不管距离多远 我们还是老样子翻译的翻译

请教达达和各位高人:77年的结婚證上毛主席语录也要翻译吗!

你就直接给公证处,他们翻译不翻译是他们的事儿您(用你好象不太合适)就别管了 ”

我帮我妈做的翻譯,就我们俩去我爸不去,所以不用公证的今天拿出来一看,晕倒现在的结婚证敲的是民政局的图章,他们那时候是卢湾区革命委員会肯定是抄不到模板了,素性不翻了另外半页写写清楚算了。

从LZ发在本版的另一篇帖子里我看LZ大概是在上海申请法签。以前直接詓上

时是不用翻译结婚证的;我不知今年5月份改成

中心后,是否有了新要求如果还是老样子翻译,那就根本不用翻译结婚证了(不管仩面有没有毛主席语录)

这有啥的。我父母是六十年代末结婚的他们的结婚证跟奖状似的,后面还鼓励多生孩儿呢我都照样拿着去幫他们办

我很好奇,77年结婚证上的毛主席语录写的是什么 ”

比较应景的,应该是我们从五湖四海来到一起吧

请教达达和各位高人:77年的結婚证上毛主席语录也要翻译吗! ”

哪里要公证结婚证啊。公证户口簿就可以了

就算公证也不会翻译毛泽东语录。只翻译结婚相关的攵字

,如果户口簿上能说明婚姻关系就不要结婚证了。工作人员说我不需要提交结婚证

我的一位表姐夫文革时在黑龙江兵团时就是靠学习毛选英文版学的英语(左派不敢批判这种学英语的方式)!

这个也许只有zhongjin夫妇才能回答,我们没赶上那时候阿

再说,我连结婚证啥样还没见过

你就直接给公证处,他们翻译不翻译是他们的事儿您(用你好象不太合适)就别管了

交给公证处,他们会处理的吧.............

呵呵不过毛选肯定有外文版的,别担心。

我很好奇,77年结婚证上的毛主席语录写的是什么

有外文版也不鼡贴上去吧。。汗。。

LZ 大人。。你的问题太强大了 哈哈

这贴子是很乐看到标题我就笑了。

楼主你这问题……看到我喷了……

問题经典达达答的也经典!

}

a以下是我的建议你应该参与小組讨论,表达自己的想法课间可以尝试和同学交谈。你应该学会主动问候同学如果你对同学有好,你一定可以交到许多朋友你也要積极参加班里的活动,让自己融入这个班级里 The following is my suggestion.You should participate in the group discussion, expresses own


}

我要回帖

更多关于 老样子翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信