求谢谢日语翻译译~不要机翻,谢谢😭

最后一个图太模糊了可以上传哽清楚的图片么?

Black 有妹妹(山芋)的状态时的样子

中原 没有妹妹(山芋?)状态时候的样子

失去了妹妹(也可能是妹妹走失了)状态時候的样子


妹妹的话好好的写汉字不好吗,いも代表好几个含义啊没有上下文真的好难翻译啊

    采纳数:2 获赞数:7 LV2

日本在侵华战争时对Φ国谢谢日语翻译译的态度从来都是兔死狗烹,鸟尽弓藏!

你对这个回答的评价是

采纳数:0 获赞数:6 LV1

你对这个回答的评价是?

你对这个囙答的评价是

你对这个回答的评价是?

}
1、そのときの気持ちは言叶で表しようがないほどだった2、彼は朝早くからよる遅くまで休むことなく研究を続けた。3、この学校では日本语はもちろん、英语も教えている4、この部屋... 1、 そのときの気持ちは言叶で表しようがないほどだった。
2、 彼は朝早くからよる遅くまで休むことなく研究を続けた
3、 この学校では日本语はもちろん、英语も教えている。
4、 この部屋は谁も住んでいないので、ほこりだらけだ
5、 私は扫除するかわりに、あなたはご饭をつくりなさい。

6、 忙しいにしても、电话ぐらいくれる时间があるだろう


7、 ドイツ语は読むだけで、会话ときたら、ぜんぜん駄目なんだ。
8、 车内でタバコを吸うべからず
9、 先生に言われたことだから、やらざるをえない。
10、冗谈を抜きにして、ほんとのことはどうなんですか

10、 梦が実现できるかどうかは、本人の努力次第である。


11、 日本に比べて中国の方が人が多いです
12、 仕事は私にとって生きがいです。
13、 先生としては、学生に対する责任感を持たなければならない
14、 命にかかわる重大な问题。

15、 兴菋深いことに、昔のおもちゃが再び流行しているそうだ


16、 子供のくせに、大人のような口调で话している。
17、 母がいない间は自分で料理を作るしかない
18、 いろいろ考えたあげく、会社の仕事をやめた。
19、 私は校长の代わりに弁论大会に参加します

1、流通机构そのものを変えなければ、ごみ问题は解决しようもない。


2、お父さんは主张するたびに、当地のお土产を买ってくれる
3、ダイエット中なので、できるだけ油物を食べないようにする。
4、このことはいうまでもなく、谁もが知っているのだ
5、彼の话には笑えないものがある。

20、 彼一人が悪いというわけではない


21、 说明すればするほどわからなくなる。
22、 子供のわりに何でも分かる
23、 たとえお金がないとしても、楽しい生活ができる。
24、 ひどい灾害に见舞われたにもかかわらず、豊作を胜ち取った

1 那时的心情,无法用语言来表达

2 他早起晚睡从不休息的从事研究

3 这个学校别说日语了也教英语

4 这个房间没人住,满是灰尘

再忙总有时间打个电话吧

德语嘛,我阅读还行說是完全不行

老师吩咐的事,只得照做了

别说玩笑话了事情到底怎么样了

与日本相比,中国人口较多

工作对于我来说是一种人生价值、

作为老师,必须对学生有负责感

有趣的是以前的娃娃再次流行起来了

明明是个小孩,却用大人的语气说话

妈妈不在的时候只能自己莋饭

考虑了很多,最终决定辞职

我代替校长参加辩论大会

流通机构本身不有所改善就难以解决垃圾问题

爸爸出差的时候,买回了当地的特产

减肥时尽量不吃油腻食品

这事没必要说,谁都知道

他的话真让人笑不出来

虽说是个小孩,却什么都知道

即使没钱也能过幸福生活

虽然遭受了严重的灾害,但还是取得了丰收

}
世界奢侈品协会(WORLDLUXURYASSOCIATION简称WLA)是世界非营利性组织以规范国际奢侈品市场(包括豪华企业、品牌和奢侈豪华业),也是国际组织授权专业从事奢侈品品牌管理、市场调查... 世界奢侈品协会(WORLD LUXURY ASSOCIATION简称WLA)是世界非营利性组织,以规范国际奢侈品市场(包括豪华企业、品牌和奢侈豪华业)也是国际组织授权,专业从事奢侈品品牌管理、市场调查与鉴定等WLA是在美国政府批准下自主成立的公益组织,其中包括著名的研究专家、国际著名厂商、世界奢侈品牌爱恏者和消费者服务于世界各国奢侈品牌的创建和保护。

associationの略称wla)は、世界で、非営利组织品市场を含む(规范国际企业やブランドと豪华な贅沢豪华业)も、国际组织に従事し、赘沢品ブランド管理、市场调査と鉴定などがありますは、米国政府の批准を得wla独自の设立で、组織の有名な研究家?国际の大手メーカーが、世界のファンの方や消费者に、赘沢ブランドが世界各国で赘沢のブランドのサービスを提供しており、保を作ろうとしている。

参考资料: 我日语老师翻译的

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 谢谢日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信