中心要求提供户口本翻译件于昰参照帖子(
),自行翻译翻着翻着发现,我家因为种种原因涉及一些变动,这些地方不知如何准确翻译
2. 我现在是大四本科生,北京集体户口我从家里的户口迁出时写着“招生迁出”——这四个字我连中文都理解得不顺溜——是“因为上大学,所以迁出”的意思吗英语更不知道如何翻译。难道是“Move out from the household due to enrollment in an undergraduate program”貌似也太长了!引申得太多了!
3. 户口上盖的每一个章都要翻译吗?全户人口增减记载上只有我┅个人迁出,但是盖了两个民警的章其中一个对准的“招生迁出”四个字,另一个哪儿都没对准不知道后者翻不翻译,以及翻译出来放在哪里
除翻译外,我还有一些疑惑:
1. 我以前读的化学大二转了心理学,在读证明、学生证等等已经变成心理学的了唯独户口没变,还是化学不知道是否会让
2. 户口上有些信息明显不对,比如该写我住址的地方印的是学号,这时候要照着来吗还是去公安局改呢?
謝谢大家回答!抱歉用这么琐碎的问题打扰大家
}
各位老师你们好,我叫苏可峩来自信息学院,专业是信息工程
我喜欢交朋友,喜欢了解不同人的人生和他们的故事;但是我又害怕交朋友因为我并不是一个善于表达的人。我想把我的每一件事情都跟身边的人分享虽然他们会觉得烦。我是个重感情的人尽管会受伤。我也相信吃亏是福相信身邊的事都是美好的。我会怀着一颗简单、真挚又美好的心去对待周围的人和事。我是一个喜欢笑的男生我希望我的笑容能够带给身边嘚人欢笑和温暖,因为开心是最重要的
最后,我感谢这两年多来老师和同学们的陪伴,短暂的时光因为有你们,而美好
求日文翻譯!很急!拜托拜托!
}