求中日语翻译发音(日→中)

求日语翻译(中译日)_百度知道
求日语翻译(中译日)
作为一个中国学生!非常感谢。2,但也有一些变化、语音
外来语是音译的外语词,不仅仅对于日语,其他国家的外来语增多的情况也是这种现象最好的证明,所以基本都是名词,能够更加深刻的体会到外国文化对日语以及日本社会的影响、新思维等方面具有积极作用。
故有词汇逐渐被淡忘、外来语的定义 外来语就是指从非本族语言中吸收来并且在使用的语言,引入之后也是名词,外来语的发展说明世界正在充分融合:一。这正是日语中的外来词旺盛的生命力之所在。所以好好学习外来语、弊
外来语太多意思难懂。对外国文化加深理解,造成日本人不会日语的情况。日语中的汉字是由中国引进的、新概念,使其容易为日本人所接受。四、外来语的几个特点1、利
外来语是打开世界的钥匙,吸取进来以后又加以改造、词义
外来语的词义大多与原词相同,而年轻人正是一个国家的未来,主要是指词义缩小,既使原词是动词、外来语的历史三、语法
外来语大多随着新事物被引进的,不同年龄段易造成沟通障碍,得以相互共存。2,形成一个大家庭,是占外来语比重最大的语言,并且不破坏日语原本的词汇体系。二,其次的外来语大多都是从西方传来的词汇。对于日语外来语,其中一部分可以加上“する”“る”或“だ”成为动词和形容动词。对于日本社会和世界来说,但日语外来语不是外语,有选择,丧失了日语纯正性且使日语变得越来越难学、有鉴别地吸取。增加时尚感,日语外来语的学习对我产生了很大的影响,是被日语化了的外语,外来语在表现新事物,词义扩大和词义转移、外来语对日本文化的影响1,求高人帮忙,年轻人使用广泛。
外来语滥用导致出现交流上的误解!原文。3宝贝鱼或者金山GOOGLE之类的就算啦
用Google宝贝鱼什么的就算了!
提问者采纳
外来语は世界への道を开く键です、日本人が受け止めやすいようにして一、外来语の歴史三、新概念、或いは“だ”を付け加えることによって动词や形容词になるものもある4、外国文化が日本语や日本の社会への影响をさらに体験できる、それが日本人が日本ができないことを致してしまった、外来语の定义
言语以外の言语から取り入れて使用する言语のことを指す、きちんと外来语を学ぶのは。
外来语の滥用は交流の过ち。二。3、“る”。元の言叶が动词だとしても。日本语の外来语は外国语ではなく、他の国の外来语の増加もこういう现象の最もの证だ。したがって。若者は国の未来だ、外来语の几つかの特徴1。その変化というのは、违った年齢层の人间は交流障害がありがちだ、新生物。それは日本语の外来语の
、言叶の意味が减ったり。 外来语は流行感を増させ。2、外来语と日本语は共存できると思う、新しい考えを表す面では积极的な作用を持っている2。
中国语の学生としては、若者に広く运用される、増えたり、日本语化されたものだ、日本语の元の言语システムを壊さないようにすれば.音声
外来语は言叶を音訳したものだが。日本语ばかりか、変更したりしたことです、それを改造して、意味
外国语の意味は元の言叶とほとんど同じだけれども、ほとんどが名词だ。日本语の外来语を区别して取り入れて、大家族になろうとしていることを证明している、外来语の発展は世界が
溶け込んで、取り入れられたら名词になってしまう。外国语を取り入れるのは外国文化への理解を深めて。日本社会や世界に対して。
以前の言叶がだんだん忘れられ、日本语の外来语の学习は私に大きな影响をもたらした。その一部は“する”、日本语の
をなくして日本语がますます学びにくくさせた、外来语の日本文化に対する影响1、不利な点
外来语の多数は意味が理解しにくく、文法
外来语はほとんど新生物の诞生にともなって取り入れられたものなので、少し変化したところもある、その次に使用される外来语はほとんど西洋から伝わってきたものだ、外来语で一番の割合を占める言语で。日本语の汉字は中国から取り入れたもので
提问者评价
非常感谢您!
其他类似问题
为您推荐:
日语翻译的相关知识
其他2条回答
まず、外国语の定义
外国语以外からのステートメントの吸収でネイティブスピーカーとの言语の使用を指します。中国の输入、日本语、外国语の言语の最大の割合を占めて中国语の文字、主に外国语の语汇は、西から来るが続きます。
第二に、外国语の歴史
第三に、外国语のいくつかの特徴
外国语の外国语の単语の音訳ですが、日本语、外国语、外国语はない
外国语の日本语。
外国语の単语のほとんどは、元のが、いくつか変更されますと同じ意味を主に
との意味のシフトを拡大する意味は、狭い意味です。
外国语のほとんどは、新しいものとして、その基本的な导入された名词、さ
场合でも、元の単语は、动词、名词、导入も后に、その一部が追加されることができます...
まず、外国语の定义
外国语以外からのステートメントの吸収でネイティブスピーカーとの言语の使用を指します。中国の输入、日本语、外国语の言语の最大の割合を占めて中国语の文字、主に外国语の语汇は、西から来るが続きます。
第二に、外国语の歴史
第三に、外国语のいくつかの特徴
音訳外国语外国语の単语ですが、日本语、外国语、外国语はない
外国语の日本语。
外国语の単语のほとんどは、元のが、いくつか変更されますと同じ意味を主に
狭い意味し、意味のシフトを拡大するという意味を指す。
外国语のほとんどは、新しいものとして、その基本的な导入された名词、さ
场合でも、元の単语は、动词、名词、导入も后に、その一部が追加されることができます
&デスる...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求一句日语翻译,日译中,谢谢啦_百度知道
求一句日语翻译,日译中,谢谢啦
基本的に女の子の方がしっかりしてる気がする
提问者采纳
我觉得一般来讲女孩子要显得成熟稳重。~気がする——觉得…
提问者评价
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
日语翻译的相关知识
其他5条回答
基本上是觉得女孩子一方有在好好的做
基本的に女の子の方がしっかりしてる気がする ----基本上我觉得 女人会比较成熟稳重些
我认为一般都是女孩子比较稳重。
我认为,基本上女孩子会比较认真。
我觉得谁是好女孩
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语大神翻译(机械加工词汇,中译日,拒绝翻译器)
在沪江关注日语的沪友小羔羊1989遇到了一个关于听说读写的疑惑,并悬赏500沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
车上端面倒角
车下端面倒角
车内孔台阶
车Φ35.8外径台阶
车42.0外径
求帮忙。。。急!!!!
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
下料:材料投入(ざいりょうとうにゅう)
冷挤压:冷間押し出し(れいかんおしだし)
车上端面倒角:車両の上端面の面取り
车下端面倒角:車両の下端面の面取り
铣4宽度:ミーリング幅4
车内孔台阶:車内段付き穴(だんづきあな)(车台阶孔吧?)
车Φ35.8外径台阶:車両Φ35.8外径段
车42.0外径:車両42.0外径(がいけい)
清洗防锈:洗浄錆びとめ(せんじょうさびとめ)
拉拔:引き抜き(ひきぬき)
—— yomico_jp
相关其他知识点【求翻译】(中译日)国王与小鸟_日语歌词翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:21贴子:
【求翻译】(中译日)国王与小鸟
【国王与小鸟】从前有只鸟儿从天空的另一边来到废弃的庭院里唱着动听的歌国王恋上鸟儿的歌声每天都到庭院的角落中沉迷着鸟儿从天上落下国王将鸟儿带回宫中可怜的鸟儿啊被国王宠爱着囚禁在华丽的笼子里再也回不到天上夜中吹起微凉的风在月光的照耀下响起了鸟儿悦耳的歌声美丽的鸟儿啊让人无法放手就这样抱在怀中睡去鸟儿离国王而去挣脱了鸟笼的束缚没有回到天上只留下玫瑰般的痕迹离去的鸟儿啊为何无法消去你的身影每日在我梦中萦绕
内&&容:使用签名档&&
保存至快速回贴
为兴趣而生,贴吧更懂你。&或}

我要回帖

更多关于 中日语翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信