求翻译,不要英语翻译软件件

求英语翻译。不要用翻译软件翻译。谢谢_百度知道
求英语翻译。不要用翻译软件翻译。谢谢
It looks like I was making this harder than it needed to be. I am in the process of arranging pick-up. As soon as I get details I will get them to you
提问者采纳
It looks like I was making this harder than it needed to be. 看上去我是把这件原本简单的事情搞复杂了。I am in the process of arranging pick-up. 我正在整理(收拾)As soon as I get details I will get them to you如果我得到详细消息会马上通知你人脑
其他类似问题
英语翻译的相关知识
其他3条回答
它看起来像我这样难比它需要得到。我在这个过程中安排接机。我一到细节我会得到你
参考资料:
自己翻译的
看起来我把这个弄得比他本身要难多了。我正在安排提取。一旦我得到详细的信息,我会交给你。
看起来我把它弄复杂了。我正在安排pick-up
小货车? 传感器?一旦有任何细节我会马上通知你。
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译一下这段话 不要翻译软件翻译的 谢谢了_百度知道
求翻译一下这段话 不要翻译软件翻译的 谢谢了
压油泵是喷油系统的主要部件,它的状况直接影响着燃油的雾化质量,其设计和制造要求最高。能可靠的工作主要取决于柱塞和导套的配合间隙。目前船用柴油机大量使用粘度380cst(摄氏50℃)重质燃油,并正在向使用粘度500cst(摄氏50。C)重质燃油过渡。因此高压油泵的工作环境越来越恶劣,对高压油泵的细心管理和正确维护就显得越来越重要了。关键词:高压油泵;柱塞和导套偶件;进油阀;磨损;管理就这段话
我有更好的答案
按默认排序
Pressure pump is a major part of the fuel injection system, its condition directly affects the atomization of fuel quality, its design and manufacture of the highest requirements. Can work mainly depends on the piston and guide sleeve fit clearance. The viscosity is widely used in Marine diesel engine 380 CST (50 ℃) heavy fuel oil, and is to use viscosity 500 CST (50 Celsius. C) heavy fuel oil. So high pressure oil pump working environment is more and more bad, the careful management of high pressure oil pump and the correct maintenance becomes more and more important.
Oil pressure pump are the main parts of the fuel injection system, it directly affects the quality of fuel atomization, the requirements for the design and fabrication of the highest. Can fit clearance to piston and guide sleeve and reliable work depends. At present, the marine diesel engine using a large amount of viscosity of 380cst (50 ℃) of heavy fuel oil, and is to use theviscosity of 500cst (50 degrees Celsius. C) of heavy fuel oil transition.Therefore, high pressure oil pump work environment more and more poor,the high pressure oil pump of careful management and maintenancebecomes more and more important.Keywords: plun management
其他类似问题
翻译软件的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译高手,英语。请不要用在线翻译软件翻_百度知道
求翻译高手,英语。请不要用在线翻译软件翻
敬告如若发生火灾,请您切勿惊慌,本店拥有先进的消防避险设施,可确保您安全转移。请您按照指示线路,前往安全通道,即有服务人员将您带到安全地带。红点表示阁下所在位置
提问者采纳
NoticeIn the event of fire, our advanced emergency fire prevention facility can ensure your safe evacuation.Please follow the indicated line to the safe passageway, our service personnel will lead you to a safe place.The red dot indicates your present position.【英语牛人团】
其他类似问题
在线翻译的相关知识
其他10条回答
In case of fire, don't panic please. Our advanced fire facilities will guarantee your safe evacuation.Please follow the route to the fire passage where our emergency team will take you to safe place.Red spot is your present location.
WarningIf a fire happens, please do not be alarmed, our shop has advanced fire control establishment of danger, it can ensure that youcan transfer safely.Please follow the instructions for lines to the safety channel, then the service staff will take you to the safety.The red dot represents your location
Attention Please!
In case a fire accident breaks out, please remain calm.Our hotel is faciliated with advanced emergency dealing equipment which can assure safety in your transfer.Please follow the path in the direction chart and head to the exit where there will be waiters guiding you to safeplaces.The red dot shows your current location.
AttentionPlease avoid being panic if here is on fire, we have promoted fire protection facilites to ensure your security.Please head to the exit following the safe way,you'll be guided to safe zone.The red dot shows your current location.
TipsIf has the fire to ask you to be sure not startled, this hotel provides the advanced fire fighting equipment and the specialists, may guarantee your safe shift Asks you according to instruct that the route goes to the secret channel, namely has the service personnels to bring you to the safety zone. The red spot expresses your excellency in the position. Is sure not to ride the elevator.
Warning:If a fire, please do not panic, this hotel with advanced facilities for the fire safety risk to ensure the safe transfer you.Please follow the instructions to the safe passage routes, that is, service personnel will take you to the security zoneThe red point represents your current position
WarningsIf on fire, please don't panic.We can guarantee you security shift for we own the advanced fire facilities.Please follow the instructions to safe way, namely service staff will take you to safety.Red point means your current position.
AttentionIn case of fire,please keep calm for we have advanced fire-resistant and succour scattering facilities to ensure you evacuate from dangerous area ASAP.Please follow the exit sign, to the evacuation point where our staff will take you to the safety zone.You are here.(红点符号后面写)
敬告Attention(或Tips)如若发生火灾,请您切勿惊慌,本店拥有先进的消防避险设施,可确保您安全转移。Please keep calm(或:Do not panic)if a fire occurs. With advanced fire-escape facilities of ours,that can ensure your safe escape. 请您按照指示线路,前往安全通道,即有服务人员将您带到安全地带。Please follow the instructions to the secure passage and then the waiter will take you to safety.红点表示阁下所在位置The red spot indicates where you are. 【PS:几十分钟前看到你这问题,去吃个饭回来再看回答者的数量那个惊人啊,本不想继续凑热闹的,热心热情的人儿呐把瓦吓退了~可由于在吃饭的时已想好怎么答了,就打上了,毕竟是自己的孩子心血结晶呐~你就参考着看吧哈】
AttentionIn case of the fire, the most important thing is to calm down, we have advanced fire protection facilities that can guarantee your security, please go to the escapeway following the directions, and the service staff will lead you to safe place. The red point indicates where you are.
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求助。求翻译。不要翻译器。_百度知道
求助。求翻译。不要翻译器。
随着互联网的普及以及电子商务的发展,网购人群和网上店铺的剧增,导致淘宝店铺竞争的日益激烈,本文基于4PS理论,通过对淘宝暴风数码店现有的营销策略的研究,分析其现有产品策略中存在的产品细节问题,消费者的个性化需求问题,以及售后服务解决中出现的问题;价格策略中单一的定价策略问题;分销策略中仅限于实体店铺分销的问题;促销策略的局限性问题;运用SWOT分析方法,分析出暴风数码店存在优势、劣势、机会以及威胁,提出了在产品策略上满足用户个性化需求、保证产品质量和功能实现、运用高新技术解决好售后服务问题、加强对自身品牌推广;在价格策略上实现满足市场的多样化定价策略;在分销策略上建立网络分销商;在促销策略上向更广大人群提供多样化促销方式以及提供适合各类人群的手机专栏等优化措施。
提问者采纳
With the spread of the Internet and electronic commerce development, getting the crowd and online shop, leading to an explosion in the increasingly fierce competition and taobao shop, based on the theory of 4 ps, based on the existing digital store taobao storm of marketing strategy research, analyzes its existing in current product strategy, product details the personalized needs of consumers, and after-sales se Price strategy of single pric Distribution strategy is limited to the dis entity shop The limitations o With SWOT analysis method to analyze the existing storm digital store strengths, weaknesses, opportunities and threats, put forward the product strategy to meet user personalized requirements, assure product quality and function realization, using high-new technology to solve good after-sales service problems, to strengthen In price strategy to realize to satisfy the market diversificat At the distribution strategy set up
In promotion strategy to provide more large populations and offer diversification promotion ways suitable for all kinds of people optimization measures such as mobile column.
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
随着互联网的普及以及电子商务的发展,网购人群和网上店铺的剧增,导致淘宝店铺竞争的日益激烈,本文基于4PS理论,通过对淘宝暴风数码店现有的营销策略的研究,分析其现有产品策略中存在的产品细节问题,消费者的个性化需求问题,以及售后服务解决中出现的问题;价格策略中单一的定价策略问题;分销策略中仅限于实体店铺分销的问题;促销策略的局限性问题;运用SWOT分析方法,分析出暴风数码店存在优势、劣势、机会以及威胁,提出了在产品策略上满足用户个性化需求、保证产品质量和功能实现、运用高新技术解决好售后服务问题、加强对自身品牌推广;在价格策略上实现满足市场的多样化定价策略;在分销策略上建立网络分销商;在促销策略上向更广大人群提供多样化促销方式以及提供适合各类人群的手机专栏等优化措施。
翻译器的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译!!!!不要翻译器的、、谢谢_百度知道
求翻译!!!!不要翻译器的、、谢谢
「阪神・淡路」後に提言1995年1月の阪神・淡路大震灾の発生から1カ月後、阪神・淡路复兴委员会が设置されましたが、同委员会から「复兴特定事业」の一つとして提言されたのが「上海・长江交易促进プロジェクト」でした。○提言内容长江デルタ経済圏を阪神経済圏と结び日中経済交流を促进する。 神戸港に河川専用船直接交易推进港区を设置し、背後に中国人街を整备する。専用船开発作业のため、日中共同でフィージビリティ调査の実施、计画の策定を行う。年内(1995年内)に日中双方が上海市で代表者会议を开き共同作业の第一歩とすること。本プロジェクトの背景には、神戸地区と长江デルタ地域は、交流の歴史が长いということもありますが、当同时に、中国経済の国际化が进展しており、この流れを受け止めつつ复兴に结びつけ、长江デルト経済圏と阪神経済圏の相互交流を発展させて行こうという発想がありました。このプロジェクトの中心テーマが、「新たな中国人街(ビジネス中华街)」の形成でした。新たな中国人街を模索その具体化のために、1999年12月、「新たな中国人街形成促进研究会」が设立され、笔者はその一员となりました。新たな中国人街とは、今ある饮食、物贩を主とする集客・観光型の中华街(南京街)に対し、「ビジネスの街」をキーワードに「中国・アジアビジネスを积极的に展开する国内外の创造的企业が集积する街」を目标としました。その実践现场となつたのが、「神戸起业  ゾーン」として、进出企业に対する震灾特例の补助、融资等优遇措置を适用した「ボートアイランド」を中心としたエリアでした。中国は同研究会设立からちょうど2年後に、世界贸易机関(WTO)に加盟しますが、「新たな中国人街」はWTO加盟後の中国経済の国际化の波を先取りし,「海外进出を図る优秀な中国企业の受け皿」となり、また、当时増加倾向にあった中国、アジア各国の留学生およびOBに企业の场として机能することが期待されました。大震灾の後遗症を克服するため、神戸市は中国との新たな协力関系を构筑し、上海万博のテーマでもあった「より良い都市、より良い生活」づくりを実践しようとしていたといえます。鉄钢生产量6亿3000万トン世界トップを维持この5年で、中国は自动车制造、造船用の钢材をほぼ自给できるようになり、鉄钢输入国から输出国に転じた。2010年鉄钢生产量は6亿3000万トンに达し、引き続き世界トップを维持した。このほか、鉄钢业は5年间で鉄钢生产1トン当たりの水消费量を半分に减らした。(『新京报』)省エネ関连投资は5年间で2兆元中国国家発展・改革委员会によると、「十一・五」期间に中国全社会が省エネ・CO2排出量削减に向けて投资した総额は2兆元に上り、そのうち、政府投资は2000亿元に达した。(『证券日报』)
提问者采纳
“阪神・淡路”后提言1995年1月的阪神淡路大地震灾发生1个月后,阪神·淡路复兴委员会被设置了,该委员会“复兴特定的事业”之一而被建议的“上海・长江交易促进项目”。○提议内容长江三角经济圈的阪神经济圈再次结日中经济交流的促进。神户港河川专用船直接交易推进港区为设置,背后的中国人街整备的。专用船开発作业,为了中日共同可行性调査的实施,制定计画进行。年内(1995年内)日中双方的上海市代表者会把议开来共同作业的第一步的话。本工程的背景是,神户地区和长江三角洲地区,交流的历史长坏这样的事也有,本该时,中国经济的国家际化进展着,这个流动一边接受复兴上结びつけ,长江德鸣人经济圈和阪神经济圈的相互交流发展下去的想法吧。这个项目的中心主题,“新的中国人街(商务中华街)”的形成。新的中国人街摸索那个具体化的原因,1999年12月,「新的中国人街形成促进研究会”被设立,笔者其一员了。新的中国人街,现在有饮食,物贩为主的集客、观光型中华街(南京街)表示,“商业街”的关键字是“中国、亚洲商务积极性展开的国内外的创造性企业业有集积的街”标眼睛了。那実践现场和夏天的“神户起业区”,进出企业对业震灾特例子的补助,融资等优遇措施的小船适用“岛”为中心的区域。中国在该研究会设立正好从2年后,世界贸易桌子关(WTO)加盟,“新的中国人街”是加入WTO以后的中国经济的国家际化的波领先,谋求“海外进出优秀的中国企业业的盘子”了,另外,本时増加倾向了中国,亚洲各国留学生和OB中企业业的场和桌子能力的事被期待了。大地震的灾后遗症克服,神户市和中国的新的协力关系为构筑,上海世博会的主题也有过“城市,让生活更美好”制作実践吧了。铁钢生产量6亿3000万吨维持世界首位这5年,中国汽车制造、造船用的钢材自给几乎可以从国家,铁钢输入境输出转变了。2010年6亿铁钢生产量3000万吨达,继续维持世界首位。此外,铁钢业5年在回想铁钢生产每吨水消费量的一半减展现了。(《新京报》)节能相关连投资5年2兆元的回想中国国家发展改革委员会称,“十一五”期间回想・中国全社会节能CO2排出量削减减向投资了总额2兆元以上,其中,政府投资2000亿元上达了。(《证券日报》)
提问者评价
其他类似问题
翻译器的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 求英语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信