今はちょっと忙しいですよ

我很忙,日语怎么说?_日语初学者吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:63,913贴子:
我很忙,日语怎么说?收藏
すみません
( si mi ma se n)
不好意思今はちょっと忙しいです。(yi ma wa tyo tto yi so ga si yi de su )现在有点忙中文相近拼音发音 simi masen,yima qioto yisogaxiyi desi直接说我很忙 有点不礼貌。加一个有点 比较好那如果就是想对别人不礼貌 就直接说很忙吧yima wa yi so ga xi yi desu yo
我的略见请等待高人来指点吧
tt老师,你好
猫姐 有错误 你也不给我指正了。。。我都发现了两处
有错误 你也不给我执政了我都看到了两处
如果是写作文里面说我很忙,也是这样吗?
我对书面语完全不知道啊
书面看你写的是什么体,如果是敬体这样应该也行,我个人觉得那个wa可以不要。
嗯,,不要
书面语 应该 或许在 今 后面写个 、 日本的逗号或许啊 个人意见
口语 我不知道 删不删
好像都可以
都可以,不过这么说最好今、ちょっと忙しいですが……
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或2、「の」の用法(1)名詞と名詞を結びつける「の」  例:これは李さんの本です。    こちらは担任の田中先生です。    黒い革の鞄です。    ソウルの冬は寒いです。    明日の試験は大丈夫ですか。&(2)名詞の働きをしたり、名詞句を作る「の」   例:「これは誰の本ですか」「私のです」      私が買ったのはこれです。      私は本を読むのが好きです。      子供が遊んでいるのが見えます。      友だちが来るのを待っています。(3)「~のだ」の形で説明・断定の感情を加える「の」   例:「どうしたんですか」「お腹が痛いんです」      休みたいんですが、いいでしょうか。      今は忙しいんだ。後にしてくれ。&(4)名詞句の中で主語を表す「の」      私の(・が)住んでいるところは、駅の近くです。      君の(・が)探している物は、これですか。      桜の(・が)咲く頃、もう一度来たいですね。翻译(今,あなたは高校受験の勉强で忙しいのでしょう?)_百度知道
翻译(今,あなたは高校受験の勉强で忙しいのでしょう?)
提问者采纳
你现在正忙着为高中入学考试而学习吧?
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
现在,你是高中考试的学习忙的吧?[来自百度翻译]
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
日语助词总结.pdf41页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:100 &&
日语助词总结
你可能关注的文档:
··········
··········
/ 日语助词大总结 は 、が、で、に、の、を
〔が〕和〔は〕的用法
1、两个助词的不同定义
由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰
不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」
是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种
补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
--------------------------------------
2、在主语和谓语的提问中的不同含义
请看下面两个例句(判断句):
a:「ここは教室です。」
b:「ここが教室です。」
这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答
「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)
的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回
答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提
问的回答。
为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提
示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也
相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一
样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句
正在加载中,请稍后...当前位置:&&&&&&&&&【地道商务日语会话】汇报
最新公告:
【地道商务日语会话】汇报
20:05:05&&
【地道商务日语会话】汇报:課長、お忙しいところ申し訳ないのですが。课长,不好意思在您正忙的时候打扰您。如果看到上司好像在忙,要先这样说了之后,再进行工作汇报。也可以说「恐れ入りますが」(实在不好意思……)、「今、お時間よろしいでしょうか」(现在您有空吗。)
汇报/联系/商量 報告/連絡/相談 ●汇报(報告する) 課長、お忙しいところ申し訳ないのですが。 课长,不好意思在您正忙的时候打扰您。 ※如果看到上司好像在忙,要先这样说了之后,再进行工作汇报。也可以说「恐れ入りますが」(实在不好意思&&)、「今、お時間よろしいでしょうか」(现在您有空吗。) お話中、失礼いたします。 对不起,打断你们的谈话。 課長、ご報告いたします。例の契約の件ですが& 课长,我给您汇报一下,有关一直在谈的合同的事情&& ご依頼の書類が整いましたので、ご確認いただけますでしょうか。 您要的文件已经整理好了,请您确认一下好吗? 在庫は50個入りが10ケースで、500個ありました。 库存品50个一箱,现有10箱共500个。 ただ今、桜産業から戻りました。予定通りに契約できました。 我刚从樱花产业回来,按原计划签好了合同。 見本は本日16時の航空便で送ることになりました。 样品定于今天下午4点空运过去。 工場から連絡がありまして、納品は5日になるとのことです。 工厂跟我们联系说,交货日期定在5号。 私のミスで、4日と8日を言い間違えて、発注してしまいました。 由于我的疏忽,把4号和8号说错,发了订单。 ※工作中如果有失误,应马上向上司汇报,聆听上司的指示。 三洋の森様からお電話がありまして、3時にもう一度お電話くださるそうです。 三洋的森先生给您来过电话,过3点会再打过来。 森社長がお見えになりまして、お土産を頂戴いたしました。 森社长已经光临了,还给我们带来了礼物。 資料を取り寄せておりまして、予定より3日ほど延びそうです。 已经让对方寄资料过来,好像要比计划推迟三天。 ※所谓汇报并不是说只在吩咐的工作结束时报告就行了。如果是要一周或一个月才能办完的工作,还有必要在中途写进展到哪里、进展到了什么状态这样的中间报告「中間報告」。中间报告不止一次,要根据时间的跨度长短进行调节。 予定通り進んで、現在、全体の50%仕上がっています。 如期顺利进行,现已完成了一半。
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
&东莞广贸外语科技专修学校-黄慧丽
&广东深圳-Jonny
&山东济南 -陈鑫
&上海-胡小雨}

我要回帖

更多关于 今年春天我很忙 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信