白种女人喜欢黑人有传说中那么狂放吗?

海贼王之狂放的狮子最新章节,海贼王之狂放的狮子全文阅读,海贼王之狂放的狮子飞卢
海贼王之狂放的狮子最新章节
海贼王之狂放的狮子之作品相关
海贼王之狂放的狮子之打赏楼,铭记于心!
海贼王之狂放的狮子之传说中的书群,都木有人加
海贼王之狂放的狮子之正文 海贼王之狂放的狮子
海贼王之狂放的狮子之正文 海贼王之狂放的狮子 - VIP章节部分[] []
海贼王之狂放的狮子之FATE ZERO - VIP章节部分[] []
海贼王之狂放的狮子之新世界 - VIP章节部分[] []
海贼王之狂放的狮子之圣斗士之狂放的狮子 - VIP章节部分[] []
海贼王之狂放的狮子之火影 - VIP章节部分[] []
海贼王之狂放的狮子之外传2 - VIP章节部分[] []
①若读者发现有小说海贼王之狂放的狮子最新章节,而飞卢小说又没有更新,请发短信通知我们,您的热心是对网站最大的支持。
②作者彷惶之始所写的海贼王之狂放的狮子为原创作品。
③《海贼王之狂放的狮子》是一部优秀的同人小说作品,作者辛勤码字为了让更多读者欣赏。
④小说海贼王之狂放的狮子所描述的内容只是作者个人观点,与飞卢小说的立场无关,本站只为书友提供阅读平台。
⑤《海贼王之狂放的狮子》是一本非常好的书,情节动人,文笔优美,让人看了心痒痒的,为了让作者:彷惶之始能提供更多更好的作品,请您购买本书的VIP、或多多宣传本书和推荐,也是作者的一种另类支持!小说的未来,是需要您我共同的努力!《我还有梦想》唱这歌是一位48岁英国选秀女歌手,最近轰动全世界,她叫啥名?怎样才能查到她的资料呢?_百度知道
《我还有梦想》唱这歌是一位48岁英国选秀女歌手,最近轰动全世界,她叫啥名?怎样才能查到她的资料呢?
提问者采纳
苏珊大妈 英文名(Susan Boyle) 日英国独立电视公司著名的选秀节目《英国达人》中,年龄有点大(48岁),长相有点雷人(身材臃肿、相貌普通),打扮有点老土(顶着一头乱发),说话有点语无伦次的苏珊·博伊尔上了台。面对又老又没明星相的苏珊,评委西蒙·克威尔漫不经心地发问:“你的梦想是什么?”苏珊特实诚地回答:“做专业歌手,成为伊莱恩·佩吉那样的歌星。”这一回答激起台下阵阵笑声。 音乐响起,苏珊开始演唱音乐剧《悲惨世界》中的曲目《我曾有梦》。就在她开口的一刹那,奇迹发生了!评委和在场观众立刻被浑厚而富有磁性的天籁之音所震撼,所有的鄙夷瞬间化成了倾慕。掌声雷动。 这一幕,成为2009年4月中旬全球网络点击量最高的视频。她比赛的视频收看人次在短时间内就突破了1亿,远远高于美国总统奥巴马的就职典礼(1850万人次)。苏珊大妈红了!苏珊成为了媒体的关注焦点,各种各样的访谈节目和唱片公司都向她发出了邀请。 苏珊·博伊尔成为了全球热议话题。英国媒体说,许多人被感动,是因为苏珊颠覆了以貌取人的大众娱乐文化。美国《娱乐周刊》的著名记者施瓦茨鲍姆在博客上写道:如今的大众流行文化充斥着外形包装,而苏珊·博伊尔毫无矫饰的艺术力量“重新定义了美丽的衡量标准”。 苏珊本人怎样看待这个问题呢?苏珊说:“我早就预料到人们看到我的外表会有些鄙视,但我决定让他们刮目相看。在《英国达人》之前,我一直没有合适机会。你必须不断努力,一步一个脚印,终究会成功。永远不要放弃梦想。” 昔日选秀视频曝光 1995年,33岁的苏珊参加了英国当红选秀节目《MyKindofPeople》。近日,她在接受参访时回忆:“我当时太紧张了,由于过度颤抖导致无法歌唱,我通过初选,但没能得到上电视的机会。” 虽然电视台从未播出,但这段录像却被完整保留下来。苏珊过度紧张的原因竟是节目主持人迈克·巴里摩尔的嘲弄和猥亵。身穿桃红色套装的苏珊一出场就雷倒了谐星巴里摩尔。当她开口唱音乐剧《万世巨星》主题曲《如何爱他》时,巴里摩尔悄悄绕到她的身后,突然趴了在她裙底下,装出“偷窥”的模样。苏珊一边唱,一边朝向他的脸踢去,最后不得不跪在地上演唱。好不容易唱毕,巴里摩尔又一把拉住苏珊强吻。现场观众发出阵阵笑声。 事后,苏珊被节目刷掉,无缘在电视上露脸。这段视频也从未被官方保存。巧合的是,另一位参赛者伊丽莎白·迈克莱恩的女儿用家庭摄像机录下了整个过程,并于昨日将它高价卖给了苏格兰一家小报。 迈克莱恩告诉记者:“苏珊就在我的眼前。当她开口时,我马上意识到她有很棒的嗓音。但是巴里摩尔却一直拿她开玩笑。当我在《英国达人》看到她时,我简直不敢相信她就是14年前与我一同试镜的那个人。” 众粉丝为苏珊讨公道 目前,这段录像成为继苏珊演绎《我曾梦想》后,Youtube点击率最高的视频。许多粉丝表示了对偶像的同情。一位网友留言说:“难以想象,遭遇了如此不堪的经历,你要鼓起多大的勇气才能重新站上《英国达人》的舞台。” 与此同时,事业早已走下坡路的巴里摩尔重新被人们提起,为14年前的旧账承受粉丝们的口诛笔伐。“他用如此粗鲁的方式夺走了苏珊展示才华的机会”;“这就是典型的巴里摩尔,我记得这个节目。他讨厌真正有才华的人,自己却一无是处。瞧瞧现在谁得意在后”。同一天,巴里摩尔被人爆料在某地游泳,愤怒的粉丝随即赶到游泳馆围堵。 倒是生性乐观的苏珊大妈对往事并没有过多介意。最近,她换了利落的新发型,也开始在造型师的建议穿起了名牌,并全力准备5月23日在《英国达人》中的第二轮比赛。她的祖母说:“苏珊是一个真诚又踏实的人,在经过种种失败后,她最终成功了。” 英国媒体分析,两次选秀,结果却大相径庭。大概是因为14年前选秀节目还处于以貌取人的阶段。 水桶腰、满脸皱纹、和小猫居住、一辈子没约会过更没和男人接过吻……而当有一天,这个已经够传奇的女人站上舞台,爆发出闪耀的巨星光芒后,大家只有震惊的份儿了! 4月11日,英国最著名的电视选秀节目《英国达人》迎来了一位特殊的参赛者——47岁的无业大妈苏珊·波伊儿。从她走上舞台的那一刻起,包括评委在内的所有人都不看好她,甚至嘲笑她。苏珊不以为然,反而是“目中无人”地高唱起音乐剧《悲惨世界》中的歌曲《我曾有梦》。没想到正是这动情一唱,让苏珊一炮而红,就连著名影星黛米·摩尔都在自己的博客中添加了苏珊的网址链接。更令所有人惊奇的是,苏珊自曝她参赛的目的仅仅是想通过电视节目找到一个伴侣。 5月24日举行的《英国达人》电视选秀节目的半决赛中,颇具争议的苏格兰女歌手苏珊·博伊尔凭借自己的完美音质再次赢得了由观众投票选出的最佳歌手奖,成功晋级最后决赛。
参加24日《英国达人》半决赛的选手共有8人,苏珊出场时身穿暗红色、有珍珠配饰的裙子,还化了点淡妆,但是她的发型依然是那么“狂放不羁”。苏珊演唱的曲目是经典歌剧《猫》中的著名唱段《回忆》,尽管略显紧张,但苏珊宛若天籁般的歌声再次让听众感受到了震撼,现场的评委和观众们不由得起立鼓掌,向她表示祝贺。
观众手机投票的结果再次证实了苏珊的实力,她赢得了当晚最佳歌手奖,成功晋级5月30日举行的决赛。当主持人宣布苏珊胜出的时候,她高兴得开怀大笑、手舞足蹈。“太好了!简直太好了!还有什么压力啊?我今晚开心极了。”苏珊说。
据悉,《英国达人》的冠军将有机会参加在今年晚些时候举行的英国皇家文艺汇演,届时英国王室成员也将亲临现场,并且冠军还能拿到高达10万英镑的奖金。节目录制方说,大约有6000万人通过YouTube观看了苏珊24日的演唱视频。
但是据美联社5月27日报道,《英国达人》评委皮尔斯-摩根披露称,由于不堪成名的压力,英大婶级超女苏珊-博伊尔曾考虑退出《英国达人》节目。
摩根在接受电台采访时称,苏珊是一位非常可爱、和善的人。他说:“她在一个月后成为地球上最大的明星,任何经历这种变化的人都会感到难以置信的压力,这不仅仅是因为决赛将在周六进行,她知道这一切将取决于一次表演。她在半决赛时神经几乎快崩溃。我认为现在是所有人都后退一步的时候了。就我所知道的情况,她在这周感到很难过,她一直在哭。媒体有关她在酒店情绪失控的报道是被夸大的。人们非常关注她,她对此感到不快。苏珊所要作的就是集中精力以便在周六的决赛中有精彩的表现。她是夺冠的热门人选。我想对苏珊说。有人想看到你的失败,有人想攻击你,想诋毁你,因为你现在突然广受欢迎。她所要作的就是给人们一个精彩的演出。”
貌不惊人、衣着寒酸的苏珊因在《英国达人》中演唱音乐剧《悲惨世界》中的歌曲《我曾有梦》红遍全球,成为媒体热炒的人物。她的参赛视频在视频网站YouTube上的点击率已经超过1亿,是美国总统奥巴马就职典礼视频的5倍。她还获得了好莱坞明星黛米·摩尔等名人的支持。博彩公司威廉希尔称,它已看到了反对苏珊的声音,已把她获胜的赔率由4比7下调为4比6。它还将苏珊在实况播出的决赛中说脏话的赔率定为10比1,她在获胜后向摩根求婚的赔率定为100比1。 5月30日晚在伦敦举行的决赛上,博伊尔表现稳定,她再次演唱在初赛时唱的“我有一个梦想”(Idreamed a dream)。 所有参赛者完成表演后,观众打电话投票选出他们心目中的冠军。
据英国广播公司报道,胜出的是来自英格兰东部埃塞克斯郡的跳舞组合“多样化”Diversity。他们是10名12至25岁的年轻人。 英国达人决赛苏珊大妈虽惜败于歌舞组合Diversity,,虽然未能成功问鼎,但是全世界已经记住了这位自强不息的大妈,并为之深深感动!
苏珊大妈的新专辑《我曾有梦》(I Dreamed A Dream)上市一周销量达41万张,打破英国唱片销售的记录!一个爆炸头、眼神忐忑的邻家胖大妈居然超过了Lily Allen和麦当娜,本身都是一件挺考验想象力的事情,居然活生生的发生了。而且苏珊大妈也比以前美多了,看来女人有了信心真是一件了不得的事情。 不久前,有人在纽约拍到这位苏格兰歌手吮手指的照片。随着吮指照浮出水面,歌迷越发担忧苏珊大妈的近况。她在接受英国《世界新闻报》采访时表示,吮手指不过是个笑话。 她说:“在此之前,我从未被这个世界所接受。现在,我确实觉得自己是其中的一部分,这是非常令人兴奋的事情。我对自己的现状非常满意,因为我最终实现了自己的梦想。我真的很幸运,感觉自己受到特别的恩惠。我一直都在问自己‘真的发生了吗?’。同时,我也希望其他人说‘哈哈,亲爱的,我们在开玩笑’。” 在位于西洛锡安区的布莱克伯恩,这位老处女在家中度过了一个安静的周末,心爱的宠物猫Pebbles则一直陪伴在她的左右。凭借选秀节目《英国达人》,苏珊大妈最终在2008年秋季吸引全世界的关注目光。但在一夜成名之后,这位“新人”却也因为过度疲劳不得不到普莱奥利诊所接受治疗。
其他类似问题
为您推荐:
唱这歌的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中国人和纯白种人混血后 小孩会变成什么样 都取优点 还是都取缺点?还是有些取优点 有些取缺点_百度知道
中国人和纯白种人混血后 小孩会变成什么样 都取优点 还是都取缺点?还是有些取优点 有些取缺点
白种人缺点:肤燥多斑,多毛,体臭,速老,体胖黄种人缺点:轮廓
我有更好的答案
这要看他们自身的具体状况
中国人是黄棕混血,这两个人种差异很大,黄种像北欧人,棕种像西非人,所以五官的排列组合类型比较多,面相多样化。
如果这个中国人面部黄种遗传比较纯,例如像卓君,朱时茂,金城武那样仔细看像混血一样,那么和白种人生下来的混血儿肯定更像白种人。
如果这个中国人棕种人面部遗传比较多,长得比较像李思思或者吕燕那样的,小眼睛,高颧骨,跟白种人生出的混血则可能比较像常见的中国人那样。(就我自己看来,张曼玉,巩俐一类的女人都算不上美女)
对于大多数人来讲,要看运气了,看看中国人一方会凑巧把那些特征遗传给孩子。
在中国人里,一般眉骨高颧骨低立体感较好的欧美脸型常见于男性,而高颧骨低眉骨的蒙古脸则是女性比较多。但无论在男性内部还是女性内部,...
实际上只要能狠下心来处理恶性遗传病患儿,连续的近亲结婚有利于种族优化。开眼了 我第一次听说
远亲结婚只能规避恶性遗传,但不能将其根除。隐性恶性遗传迟早有表现出来的时候。 近亲结婚可能恶性遗传表现较多,但只要有足够的健康孩子,及早淘汰恶性遗传病患儿,等携带恶性遗传的父母去世,恶性遗传基因也就消失了。 实际上新人种的形成都是从近亲结婚开始的,所以黄白人种民族都有大洪水之后近亲繁育的传说。
来自:求助得到的回答
这些都不一定,有的是全部是缺点,不过这种可能是微乎其微了,也有都取优点的,但这种可能也很小。一般的都是缺点和优点都有的,中外混血儿也很可爱呀!
来自:求助得到的回答
这个没有一定滴说法,要看运气滴,就是运气,可能小孩是亚洲身高,欧洲皮肤,【有点悲剧】,也可能是欧洲滴身高带点亚洲滴苗条,亚洲滴皮肤带点嫩白,中西结合滴面孔,【做梦可以想想】,也可能像芭比娃娃像滴人儿,这个现在中西结合滴小孩可以有!
总之看父母结合滴时候赐予小孩是什么基因了!祝生个像天使一样滴小孩!
先天条件要看基因,显性还是隐性。不过混血儿一般都很美,智商也高。
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
白种人的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁新闻洗涤报:印度是白种女子的负担?
从这里了解印度人对中国的看法
> 新闻洗涤报:印度是白种女子的负担?
新闻洗涤报:印度是白种女子的负担?
上个礼拜,我读了芝加哥大学学生RoseChasm / Michaela 写的文章,是关于她在印度的旅游创伤。毕竟这一切都在网路上,就已经引起许多的回应。克罗斯,我假设她 是20岁出头的学生,已经造访印度进行长达3个月的文明学习计划。接下来让他如此不安,她遭受了公众崩溃和创伤后压力综合症(注:post- traumatic stress disorder;台湾称”创伤压力症候群”),最后被芝加哥大学以精神问题为由放假。
译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛
外文:/2013/08/white-womans-burden/
White Woman’s Burden
Last week, I read University of Chicago student, RoseChasm/ Michaela Cross’ article on her traumatic travels through India. I couldn’t not. After all, it’s all over the Internet, and has already elicited many responses. Cross, a student who I’m assuming is in her early Twenties, had visited India on a 3-month long Civilisations study programme. What followed disturbed her so much that she suffered from a public breakdown and post-traumatic stress disorder and was put on mental leave from University of Chicago.
上个礼拜,我读了芝加哥大学学生RoseChasm / Michaela 写的文章,是关于她在印度的旅游创伤。
毕竟这一切都在网路上,就已经引起许多的回应。克罗斯(注:可能是作者在文章中的人物),我假设她 是20岁出头的学生,已经造访印度进行长达3个月的文明学习计划。接下来让他如此不安,她遭受了公众崩溃和创伤后压力综合症(注:post- traumatic stress disorder;台湾称”创伤压力症候群”),最后被芝加哥大学以精神问题为由放假。
The good thing is that Cross didn’t internalise her trauma. Instead, she wrote an article in CNN on it. An article in which she wrote that she “knew that as a white woman I would be seen as a promiscuous being and a sexual prize”. On her first day in India, she danced at the Ganesh Chaturthi festival in Pune and was surprised at “how the festival actually stopped when the American women started dancing, so that we looked around to see a circle of men filming our every move”.
And that, “when people compliment me on my Indian sandals, do I talk about the man who stalked me for forty-five minutes after I purchased them, until I yelled in his face in a busy crowd? Do I describe the lovely hotel in Goa when my strongest memory of it was lying hunched in a fetal position, holding a pair of scissors with the door bolted shut, while the staff member of the hotel who had tried to rape my roommate called me over and over, and breathing into the phone?”
好在克罗斯并未内化她的创伤,她反而写了文章给CNN。在她写的文章中,她知道”做为一个白人女子我会被看成 放纵的人和性奖品”。她在印度的第一天,在浦那的甘尼许节(Ganesh Chaturthi festival)跳舞,当这位美国女子开始跳舞时,很惊讶节庆已经暂停。”「我们看看四周,看到一群男的在拍摄我们的一举一动。」”
然后,「别人称赞我穿的印度凉鞋时,我是否有谈到我买了这双鞋后,有人偷偷跟踪我45分钟,直到我在忙碌的人群中当面对他大叫?” 我在果阿旅馆的最强烈记忆是身体蜷曲成胎儿的姿势,关上门后手握一把剪刀,企图强奸我室友的旅馆职员反复地叫着我」
My answer to all her questions would be, yes. She should talk about it. By talking about it she will learn to deal with her unpleasant memories and will also make sure that other women who visit India know what could lie in store for them in similar situations.
这是我给她所有问题的回答,是的,她应该谈。通过谈这件事她会学到怎么处理不愉快的回忆,而且确保让其他去印度的女人知道可能面临类似的情况。
Her article was followed by another University of Chicago student’s article, who was on the same student trip to India and visited many of the same places as RoseChasm had. The only difference was – that she was black. Which didn’t qualify her according to RoseChasm’s analysis to be a “sexual prize” or a “promiscuous being”. Yet, it didn’t prevent her from being stared at – by men, women and children. She also faced a certain level of sexual harassment. Something which anyone visiting India will realise has nothing to do with skin colour, but everything to do with gender.
在她文章之后又有另一个芝加哥大学学生写的文章,也同样是去印度旅游的学生,而且去过很多跟 RoseChasm 一样的地方,但是唯一的不同在于她是黑人。根本RoseChasm的分析,她并不具备资格被称为”性奖品”或是”放纵的人”。然而,这并没有避免她被男人,女人和小孩盯着看。她也遇到一定程度的性骚扰。任何去印度的人都会明白,跟肤色无关,但是跟性别有关。
This is sadly the way India is. Women are raped every day in India – in big cities, town, villages. This doesn’t make what happened to RoseChasm okay, but there is a skewed psychological and sexual dynamic between men and women in the country, and you cannot visit or live in India without keeping this in mind. And you would be a fool to think that you can just ignore it when you visit this country. And no, the normal man on the street is not used to seeing any woman gyrating or even doing graceful pirouettes next to them during religious festivals. Forget dancing, they still find it an oddity to see women walking around in market places or checking into hotels alone. In some parts of the country it is unacceptable for women to bare their faces in the presence of men they are not married to. This has nothing to do with whether a woman is white or not.
这是印度的可悲风俗。女人在印度天天被强奸,在大城市、乡镇和农村。这并不能说RoseChasm的遭遇是可以接受的。在该国男人和女人之间,有一种扭曲的心理和性方面的动力,没有牢记这点,你不能前往或住在印度。如果你觉得可以忽视这个问题就来这个国家,那么你就是傻瓜。街上的正常男人不习惯看女人在宗教节日跳优美的旋转。撇开跳舞不说,他们仍然觉得看到女人在市场走来走去或是独自登记入住旅馆很奇怪。在该国的某些地方,女人在非丈夫的男子面前露脸是不可接受的。这点跟一个女人肤色是不是白色无关。
Which is why, you need to be careful in India as a woman. Which is why no sane woman would burst into dance in the middle of a group of men during Ganesh Chaturthi festivals. Whether you’re brown, black, white or blue – you will be stared at.
这就是为什么身为女人你在印度要小心。这也是为什么甘尼许节时理智的女人不会冲进一群男人中跳舞。不管你肤色是棕色、黑色、白色或蓝色与否,你都会被盯着看。
I’ve lived on my own in Mumbai and Delhi ever since I was 22 years old. It’s not that anything untoward has not happened to me because I’m blessed and born under the right stars or safe because I don’t have red hair, blue eyes and white skin. It’s because I’m very careful in the way I behave and dress in public, on the streets. This is the price you pay for living in India – especially as a single woman. You must be constantly vigilant.
我从22岁起就独自住在孟买和德里。这并不是说没有任何不幸发生在我身上,因为我运气好,生得很安全,因为我没有红发、蓝眼睛和白皮肤。在公开场合我的行为举止和打扮都很小心,这是你在印度要付出的成本,尤其是单身女子,你必须时时警惕。
I remember visiting Pune for a week-long film appreciation course with four female classmates when we were 22 years old. The apartment we were staying in was located in the same building as a boy’s college hostel. It was Holi the day after we reached. We remember the boys banging on our door on Holi. Wildly. Loudly. And a little unnervingly. We kept the door locked. There must have been at least 50 of them out there. But we kept our cool. I’m sure at least one amongst us must have been slightly shaken up. But we all knew this was an aberration. And yes, we took it as par for the course. And no, it doesn’t make it okay for RoseChasm to have been groped or flashed, just because we have been. But it also doesn’t mean that everyone flashes everyone or that she was handpicked for her colour.
我记得我们22岁在浦那时,跟4个女同学一起参观为期一周的电影欣赏课程。我们待的公寓和男生宿舍位于同一栋楼。我们抵达那天是洒红节,还记得有男孩们在洒红节敲打我们的门,很吵,又大声。而且有点令人不安,我们把门一直锁着。外边大概有50人,我们保持冷 静。我敢肯定,我们之间至少有人在稍微颤抖了,我们都知道那是失常行为。然而被我们视为意料之中的事情。
When I went to Italy, I remember extremely slimy oily Italian men walking up to my Italian-speaking friend and requesting her to ask me whether I would have coffee with them or a drink. I used to give them an earful in English or look at them disdainfully. But I knew that every Italian wasn’t a Lothario, just the ones I seemed to bump into on the streets of Milan and Rome. I also remember sitting in Preston Park during the Brighton Pride Parade Party and suddenly feeling someone ruffling my hair. It was a weedy pasty-faced young Britisher. He’d never seen raven coloured long hair before or skin my shade. And couldn’t resist touching it. But for every pasty Britisher, there were ten others who weren’t randomly ruffling my hair.
我去意大利时,我记得非常粘人的油嘴意大利男人,走向我说意大利语的朋友,并请她传话问我要不要跟他们一起喝 咖啡或饮料?我曾给他们说滔滔不绝的英语,并不屑地看着他们。但是我发现并非所有意大利人是放荡之徒,好像只有一些我在米兰或罗马街道上碰见的人。我还记得坐在 普雷斯顿公园,在布莱顿同志游行期间突然感觉有人泼乱我的头发,是一个面容苍白的年轻英国人。他从来没有看过乌黑色的长发,而且忍不住想碰它。但是每一个面容苍白的英国人,就有另外10个英国人不会随便地乱摸我头发。
I am not saying that what happened to RoseChasm should just be taken on the jaw and forgotten as par for the course. By no means should that happen. But when visiting any country, especially one where whether we like it or not different rules apply, a different culture exists, men are very rarely in proximity of women they are not related to – it is important to prepare yourself for what to expect. And it’s not because as RoseChasm wrote, she “knew that as a white woman I would be seen as a promiscuous being and a sexual prize”. A presumption and perception that is a little strange in the least.
我不是说RoseChasm发生的事应该被责骂或当作意料之中,而是决不应该发生的。当你前往一个国家,尤其 是不管我们是否喜欢,或是不一样的规则,存在不同的文化,男人很少会靠近跟他们没有关系的女人,重要的是为预料中会发生的事情做准备。不是因为 RoseChasm所写的,她知道”身为白种女人,会被当成放纵的人或一种性奖品”。
When you visit any country, you need to keep in mind how you can be safe and still enjoy yourself. It’s not a perfect world. No one said it was. We are all working towards trying to make India safer for women. But it’s not as if Rose Chasm comes from the safest country in the world. Rapes happen there as well, there are serial killers, children take guns to school and shoot each other, white men still shoot black men just because they’re wearing hoodies, men lock up women in their basements for years on end. That doesn’t mean that that’s the norm. I know whenever I visit America next that I wouldn’t be as argumentative or short with a security guard in an American airport as I am over here. If they want to frisk me 20 times, I’d let them. And no, in India if they tried it, I’d tell them to sod off and bring the house down for harassment. But I’ll be conducive and obedient in the airports of the first world. Simply because I am aware that if I don’t – purely because of the colour of my skin and my place of origin – I might risk being thrown in the clink.
当你前往任何国家,你需要把安全牢记在心,并且好好享受。世界不是完美的,也没人说是。我们正努力尝试让印度 对妇女更安全。但Rose Chasm并不像是来自世界最安全的国家。那里也会发生强奸,那里有连环杀手,孩子带枪去学校,并枪击对方。白人还是在枪杀黑人,只是因为他们穿帽衫,男 人把女人锁在地下室多年才结束。这并不代表是一种常态。我知道每当我访问美国,我不会争论或粗暴对待美国机场的保安。如果他们要搜我身20次,我也会同意。但如果在印度他们想尝试,我会告诉他们滚开并获得全场喝彩。但是我会在第一世界的机场协助和顺从。很简单,因为我知道如果我不做, 纯粹是因为我皮肤的颜色,和我的原籍地,我可能会冒着被丢进黑牢的风险。
But would I be traumatised if that happens or balk at America’s security guards? No. And if I am that easily traumatised, I honestly wouldn’t bother visiting America. RoseChasm isn’t some unaware uneducated woman who just happened to find her way to India. And was then shocked by the male gaze. No. She is a college student. One who studies Civilisations no less. She claims that she “was prepared to follow the University of Chicago’s advice to women, to dress conservatively, to not smile in the streets. And I was prepared for the curiosity my red hair, fair skin and blue eyes would arouse”.
但是如果真的发生了,我会受到创伤吗?不,如果我那么容易受到创伤,老实说,我就不会费劲去访问美国。RoseChasm 并不是碰巧去了印度的未受过教育的女人,然后就被男人的注视给震惊了。并非如此,她是一名大学生。她自称「准备遵守芝加哥大学给女生的建议,要穿着保守,不要在街上笑。而且我准备要因红发、白皙皮肤和蓝眼睛引起好奇的做准备。」
India is not a country friendly to women. Neither is it one spilling over with lecherous potential rapists. But, much like other countries, this is also one in which white/black/brown women need to be careful while travelling through. It is RoseChasm’s shock, surprise and skewed perception of being a “sexual prize” because she’s a white woman which surprises me.
印度不是对女人友善的国家,也不是被潜在的好色强奸犯泛滥的国家。但是跟许多国家一样,也是白/ 黑 / 棕色女人在旅行时需要小心的。RoseChasm认为她是白人女子而被看做”性奖品”,她的曲解看法着实让我惊讶。
以下是《新闻洗涤报》的读者评论:
译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 /thread-.html
As a student of journalism I can see where Ms Rajyashree Sen is coming from. As a writer, one has two choices when they write about an issue – choose to write pro, or choose anti. Usually its considered brave and more “intellectual” if your choice is other than that of the majority. Writing anti an issue is totally acceptable as everyone has a right to freedom of expression. What Ms Sen lacked here is Quality. The quality of the
the arguments put forward are weak, and examples used are baseless. In total a trash article on a wrong stand!
I wonder how you managed to become a writer? plus you get to write for an organisation who seem like a breath of fresh air in this time of trash news! Disappointing!
身为一名新闻学的学生,我可以看到Rajyashree女士是从何而来的。身为一名作家,当他们对一项议题写 评论,有两种选择。选择赞成面,或选择对立面。如果你的选择是站在多数人的立场,通常会被认为是勇敢和更有智慧。写一篇反面文章完全可以接受,每个人 有言论自由的权利。森小姐(Rajyashree)所缺少的是文章质量。提出的论据薄弱,而且使用的例子毫无根据。
总而言之,一篇错误立场的垃圾文章!
我不知道你如何变成一个作家的?再加上你为一个组织而写!令人失望!
simplegirl
Again the same old victim blaming … god how could this be published here.. .. so disappointed ..
又是一次老套的责怪受害者…天呀,这东西怎能在这里发表…太失望了..
news laundry, does she work for you guys for free???
there can be no better explanation for you people hiring her….
delete if i’m being personal, she’s a bad writer and her thoughts are regressive and rigid as hell….
yeah, and this article was in bad taste… very very bad taste….
新闻洗涤报,她是给你们免费工作的吗?
你们要雇用她有什么更好的解释?
如果是我就把它删了,她是一个糟糕的作家,她的想法倒退而且僵化至极….
还有,这篇文章不对味..非常糟糕….
bellejarre
Wow, talk about victim blaming! I suppose all those tens of thousands of Indian women this happens to every day were not ‘careful enough’ and somehow asked for it. Including those shamelessly alluring 5-year-olds piroutting wantonly through the streets. This article makes me sick. It’s so poorly informed about actual victim profiles as well as the true nature of crimes against women.
哇,开始怪罪受害者了!那我想,每天数十万印度受害妇女应该是不够小心,不知何故是自找的。也包含这些在街道大肆跳舞,无耻诱惑的5岁小孩。这文章让我感到恶心。它是如此缺了解实际受害者的概况,以及针对妇女犯罪的真正性质。
Rajyasree,
Your essay is a slap on every woman’s face in India because it is a classic piece of “Blame the Victim” for not being prepared “well enough”. Do you suggest that the University of Chicago start a special course on “Women traveling to India”? No amount of lectures and books can compensate for ground experiences.
The less said about the other arguments, the better, because you have already blamed Rose for her nightmares. As a woman, you should be on her side, making a hue and cry and working towards changing the attitude of Indian society, not playing the game of “Blame the Victim”.
Rajyasree,
你的文章是在打每一个印度女人的巴掌,因为这是责备受害者没有好好防备的经典案例。那你建议芝加哥大学开设一个叫”西方女人去印度旅游”的特殊课程吗?再多数量的讲座和书籍也难以弥补实地经验。
越少提其他的争论就越好,因为你准备好要怪罪Rose所遭遇的噩梦。身为一位女性,你应该站在她那边,大声疾呼,并努力改变印度社会的态度,而不是玩指责受害者的游戏。
Ms. Cross, singling out India, commits baseless slander.
If applying sensible, culturally compatible security measures, India is safer than most of the “developed” Western countries.
68&# rapes in two years in a country of 1.1
billion people. That works out to 3,09 cases per 100,000. Let not the media pull wool over your eyes. Compare with other countries:
Rapes per 100,000 inhabitants:
USA . . . . . . . 32.99
Sweden . . . . 24.47
Canada . . . . 77.64
Germany . . . 10.44
Denmark . . . . 9.34
Australia . . . . .8.06
Finland . . . . 10.60
India . . . . . . . 3.09
What is very disturbing in India, is the very low number of convictions!
The acclaimed documentary film director Michael Moore said the following, based on USA statistics: “…and we rape and beat and kill our women without mercy and at a staggering rate: every three hours a women is murdered in the USA […]; every three minutes a woman is raped in the USA; and every 15 seconds a woman is beaten in the USA.”
克罗斯小姐只挑印度来进行没有根据的诽谤。
如果要找出合情理的关联,考量兼具文化的安全标准,印度远比西方发达国家更安全。
在一个11亿人的国家有6万8000的强奸案,相当于每10万人中有309人,不要让媒体掩人耳目。
比较其他国家:
每10万居民中有多少被强奸:
美国………&#
瑞典………&#
加拿大……..77.64
德国………&#
丹麦…………..9.34
澳洲…………..8.06
芬兰………&#
印度…………..3.09
在印度最让人感到不安的,是被定罪的非常少!
备受好评的纪录片导演迈克尔·摩尔,根据美国统计数字这样说:
“…我们正以难以相信的速度,毫不留情地强奸、殴打、杀害女人:在美国每三小时就有一个女人被谋杀;在美国每三分钟有一个女人被强奸;而且在美国每15秒有一个女人被殴打。”
版权所有: 非特殊声明均为本站原创文章,转载请注明出处:
订阅更新: 您可以通过}

我要回帖

更多关于 英国黑人干白种女人 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信