such
termination.
Termination
(a)& This Contract shall
terminate upon the expiration of the Term unless extended pursuant
to Article3 .2.
(b)& This Contract may be
terminated at any time prior to expiration of the Term by the
mutual written contract of the Parties.
(c)& At any time prior to
the expiration of the Term, a Party (“Notifying Party ”) may
terminate this Contract through notice to the other Party in
writing if:
iThe other Party materially breaches this contract,
and such breach is not cured within the Cure Period granted
pursuant to Article 3(a) (Remedies for Breach of Contract);
(ii)&& the
other Party becomes bankrupt, or is the subject of proceedings for
liquidation or dissolution, or ceases to carry on business or
becomes unable to pay its de or
(iii)& the conditions or
consequences of Force Majeure (as hereinafter defined) which have a
material adverse effect on the affected Party’s ability to perform
continue for a period in excess of six (6) months and the Parties
have been unable to find an equitable solution pursuant to
Article&&&
.2(c) (Consequences of Force Majeure) or
(iv)& a fundamental
provision of this Contract (without which one or both of the
Parties would not have entered into the Contract) is declared or
becomes invalid under Applicable Law.
Continuing Obligations
provisions of Article&&&
(Termination), Article&&
(Breach of contract) (but only with respect to claims arising prior
to the termination hereof or with respect to other continuing
obligations), Article& (Confidentiality) and
(Settlement of Disputes) shall survive the termination of this
][& ][& ][& ]
Confidentiality
The existence of
this Contract, as well as its content, shall be held in confidence
by both Parties and only disclosed as may be agreed to by both
Parties or as may be required to meet securities disclosure or
export permit requirements. Neither Party shall make public
statements or issue publicity or media releases with regard to this
Contract or the relationship between the Parties without the prior
written approval of the other Party.
From time to time prior to and during the term of this Contract
either Party (“disclosing Party ”) has disclosed or may disclose
Confidential Information to the other Party (“Receiving Party ”).
The receiving Party shall, during the term of this Contract and for
two years thereafter:
maintain the confidentiality of Confidential
to use Confidential Information for any purpose other than those
specifically set out in this C and
disclose any such Confidential Information to any person or entity,
except to its employees or employees of its Affiliates,its agents,
attorneys, accountants and other advisors who need to know such
information to perform their responsibilities and who have signed
written confidentiality contracts containing terms at least as
stringent as the terms provided in this Article&&
& The provisions of
Article 11 above shall not apply to information that:
be shown to be known by the receiving Party by written records made
prior to disclosure by the disclosing P
or becomes public knowledge otherwise than through the receiving
Party’s breach of this C or
obtained by the receiving Party from a third party having no
obligation of confidentiality with respect to such
information.
& Each party shall
formulate rules and regulations to inform its directors, senior
staff, and other employees, and those of their Affiliates of the
confidentiality obligation set forth in this Articles& .
& Upon the expiration
or termination of this Contract, [and in any event upon the
disclosing Party’s request at any time], the receiving Party shall
(i) return to the other Party, or at the disclosing Party’s
direction destroy, all materials (including any copies thereof)
embodying the other Party’s Confidential Information and (ii)
certify in writing to the other Party, within ten days following
the other Party’s request, that all of such materials have been
returned or destroyed.
Breach of Contract
Remedies for Breach of Contract
& Except as otherwise
provided herein, if a Party (“breaching party”) fails to perform
any of its material obligations under this Contact, then the other
Party (“aggrieved party”) may at its option:
(a)&& give
written notice to the breaching party describing the nature and
scope of the breach and demand that the breaching party cure the
breach at its cost within a reasonable time specified in the notice
(“Cure Period”); and
the breaching party fails to cure the breach within the Cure
period, the aggrieved party may claim direct and foreseeable
damages arising from the breach.
Limitation on Liability
& Notwithstanding any
other provision of this Contract, neither Party shall be liable to
the other Party for damages for loss of revenues or profits, loss
of goodwill or any indirect or consequential damages in connection
with the performance or non-performance of this Contract .The
aggregate liability of a Party for all claims for any loss, damage
or indemnity whatsoever resulting from such Party’s performance or
non-performance of this Contract shall in no case
exceed&&&&&&&
United States Dollars (US$&&&&&&
) or the RMB equivalent thereof.
[& ]US[& ]
Force Majeure
Definition of Force Majeure
& Force Majeure” shall
mean all events which are beyond the control of the Parties to this
Contract, and which are unforeseen, unavoidable or insurmountable,
and which prevent total or partial performance by either of the
Such events shall include earthquakes, typhoons, flood ,fire, war,
strikes, riots, acts of governments, changes in law or the
application thereof or any other instances which cannot be
foreseen, prevented or controlled, including instances which are
accepted as Force Majeure in general international commercial
Consequences of Force Majeure
& if an event of Force
Majeure occurs, a Party’s contractual obligations affected by such
an event under this Contract shall be suspended during the period
of delay caused by the Force Majeure and shall be automatically
extended, without penalty, for a period equal to such
suspension.
The Party claiming Force Majeure shall promptly inform the other
Parties in writing and shall furnish within [fifteen (15)] days
thereafter sufficient proof of the occurrence and duration of such
Force Majeure. The Party claiming Force Majeure shall also use all
reasonable endeavours to terminate the Force Majeure.
In the event of Force Majeure, the Parties shall immediately
consult with each other in order to find an equitable solution and
shall use all reasonable endeavours to minimize the consequences of
such Force Majeure.
Settlement of Disputes
Friendly consultations
& In the event of any
dispute, controversy or claim (collectively, “dispute”) arising out
of or relating to this Contract, or the breach, termination or
invalidity hereof, the Parties shall attempt in the first instance
to resolve such dispute through friendly consultations.
Arbitration
& If any dispute is not
resolved by friendly consultations within [sixty (60)] days after
the date such consultations were first requested by a Party, then
any Party may submit the dispute for arbitration in [Singapore]
before the [Singapore International Arbitration Centre] in
accordance with its rules of arbitration procedure, supplemented by
the following:
[60][][][]
There shall be one (1) arbitrator appointed by the arbitration
arbitration proceedings shall be conducted in the English
arbitration award shall be final and binding on the Parties, and
the Parties agree to be bound thereby and to act
accordingly.
costs of arbitration shall be borned by the Parties as determined
by the arbitration tribunal..
Continuing Rights and
Obligations
When any dispute occurs and is the subject of
friendly consultations or arbitration, the Parties shall continue
to exercise their remaining respective rights and fulfil their
remaining respective obligations under this Contract, except in
respect of those matters under dispute.
Enforcement of Award
& Judgment upon any
arbitral award may be entered in any court having jurisdiction over
the Party against which the award has been rendered, or application
may be made to any such court for judicial acceptance of the award
and an order of enforcement, as the case may be. In the event of
judicial acceptance and an order of enforcement, each Party
expressly waives all rights to object thereto, including any
defense of sovereign immunity and any other defense based on the
fact or allegation that it is an agency or instrumentality of a
sovereign state.
Injunctive Relief
& Notwithstanding the
foregoing, the Parties agree that each Party has the right to seek
injunctive or other similar relief in any court of competent
jurisdiction in respect of any claims of breach of confidentiality
or IPR infringement.
Applicable Law
The validity, interpretation and implementation of this Contract
shall be governed by the laws of [the People’s Republic of
China][another jurisdiction] (without regard to its rules governing
conflict of laws).
Unless otherwise stipulated in this
contract, the terms and conditions of this contract shall be
interpreted in accordance with the “International Rules for the
Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000)” provided by
International Chamber of Commerce.
除非另有约定,此合同受国际商会发布的《2000年国际贸易术语解释通则》的约束。
Miscellaneous Provisions
&& &Independent Contractor
Relationship
The parties are
only establishing an independent contractor relationship with each
other by entering into this Contract. Nothing in this Contract
shall be construed or implied as:
establishing between the Parties hereto any partnership or any
other form of relationship entai
constituting either of the Parties hereto as the agent of the other
Party (except with the other Party’s prior written consent);
authorizing either Party to incur any expenses or any other form of
obligation on behalf of the other Party (except with the other
Party’s prior written consent).
Binding Effect
This Contract is
made for the benefit of the Parties hereto and their respective
lawful successors and assignees and is legally binding on
This Contract
shall not be changed verbally, but only by a written instrument
signed by the Parties.
Amendments to this
Contract may be made only by a written instrument signed by a duly
authorized representative of each of the parties and,unless prior
approval from the examination and approval authority is statutorily
required,such amendments shall become effective upon the signing by
the duly authorized representatives of the parties.
No Solicitation
Neither Party shall
directly solicit for employment the other Party’s personnel who are
engaged in the performance of this Contract, during the Term of
this Contract and within one (1) year after the Expiration Date,
without the prior written consent of the other Party.
Any notice or
written communication provided for in this Contract by either Party
to the other, including but not limited to any and all offers,
writings, or notices to be given hereunder, shall be made in
[language] by courier service delivered letter or by facsimile [or
electronic mail] and confirmed by courier service delivered letter,
promptly transmitted or addressed to the appropriate Party. The
date of receipt of a notice or communication hereunder shall be the
date of delivery confirmed by the courier service in the case of a
courier service delivered letter and the next working day after
dispatch in the case of a facsimile [or email]. All notices and
communications shall be sent to the appropriate address set forth
below, until the same is changed by notice given in writing to the
other Party.
Notices required
or permitted under this Contract shall be effective if in
writing,written in English,sent by registered airmail,or by telex
or facsimile confirmed by a registered airmail letter,return
receipt requested,unless otherwise specified
herein,notices shall be effective from the date of receipt of the
telex or facsimile or,in the event the telex or facsimile is not
received,eight(8) days after the service of the registered
Failure or delay on the part of
any of the Parties hereto to exercise a right under this Contract
shall not operate as a waiver thereof, nor shall any single or
partial exercise of such a right preclude any other future exercise
Unless otherwise specified
herein,failure or delay on the part of any party to exercise any
right,power or privilege under this Contract shall not operate as a
waiver thereof,nor shall any single or partial exercise of any
right,power or privilege preclude any further exercise
Assignability
This Contract may
not be assigned in whole or in part by the Party without the prior
written consent of the other Party hereto.
Severability
The invalidity of
any provision of this Contract shall not affect the validity of any
other provision of this Contract.
If any of the provisions of
this Contract or any document executed in connection herewith is
hereafter determined to be invalid,illegal or unenforceable in any
respect under any applicable law,(i) the validity,legality and
enforceability of the remaining provisions shall not in any way be
affected or impaired,and such remaining provisions shall remain in
fand(ii) the invalid,illegal or unenforceable
provision shall be replaced by a valid,legal and enforceable
provision that comes closest to expressing the true intent of such
invalid,illegal or unenforceable provision.
Entire Agreement
This Contract and
the Schedules and annexes hereto constitute the entire agreement
between the Parties hereto with respect to the subject matter of
this Contract and supersede all prior discussions, negotiations and
agreements between them.
Schedules and Annexes
The Schedules and
Annexes hereto are made an integral part of this Contract and are
equally binding with the main body of the Contract. In the event of
any conflict between the terms and provisions of the main body of
the Contract and the Schedules or Annexes, the terms and provisions
of the main body of this Contract shall prevail.
This Contract is
executed in the Chinese language in two originals and in the
English language in two originals. Both language versions shall be
equally authentic.
This Contract is
executed in Chinese in two(2) counterparts, and each party shall
hold one copy.If necessary,it may be translated into other
lanauages. However, if there is any discrepancy between the Chinese
version and a version in any other language, the Chinese version
shall prevail.
.EffectivenessThis Contract shall take effect from
the date of its execution by the duly authorized representatives of
the parties.
IN WITNESS WHEREOF,
each of parties hereto has caused this Contract to be executed by
its duly authorized representative on the date first set forth
The headings to the
articles hereof are for ease of reference only,and in no event
shall the substance of any paragraph or the intent of the parties
be interpreted or controlled by such headings.
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 委比和委差是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信