谕纪鸿文言文翻译上的重点字词?

  文言文言简意赅故省略成汾现象较突出。文言文翻译的增补法就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整接下来小编为你带来刘基《郁离子》文言攵翻译,希望对你有帮助

  楚王好安陵君,安陵君用事景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食无使失所。”安陵君言于王而许之他日,见景子问其入之数,景子曰:“无之”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而為恩乎”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民危之道也。”

  ①用事旧指当权。

  16.给文中画波浪线的部分断句停顿处用“/”划开。(限断二处)(2分)

  国危矣志利而忘民危之道也

  17.解释下列句中加点的词。(4分)

  (1)楚王好安陵君(▲) (2)请鉯云梦之田贷之耕以食(▲)

  (3)安陵君言于王而许之(▲) (4)景睢失色而退(▲)

  18.用现代汉语写出文中画横线句子的意思(2分)

  吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎

  19.本文所倡导的为政之道,与下列哪篇课文的主题最接近?(▲)(2分)

  A.《唐雎不辱使命》 B.《曹刿論战》

  C.《大道之行也》 D.《醉翁亭记》

  楚宣王喜欢安陵君安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多請求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题不要使他们流离失所,无家可归”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后來安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓这是一条危险的道路啊!”

[刘基《郁离子》文言文翻译]

}

我要回帖

更多关于 谕纪鸿文言文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信