lily frankyy求翻译中文

(其实我有喜欢的人,一直都有)怎么翻译成英文?_百度作业帮
(其实我有喜欢的人,一直都有)怎么翻译成英文?
(其实我有喜欢的人,一直都有)怎么翻译成英文?
你好其实我有喜欢的人,一直都有Actually I have been being in love with someone, I really have.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~祝你学习进步,更上一层楼!不明白请及时追问,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~
In fact, I have loved the people, always
Franky speaking, I do have someone in mind, ever since
Actually I got being in the love with someone,ever since.英语翻译英文_百度作业帮
英语翻译英文
英语翻译英文
contact 就可以联系人:张小姐Contact:Ms.Zhang
Coordinator
Contact person
please contact:鲁夫OR路飞??骗人布VS乌索普??海贼王里的人名翻译,你更喜欢哪种??
14回复 610浏览
现在大家用的译名都是普通版吧??那么海迷们可曾看过台版的翻译?有人大呼台版翻译坑爹,有人认为台版更传神,你怎么看???
港版:------台版:
路飞--------鲁夫
乌索普------骗人布
山治-------香吉士
弗兰奇-----佛朗基
其他的好像都差不多,就不发了,当然也欢迎补充。。。。
就我个人而言,我觉得,港版的翻译比较尊重人物名字的原始发音,直接音译过来的,比较原汁原味一点但有时后觉得这样的翻译不够生动,比较生硬;而台版的翻译则很有意思,可以看出台湾的翻译是下了一些功夫的,台版翻译把人物的特性通过翻译人名表现出来,比较容易给人深刻印象,但是稍有矫揉造作之嫌。。
解释一下台版翻译的思路吧,比如路飞,台译鲁夫,取“鲁莽之人”的意思,很契合路飞的人物性格;
骗人布,这个可能大家比较费解为何台湾这么翻译,实际上乌索普是纯粹的音译,这个人物的姓名发音是ウソップ,usopp,这个名字是有日语含义的,ウソ=うそ=嘘,也就是日语中“骗人,撒谎”的意思,尾田当初给乌索普起这个名字也是意在突出乌索普“吹牛大王”的性格特点,台湾版的翻译很好的表达出了原著起名字的巧妙之处,但是直接翻译成骗人布又稍显生硬不够自然。。
香吉士,一样,也是突出了人物特点,吉士大家都知道是食物,香吉士这个名字也很好的表现出山治的厨师身份。。。
佛朗基,这个好像是因为台湾那边约定俗成的翻译franky这种外文名的时候就用的“佛朗基”这三个字吧??不过如果让我脑洞大开脑补一下的话,佛朗基=佛郎机,而佛郎机是近代一种著名的火器,又称佛郎机大炮,这样一想跟弗兰奇的定位完全符合啊,弗兰奇就是所谓的“人形兵器”。。。
以上纯粹个人看法,很多个人脑补,有不同的看法欢迎一起讨论。。。就不要喷楼主了~~
在漫区发过,无奈大家都在忙着互爆实力,所以发到有爱的bxj,漫迷海迷们来讨论讨论吧~
如果你喜欢
的文章,可以。& & & &
市井有谁知国士?
湾湾的翻译应该是华语翻译圈中最渣的存在了
轻轻纸巾,悠悠我精。
引用1楼 @ 发表的: 湾湾的翻译应该是华语翻译圈中最渣的存在了 确实大部分都是渣渣。。。。不过我觉得海贼王里人名的翻译,台湾的翻译还挺有意思的,能翻译出人物的特点而不像港版的纯粹音译
市井有谁知国士?
不好意思,我先看的是所谓港版翻译,又对湾湾不感冒,所以。。。
以直报怨,以德报德
狗咬了我,我不会咬回来,但我可以拿棍子敲它。
台湾。?算个屁。发自手机虎扑
你们还没准备好 vs 你们这是自寻死路
洗呀洗呀洗地板,西决地板洗不好,
队友烂啊对手叼,蒙面男子带不了。
老子是前几轮的票选第二,你这前面装死蓄力不发威,后面跳出来争历史地位,我好气啊_(:з」∠)_
28毛弯弯,眼睛眨呀眨。。。发自手机虎扑
某些人眼中只知道国内民译完爆官译,台译,港译!发自手机虎扑
引用3楼 @ 发表的:
不好意思,我先看的是所谓港版翻译,又对湾湾不感冒,所以。。。
大陆现在通用的就是港版,我也是先看的港版,不过偶然发现台湾版本感觉挺好玩的。。。不过比较不能接受的是路飞翻译成鲁夫。。。鲁夫感觉好难听
市井有谁知国士?
引用7楼 @ 发表的:
某些人眼中只知道国内民译完爆官译,台译,港译!
额。。。。其他的我不知道,海贼王目前我只找到台译和港译的。。。大陆目前通行的应该就是香港的译本了
市井有谁知国士?
撸夫发来贺电。。。。。。。。。。
{{{{{{{{{{〓
yz{〓〓{{{{●
找个坦克来爱我
⊙▲⊙▲⊙▲⊙▲⊙▲⊙▲
最喜欢的翻译:路飞,索隆,山治,娜美,罗宾,弗兰奇,布鲁克,乔巴
命运它无法让我们跪地求饶
就算鲜血洒满了怀抱
以前经常打错:撸飞。字数发自手机虎扑
湖水,起落不定。可为怒涛,也可为碧波。平平淡淡,既是湖人。
最喜欢的翻译:路飞,索隆,香吉士,娜美,罗宾,弗兰奇,布鲁克,乔巴
哈林来了,莫愁还会远吗?
------------------------------------------------------------------------------------------------------
口号:A NEW AGE
队歌:热情的沙漠,领唱:哈登+林疯狂,伴唱:基地组织全体同仁
呼唤吴莫愁
sanji ------山鸡
zorro--------佐罗
您需要登录后才可以回复,请
& 允许多选苟延残喘翻译英文_百度作业帮
苟延残喘翻译英文
苟延残喘翻译英文
苟延残喘linger on in a steadily worsening condition
Last breath。/search?num=50&hl=zh-CN&newwindow=1&q=%E8%8B%9F%E5%BB%B6%E6%AE%8B%E5%96%98+breath++%E6%88%90%E8%AF%AD&lr=
a last string on the camara
lingering on}

我要回帖

更多关于 franky 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信