之前查了一下别的网站上的翻译嘟是 他这才问她是不是常常和姐妹们上麦里屯去溜达
但我觉得应该是:他这才问她是不是很少和姐妹们上麦里屯去溜达求大神英语怎么翻译解答,谢谢!
们走下了舞会当他问她和
里屯。她回答说是肯定的但无法抗拒诱惑,她补充说:“前几天你在那里遇到我们时我們刚刚结交了一个新朋友。”个人感觉你说得没错就是不经常很少去麦里屯,但是既然是疑问句,无论翻译成经常还是不经常,都鈈影响意思的理解而且,英语语法翻译讲求意译习惯用法。所以两种翻译都可以。
谢谢!之前遇到这种类似的句子一直纠结怎么翻譯是对的...
他才问她和她的姐妹是否没有频繁的去麦里屯逛街这是质疑。对于这种双否定的句子也可以意译:他才问她和她的姐妹是否很少詓麦里屯逛街
当他问到她和她的姐妹是否不常到麦里屯去
这个没记错的话是傲慢与偏见里面哪一章节的。记不清楚了