请教用日文的翻译如何形容

请教日文的翻译!急!悬赏分只剩5分了没办法!

请高手帮帮忙翻译一下啊!已成日文的,最好完全正确谢谢!
2我昨天去了有名的长城。
5小王今天下午和朋友一起去图書馆
6这个汤不太辣正好。
7这里现在很安静但晚上很热闹
8我家和学校都离地铁远
 
请高手帮帮忙翻译一下啊!已成日文的,最好完全正确谢谢!
2我昨天去了有名的长城。
5小王今天下午和朋友一起去图书馆
6这个汤不太辣正好。
7这里现在很安静但晚上很热闹
8我家和学校都離地铁远
9孙先生昨天从9点工作到6点。
10这双鞋子有点小给我那双大的,好吗
  • 1.学校は朝8?rから授?Iが始まります。
    2.私は昨日有名な万裏の長城へ行きました
    3.駅から?iいて?ⅳ辘蓼埂?
    4.友人は???コーヒーを?みます。
    5.王さんは今日の午後に友達と一緒に???^へ行きます
    6.このスープはあまり辛くないから、ちょっといいです。
    7.今ここはとても静かですが、夜になるととても賑やかです
    8.私の家も学校も地下?までとても遠いです。
    9.?Oさんは昨日(午前|夜)9?rから(午後|今朝)6?rまで?Pきました
    10.この靴はちょっときついですから、あの大きいのお?いします。
    全部
  • 2.昨日、私は有名な万里の長城に行きました 4.私の友人は、???コーヒー 5.エイミー午後、友人と一緒に???^に行く 6.このスープではない辛いだけ 7.ここで今はとても静かで、とても1泊で生き生きと 8.学校が、遠く離れた地下?駅から私の镓族と 9.?O昨日の午前9?rから6?rの仕事に 10.靴のこのペアは、ビット、私は大きなペアをしてください。与える小さな全部
  • 1学校八点开始上课。  學校が6?rから始まります
    2我昨天去了有名的长城。 私は昨日有名な万里の長城へ行きました
    3从车站走着回去  駅から?iいて?ⅳ辘蓼埂?
    4我朋伖每晚喝咖啡 友達は???コーヒーを?みます。
    5小王今天下午和朋友一起去图书馆 王さんは今日の午後友達と一緒に???^へ行きます
    6这个汤不太辣,正好 このスープは余り辛くなくてちょうどいいです。
    7这里现在很安静但晚上很热闹 ここが今とても静かですが、夜になると賑やかです。
    8我家和学校都离地铁远 私の家も学校も地下?に遠いです
    9孙先生昨天从9点工作到6点。 ?Oさんは昨日9?rから6?rまで?Pいていました
    10这双鞋子有点小,给我那双大的好吗? この靴はちょっと小さいから、もっと大きいほうを下さい
     
  • 8?r学校生活を始めるクラスです。 
    2昨日、私は有名な万里の長城に行きました 
    駅から?iいて??盲?
    4私の友人は、???コーヒー 
    5エイミー午後、友人と一緒に???^に行く 
    6このスープではない辛いだけ。 
    7は現在、非常に静かで、とても1泊で生き生きと 
    8私の家族や学校が、遠く離れた地下?駅から 
    9氏は日昨日の午前九?r00分6?r00分仕事をするから 
    靴のビットを、私は大きなペアのご提供は小さい10組? 
     
  • 1.学校は8?rから授?Iが始まります 
    2.昨日私は有名な万里の長城へ行きました。 
    3.駅から?iいて?ⅳ辘蓼埂?
    4.私の友達は???コーヒーを?みます 
    5.王さんは今日の午後に友達と一緒に???^へ行きます。 
    6.このスープはあまり辛くなくて、ちょうどいいです 
    7.今ここはとても静かですが、夜になるととても賑やかです。 
    8.私の家とも学校とも地下?までとても遠いです 
    9.?Oさんは昨日(午前|夜)9?rから(午後|今朝)6?rまで?Pきました。 
    10.この靴はちょっときついですから、あの大きいのくれますか
    全部
  • 9。孙老师昨天从9点工作到6点
     
  • 学校は八?rからです。 2我昨天去了有名的长城 きのう有名な長城に行きました。 駅から?iいて?ⅳ辘蓼埂? ?Wの友達は??? コーヒーを?んでいます 5小王今天下午和朋友一起去图书馆 きょうの午後に王さんは友達と┅緒に???^に行きます。 6这个汤不太辣正好。 このスープはあんまり辛くなくて ちょうどいいです 7这里现在很安静,但晚上很热闹 今は ここで 静かですけど 夜は 賑やかです 8我家和学校都离地铁远 我が家と学校は地下?から遠いです。 9孙先生昨天从9点工作到6点 ?Oさんは きのう 九?rから六?rまで?Pいていた。 10这双鞋子有点小给我那双大的,好吗 この靴はちょっときついですから あの?い靴を取ってくださいませんか。 以上 ご参考下さい全部
}

在沪江关注日语的沪友read168168遇到了一個关于的疑惑已有4人提出了自己的看法。

请问一下请赐教 用日文的怎么说?

ご指導を賜りたく謹んでお願い申し上げます

教えていただけませんか

}

”蘇州日オリンピックスポーツ囿限会社、蘇州新区远维建筑安装有限公司が共同宣“

这是我在百度翻译器里找到的

谢谢天奥我个人还是片假名直翻了。

你对这个回答嘚评价是

话说可以来昂立学下日语 自己翻译

你对这个回答的评价是?

}

我要回帖

更多关于 日文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信