翻译 some chinese experts say china should say nodevote

专业翻译请进门!!!译成汉语_百度知道
专业翻译请进门!!!译成汉语
Four Chinese national treasures including bronze heads of a swine(pig) ,a monkey,an ox and a tiger will be on display in Beij ing this month. Stolen from the Yuanmingyuan by British and French soldiers in l860,the heads have travelled the world for more than 100 years. But in September the swine head was the last of the four treasures to return hom珐订粹寡诔干达吮惮经e, and they will go on show together for the first time. The four bronze heads were part of a set of 12 that represented each animal in the Chinese calendar. Based on European designs,they were made for the Qing Emperor(皇帝) In 1760 and placed by a fountain(喷泉)at the palace,with a water clock in the center. Water would pour out of each head in turn every two hours. The swine head was bought from a New York collector by Macao businessman Stanley Ho for US $900, 000. He gave it to the state-owned Poly Art Museum so it could be displayed with its “ brothers”, the ox, monkey and tiger heads. These three were bought by the China Poly Group in 2000 for US $4. 2 million. Jiang Yingchun, director of the museum, said the price paid for the four heads matches their value. However, some experts say China should stop buying stolen cultural relics and simply ask for them to be returned. Apart from the four heads that have returned home, the mouse and rabbit heads are in French Museum,vvhile the horse head is in Taiwan. But the whereabouts(下落)of the remaining five heads is still unknown.
提问者采纳
四枚青铜兽首国宝(猪首,猴首,牛首,虎首)本月将在北京展出圆明园的青铜兽首于1860年被英法联军抢掠走,而后在海外流失100多年.在9月,猪首是这四枚中最后一枚回归祖国的而且将同其他三枚一起首次展出.这四枚青铜兽首源自中国的十二生肖,经由欧洲传教士设计,在1760年做好送给清朝皇帝的.他们坐落于圆明园的喷泉周围,喷泉中心有水力钟,该水力钟每格两个小时就会依次从兽首口中喷出水来.一澳门商人Stanley Ho 以90万美圆的价格从纽约一收藏家购回猪首,然后把它交给了国有的保利艺术博物馆以便同其他&兄弟们&---牛首,猴首,虎首共同展出(这三枚是中国保利集团于2000年以420万美圆的价格购回的).保利艺术博物馆馆长江应春表示,以这样的价钱买回这四枚兽首是值得的.也有一些专家表示,中国不应该购买这些流失的文物,而是要求他们返还.除了这四枚回珐订粹寡诔干达吮惮经归祖国的兽首外,鼠首和兔首在法国博物馆,马首在台湾.但是剩余5枚兽首依然下落不明.
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他6条回答
四中国的国宝,包括元首铜牌猪 ,猴,牛和虎将陈列在化这个月。 被盗圆明园由英国和法国士兵在l860元首前往世界各地100年以上。但在9月头猪是最后的四个国宝回家,他们将继续表现出共同的首次。 这四个青铜元首的一部分,一套12个,代表每个动物在中国的日历。基于欧洲的设计,他们为清代皇帝在1760年和放置喷泉在王宫,以水时钟的中心。水将争取在每头反过来每两个小时。 猪的头部被购自纽约收藏家的澳门商人何鸿燊为900珐订粹寡诔干达吮惮经美元, 000人。他送给国有聚艺术博物馆,以便它可以显示其“兄弟” ,牛,猴子和老虎头。这三个被收购的中国保利集团在2000年为4美元。 200万美元。 江泽民迎春主任博物馆说,付出的代价的四个首长符合其价值。然而,一些专家认为中国应停止购买被盗文物,只是要求他们退还。 除了四个负责人已返回家园,小鼠,兔元首在法国博物馆, 驴头在台湾。但下落的其余5个元首仍是未知数。
中国的四件国宝,青铜生肖头象里的猪,猴,牛,虎下月将在北京展出。从1860年英法联军将他们从圆明园盗走至今这些头像已经在世界各地漂泊超过100年了。但9月猪头像的最后回归将是这四件国宝首次集体展出。这四件青铜头像是中国十二生肖的一部分,代表每个动物在中国的日历。它们是1760年欧洲设计制造送给清朝皇帝的,放在圆明园的喷泉旁,喷泉中央是一个水钟。每两个小时水就会依次从这些头像里喷出。青铜猪头是澳门商人以90万美圆价格从一个纽约收藏家那里购回的。他将它捐给了国立POLY艺术博物馆,在那里它可以和它的“兄弟”们-牛、猴、虎头重聚,而这三件是POLY集团在2000年以420万美圆买回的。博物馆主任江迎春表示,这四个头像物有所值。然而,一些专家认为中国应停止购买被盗文物,应要求他们退还。除了已经回归的四件,鼠和兔头仍在法国的博物馆里,而马头在台湾。至于其他五件则至今下落不明。
四中国的国宝,包括元首铜牌猪(猪) ,猴,牛和虎将下月将在北京展出。 被盗圆明园由英国和法国士兵在l860元首前往世界各地100年以上。但在9月头猪是最后的四个国宝回家,他们将继续表现出共同的首次。 这四个青铜元首的一部分,一套12个,代表每个动物在中国的日历。基于欧洲的设计,他们为清代皇帝在1760年和放置喷泉在王宫,以水时钟的中心。水将争取在每头反过来每两个小时。 猪的头部被购自纽约收藏家的澳门商人何鸿燊为900美元, 000人。他送给国有聚艺术博物馆,以便它可以显示其示其“兄弟” ,牛,猴子和老虎头。这三个被收购的中国保利集团在2000年为4美元。 200万美元。 江泽民迎春主任博物馆说,付出的代价的四个首长符合其价值。然而,一些专家认为中国应停止购买被盗文物,只是要求他们退还。 除了四个负责人已返回家园,小鼠,兔元首在法国博物馆,驴头在台湾。但不知道下落,剩下的5头仍是未知数。
四尊国宝级的文物包括一尊青铜猪头、青铜猴头、青铜牛头及青铜虎头将在北京展出。 英法士兵于1860年从圆明园掠夺的几尊动物头像已经在全世界范围内漂泊上百年,但是随着青铜猪头像的最后回归,它们将首次同时展出。 这四尊动物头像是参照中国历法里一套12动物生肖里的四个。基于欧洲风格的设计,它们在1760年为清朝的皇帝所设计,并且置于一喷泉周围,中心还设有一个水钟。每两小时,水都会依次淋在各尊动物头像上。 青铜猪头像由名叫Stanley Ho的澳门商人出价九十万美元从一个纽约的收藏者处购得。他将这尊头像捐给了国有的保利艺术博物馆,使得这尊头像有机会同他的“兄弟”们,牛猴虎青铜头像同台展出了。牛猴虎这三尊青铜头像由中国保利集团于2000年以420万美元的价格收购得来。 这家博物馆的负责人蒋迎春(拼音,这样合适点)说,这样的价格对于这些文物来说很合适。然后一些专家认为中国应该停止这样收购以前被掠夺的文物,而是直接要求他们归还!(我也认为是这样!) 除了这四尊头像已经回归,其他的像鼠头和兔头还在法国国家博物馆,马头在台湾。但是其他剩下的头像任然下落不明! 这篇文章不错。。我喜欢 所以我就接着翻译了 基本上没问题 我是英语专业的 呵呵 比较有兴趣翻译这种东西 因为比较多 不是每个地方都能表达到位 你再看看吧 应该基本意思没问题的哈 呵呵 看我这么累的份上 你要给我加分哦!!
参考资料:
四中国的国宝,包括元首铜牌猪(猪) ,猴,牛和虎将陈列在Beij化这个月。 Stolen from the Yuanmingyuan by British and French soldiers in l860,the heads have travelled the world for more than 100 years.被盗圆明园由英国和法国士兵在l860元首前往世界各地100年以上。 But in September the swine head was the last of the four treasures to return home, and they will go on show together for the first time.但在9月头猪是最后的四个国宝回家,他们将继续表现出共同的首次。 The four bronze heads were part of a set of 12 that represented each animal in the Chinese calendar.这四个青铜元首的一部分,一套12个,代表每个动物在中国的日历。 Based on European designs,they were made for the Qing Emperor(皇帝) In 1760 and placed by a fountain(喷泉)at the palace,with a water clock in the center.基于欧洲的设计,他们为清代皇帝(皇帝)在1760年和放置喷泉(喷泉)在王宫,以水时钟的中心。 Water would pour out of each head in turn every two hours.水将争取在每头反过来每两个小时。 The swine head was bought from a New York collector by Macao businessman Stanley Ho for US $900, 000.猪的头部被购自纽约收藏家的澳门商人何鸿燊为900美元, 000人。 He gave it to the state-owned Poly Art Museum so it could be displayed with its “ brothers”, the ox, monkey and tiger heads.他送给国有聚艺术博物馆,以便它可以显示其“兄弟” ,牛,猴子和老虎头。 These three were bought by the China Poly Group in 2000 for US $4.这三个被收购的中国保利集团在2000年为4美元。 2 million. 200万美元。 Jiang Yingchun, director of the museum, said the price paid for the four heads matches their value.江泽民迎春主任博物馆说,付出的代价的四个首长符合其价值。 However, some experts say China should stop buying stolen cultural relics and simply ask for them to be returned.然而,一些专家认为中国应停止购买被盗文物,只是要求他们退还。 Apart from the four heads that have returned home, the mouse and rabbit heads are in French Museum,vvhile the horse head is in Taiwan.除了四个负责人已返回家园,小鼠,兔元首在法国博物馆, vvhile的驴头在台湾。 But the whereabouts(下落)of the remaining five heads is still unknown.但下落(下落)的其余5个元首仍是未知数。 逐句翻译..
专业翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
原作背景信息与翻译过程研究
下载积分:799
内容提示:
文档格式:PDF|
浏览次数:0|
上传日期: 22:48:49|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
下载文档:原作背景信息与翻译过程研究.PDF
官方公共微信您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
英语专业八级翻译改错学生答案.doc28页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:100 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
Band 5 Translation:
Section A:Chinese to English
“Thank you,” said the woman, and she gave the fairy three silver coins. Then she went home and planted the seed. Soon there grew up a large handsome red flower, something like a tulip in appearance.
“What a lovely flower,” said the woman, and she kissed its beautiful petals. While she did so, the flower opened with a snap, and now people could see that it was a real tulip. Within the flower sat a very delicate and graceful little maiden. She was scarcely half as long as a thumb, and they gave her the name of “Thumbelina”.
To know the Joy of being given a new flat, one has only to see the wretchedness of those wit and to know the importance of allotting housing, one need only to see how those in charge calculate as finely as a general confronting a dangerous enemy and how the applicants marshall all their prestige, words, and brains ...
On January 14, after much wrangling and rushing about, many clashes, excuses, false alarms, a showdown, waiting, despairs and hope rekindled, he received six keys, three for each flat. The grooved keys of aluminium alloy looked like any other keys, still smelling of dust and dirt with their protective coating of oil. He was pleased to get them, but not as happy as he had expected to be.
She held me in her arms, humming and patting me as I became more aggrieved than ever. “Listen,” she said. “Listen now. Can you hear it?” I stopped crying to listen intently and heard a beautiful sound, soft and fluid. Was it a pigeon whistle, the autumn wind, the leaves brushing against the eaves as they fell or was it just Granny humming? I still have no idea. “Go to sleep. I'll hit the grey monkey if it comes.” That was her lullaby. On the ceiling was a quivering spot of light, the reflection of the sun in the water basin. It too was soft and fluid and merged into a peaceful dream as I fell asleep in her arms.
正在加载中,请稍后... 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
目的论视角下网站中的中国大学概况翻译
下载积分:500
内容提示:
文档格式:PDF|
浏览次数:0|
上传日期: 07:09:51|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
下载文档:目的论视角下网站中的中国大学概况翻译.PDF
官方公共微信 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
目的论视角下网站中的中国大学概况翻译
下载积分:500
内容提示:
文档格式:PDF|
浏览次数:0|
上传日期: 06:11:49|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
下载文档:目的论视角下网站中的中国大学概况翻译.PDF
官方公共微信}

我要回帖

更多关于 dedicate devote 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信