日语这句话 日语什么意思:あがっちゃってうまくできなかたんだけど

2012年7月、2012年12月日语N2真题及部分答案、解析_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
2012年7月、2012年12月日语N2真题及部分答案、解析
日​语​N ​真​题​ 02​年
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩49页未读,继续阅读
你可能喜欢第43期:あんたなんか大嫌い
核心提示:【对话原文】人物:木元美子    敦場面:電話で美子:もしもし、木元です。敦 :あ、美子か?もしもし、おれだよ。元気か?
(单词翻译:双击或拖选)
【对话原文】
人物:木元美子    敦
場面:電話で
美子:もしもし、木元です。
敦 :あ、美子か?もしもし、おれだよ。元気か?
美子:あら、どちら様でございましょうか。
敦 :おいおい、ふざけるのはよせよ。敦だよ。ほんとは分かってんたろ?
美子:分かってるわよ。でももう、あんたなんか知らないっ。
敦 :お前、まだあのこと怒ってんの?いい加減、機嫌直してくれよ。な?
美子:いやっ。あんたなんか大っ嫌い。
敦 :なあ、そんなこと言わずにさあ。今度の休みに会わないか?いいだろ?
美子:ふんっ。もう顔も見たくないわっ。誰か会ってやるもんですか。
敦 :会いたくないんなら、それでもいいよ。じゃあ、電話ならいいんだろ?これから毎日、電話で愛を語り会おう。
美子:あなたのそういう無神経なところがしゃくにさわるのよ。電話もかけないでちょうだい。もうあなたの声なんかききたくもないわ。だーいっ嫌い。
敦 :嫌い嫌いも好きのうちさ。ほんとは、おれのこと指揮なんだろ?美子。
美子:心の底から大っ嫌いよ。嫌いを百万回言いたいほど大嫌いだわ。
敦 :じゃあさ、百万回全部最後まで聞かせてくれよ。そしたらそのあとは好きだって言ってくれるだろ?な?
美子:うぬぼれるのもいい加減にしたらどう?あなたのような人を厚顔無恥って言うのよ。嫌いって言ってるのが分からないの?
敦 :じゃあ、俺のどんなところが嫌いなのか言ってみろよ。
美子:たーくさんありすぎて一晩かかっても言い尽くせないわ。
敦 :それなら一晩中聞かせてくれよ。黙って聞いてやるからさ。
美子:ほんっとに、呆れてものも言えないわ。私が怒ってるの分かってるの?
敦 :分かってるよ。それにお前がおれのこと好きだってことも分かってるよ。
美子:よくもまあしゃあしゃあと。バカは死ななきゃ治らないっていうけど、本当ね。あんたに付ける薬なんかないわ。
敦 :なあ、本心なんかじゃないんだろ?照れずにはっきり言えよ。
美子:さっきから何度も言ってるじゃない。大っ嫌いって。
敦 :困ったなあ。おれは美子のことこんなに好きなのに。
美子:しつこいわよ。だから嫌われるのよ。もうこれっきりにして。切るわ。(ガチャン)
木元(きもと):(姓氏)木元
美子(よしこ):(人名)美子
敦(あつし):(人名)敦
ふざける:(自一)开玩笑,戏弄人
機嫌(きげん):(名)心情,情绪
語る(かたる):(他五)谈,说
無神経(むしんけい):(名,形动)反应迟钝,满不在乎
しゃくにさわる:(惯用)生气,发火,发怒
うぬぼれる:(自一)自大,自负,自我陶醉
厚顔無恥(こうがんむち):(名)厚颜无耻
しゃあしゃあ:(副,自サ)恬不知耻,满不在乎
照れる(てれる):(自一)害羞
【音声と言葉の解説】
(1)ふんっ
   表示&不屑&。读高平调。
(2)誰が会ってやるもんですか
   句尾的「もん(もの)(です)か」表示拒绝。例如:
* あんなくだらない番組、誰が見るもんですか。
那么无聊的节目,谁看呀!
* こんな高い服、誰が買うもんですか。
这么贵的衣服,谁买呀!
(3)嫌い嫌いも好きのうちさ
   这句话意思是说「嫌い」这个词也还属于「好き」的范围。
【参考译文】
最讨厌的就是你
人物:木元美子 敦
场景:打电话
美子:喂,我是木元。
敦 :哎,是美子?喂,是我呀!你好吗?
美子:哟,您是哪一位呀?
敦 :喂喂,你正经点行不行?我是阿敦呀!其实你听出来了是不是?
美子:早就听出来了。可是我再也不理你了。
敦 :你还为那件事生气呢?算了吧,别生气了!啊?
美子:就不。你这家伙最讨厌了。
敦 :哎,别那么说嘛。咱们下次休息时见见面怎么样?没问题是吧?
美子:哼!我不想看见你。谁跟你见面呀!
敦 :你要不想见,那也行,打电话总可以吧?以后每天,就在电话上谈情说爱吧。
美子:最可气的就是你这没神经的人。电话你也别打,我不想听你说话,讨厌极了。
敦 :讨厌讨厌,也是喜欢对吧!其实你还是喜欢我的吧?美子?
美子:我从心里讨厌你!讨厌得我想把讨厌说上一百万遍!
敦 :那你就说上一百万遍给我听听?然后你就会说你喜欢了吧?啊?
美子:你还自我陶醉啊?&厚颜无耻&就是说的你这种人。我讨厌你,不知道吗?
敦 :那,你说说,我哪点讨厌?
美子:太多了,一晚上也说不完。
敦 :那你就说一晚上给我听听,我不插嘴好了。
美子:真没见过你这种人,让我说什么好呢!你是不是知道我生气才故意那样说的?
敦 :知道呀,而且我知道你喜欢我。
美子:真是厚脸皮!人都说笨驴不死改不了,看来还真是这样!不可救药!
敦 :哎,你说的不是心里话吧?别害羞,明说出来吧!
美子:我刚才说了多少遍了?我讨厌你!
敦 :太不应该了吧,人家这么喜欢你。
美子:少缠着我。你这样才惹人讨厌的,知道吗?咱们到此为止吧。挂了。(咣)
------分隔线----------
------------------只需一步,快速开始
扫一扫,访问微社区
后使用快捷导航没有帐号?
精心收集的励志日语名言(含翻译和读音)
查看: 238|
摘要 : “そらは、どんなひとのうえでもあおいわ”(天空,在所有人的头上都是蓝色的)ころばなければ、おきあがりかたもおぼえられないんだから、ころぶことだってひつよう(不摔跤的话,连怎么爬起来都不知道,有时候需要 ...
“そらは、どんなひとのうえでもあおいわ”(天空,在所有人的头上都是蓝色的)ころばなければ、おきあがりかたもおぼえられないんだから、ころぶことだってひつよう(不摔跤的话,连怎么爬起来都不知道,有时候需要摔跤才能记得如何爬起)ひとはひとにすてられたりなんかしない。じぶんがじぶんをすてることしかできないよ(人是不会被别人抛弃的,除非被你自己抛弃)きゅうかいしっぱいしないと、なかなかいっかいのせいこうがてに入らない(不失败9次的话,很难会有成功的1次!)てんにほし、ちにはな、ひとにあい(赐繁星给天空、赐鲜花给大地、赐情爱给人类)じぞくこそがさいだいのさいのう(能够做到坚持、持续才是真正的才能)やまありたにあり、たにでもやまにいける(人生有时往上登上山峰,有时也会走入低谷,在低谷的时候一定能再次登上山峰。)文章来源:いっしょうけんめい どりょく すればするほど、うん は みかたする(越拼命努力,运气就越跟随你)リーダーシップとは、もはんをしめす ことである(领导能力是以身作则)もっともおおくのにんげんをよろこばせた ものが、もっともおおきくさかえるby 徳川家康(让更多人快乐的人,是最荣耀闪光的)きこえない“がんばれ”を、にぎったりょうてになんどもくれた(被握紧的双手传达过来的是无声的”加油”)せいこうするにはせいこうするまでけっしてあきらめないこと。(成功是在还没有成功前绝对不放弃!)しごとをいっしょうけんめいすれば、こめ?みそ?しょうゆ、ともだちにしんらいまでついてくる。(只要努力,不但是材米油盐酱会有,还会得到同伴的信赖)みらいのきみは、いまのきみのがんばり<span style="color:
的哥捡到的手机华商报讯(记者 杨德合)当“的哥”梁辉知道两天来他苦苦寻找机主欲归...
事发现场事发现场南都讯 今晨5时许,广州海珠区瑞宝第七经济合作社附近一栋4层建筑,...
  交通事故现场图。  中新网长春5月21日电 (记者 李彦国 张瑶)5月20日晚间,长春...
左一、左二分别为天津大学年轻博导张浩、庞慰庞慰克里刚刚结束访华为习近平访美铺路,...
左图为TFBOYS,右图为TFBOYS在韩国机场。腾讯娱乐专稿(文/tatamin)近日,内地小鲜肉...Qなんとなくの悪そうな人に「どうかいたしましたか」と声をかけたら、にを悪くしたような顔をされてしまいました。
Q对感觉气色不佳说&どうかいたしましたか&,对方反而摆出一副更不舒服的表情。
Aこれは、現代の一般的な敬語のとしては、あまりおすすめできません。この状況であれば、「どうかなさいましたか」と言うべきです。
A作为现代的一般性敬语,我们不太推荐使用这种用法。这种情况该说&どうかなさいましたか&。
現代語の「いたす」は、多くの場合、「謙譲語」として用いられます。つまり、話し手である自分(たち)の動作を低めて言い表すときに使うものです。たとえば「そのようにいたします」と言った場合には、何かの動作をおこなうのは話し手の側です。それに対して、〔明らかに聞き手の動作?聞き手の領域に属するできごとである場合〕に「いたす」を使うのは、好ましくありません。
现代日语的&いたす&多用作&谦让语&。即用于贬低说话者我(们)所说的话。比如在说&そのようにいたします&时,是说话者要去做某事。与之相对的,(明显属于听话者的动作、听话者的领域范畴时)使用&いたす&并不好。
ただし、「どうかいたしましたか」という言い方が、常にだめだというわけではありません。「なにかが発生しましたか」という意味で使う「どうかいたしましたか」は、問題ないのです。これは、なぜでしょうか。
不过并不是说&どうかいたしましたか&的说法本身任何场合都不行。用于表示&有什么不好的吗&的意思时用&どうかいたしましたか&就没问题。这是为什么呢?
それは、「いたす」には「謙譲語」に加えて、「丁寧語」としての用法もあるからです。相手が原因ではない「不都合の発生」を、「いたす」を使って丁寧に表しているものです。しかし「丁寧」な言い方であっても、たとえば具合が悪そうに見えたりするなどの〔明らかに聞き手の動作?聞き手の領域に属するできごとである場合〕には、不適当なのです。
这是因为&いたす&除了&谦让语&还有&郑重语&的用法。这里就是对不因对方原因而&发生的不好事情&用&いたす&来表示郑重。但是同样是&郑重&用法,如果是对方看着不舒服这类(明显属于听话者的动作、听话者的领域范畴&时就不适合了。
ウェブ上でアンケートをしてみたところ、気分が悪そうな人に向かって「どうかいたしましたか」と言うのは「おかしい」という回答は、社会の活躍層であり敬語を使う機会の多い30代から50代にかけての年層で非常に多く見られました。一般に、敬語の使い方に関して質問をすると、このような年代分布になることが多いものです。現在10代や20代の人も、社会経験を積んでいくとだんだんと敬語の使用法をしていくはずなので、現在の若い人たちの結果が「そのまま将来の日本語のすがたを反映している」というわけではないと思われます。
在网上进行问卷调查后,我们发现认为向不舒服的人问&どうかいたしましたか&很&奇怪&的回答多见于社会的活跃阶层、即使用敬语机会多的30~50岁的年龄层。通常关于敬语使用方法问题都会出现这样的年代分布。现在十多二十岁的人在积累社会经验后,也会渐渐掌握敬语的使用方法,所以现阶段年轻人的结果并不&直接反映未来的日语形态&。
駅のでときどき聞かれる「ご乗車できませんのでご注意ください」というものも、これと似ています。「ご乗車できません」という言い方は、「ご案内できません」などと同じく、話し手の動作を低めて言い表す謙譲語であるというが可能です。つまり、ことばの上からすると「私〔=駅員さん本人〕は電車に(一緒に)乗れません」という意味になってしまいます。「ご乗車になれませんのでご注意ください」と言うのがふさわしいでしょう。
车站里常听到广播说&ご乗車できませんのでご注意ください&也与此相似。&ご乗車できません&的说法与&ご案内できません&等结构相同,可以解释为贬低说话者动作的谦让语。即从字面意思来说是&我(=站务员本人)不能(一起)乘车&。&ご乗車になれませんのでご注意ください&的说法更符合吧。
こんな説明で、ご理解いたしましたでしょうか。おっと失礼、ご理解なさいましたでしょうか。
这么说明你理解了吗?啊,失礼,您理解了吗?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:日语翻译_百度知道
很抱歉 有很长的一段时间没有好好认认真真和你说话了
总是考虑一些乱七八糟没有用的东西 迷惑着 虽然现在也是 但是也慢慢坚定了一些,其实我有些怕 不知道自己怕些什么 感觉自己做的事情没法被自己承认。。怎么想可能都没有结果 想说的话有很多 不过现在以我的日语能力也没法让你完全明白 新学期也开始了 想想明年10月就高考了 自己也开始紧张了呢 告诉我自己也提醒你一下 决定下来的事好好坚持 毕竟是自己的决定对了,当心天气 虽然头不痛了也小心点 秋天和春天最容易感冒了 谢谢了
是我问号没标号的原因吗。。。很抱歉 有很长的一段时间没有好好认认真真和你说话了,总是考虑一些乱七八糟没有用的东西,总是迷茫着 虽然现在也是 但是也慢慢坚定了一些。其实我有些怕,不知道自己怕些什么,总感觉自己做的事情没法被自己承认。。怎么想可能都没有结果。 想说的话有很多,不过现在以我的日语能力也没法让你完全明白我想说什么。 新学期也开始了,想想明年10月就高考了 自己也开始紧张了呢。 告诉我自己也提醒你一下 决定下来的事好好坚持 毕竟是自己的决定对了,当心天气 虽然头不痛了也小心点 秋天和春天最容易感冒了 再翻译的火星。。不是我的问题了吧 麻烦大神了
提问者采纳
太强了。你日语不会还敢交日本女朋友。。那既然是女朋友的话,你也才高中生。我就用普通的日语帮你翻译,别敬语叻。太生疏。长い间あなたとちゃんと话しあうことができなくてごめんね。おれはいつもどうしようもないことを考えてばかりで、いつも迷うことがたくさんあって。いまでも変わらないんだけど、前のおれより今はちょっと落ち着いてるんだ。正直、おれはこわがってるんだ、何か怖いかもうまく言えなくて、なんだか自分のやってることが自分さえ认められなくい。どう考えても答えが出ない。话したいことは山ほどあるんだけど、残念ながら、伝えたいことは今おれの言语力では完全に理解させることはできないかもしれない。新学期はそろそろ始まるじゃん?!おれ来年の10月は大学受験だと思ったら、だんだん紧张し始めてるぞ。自分に言い闻かせながら、あなたにも闻いてほしい。决めたことはしっかりやり遂げるまで顽张らないと、自分が决めたからな!そうだ。今头痛はちょっと治っでも、体调に気をつけな。秋と春は一番気の缓みが出る时期なんだから。我给你翻译出来了。因为你说的中文可以翻译成日语的好几个版本。我这算最简单易懂的了。不过4楼的翻译也不错。我来日本快4年都没日本男朋友,你女朋友怎么找到的啊。
我。。澳大利亚留学的= =。。 总结下来是中国人到澳洲留学追一个日本人。。。。。。不是不会 不知道怎么搞的,学了些用不来。 一直看日剧 你能写出来我就能明白什么意思 自己写就是不给力怎么写都写不出来。 翻译机哥的速度总是打消我等的念头。。昨晚就找日本人用英语翻译过了=_=。。れんらくさきを教えてもいい?お願いします!!
哦,那你英语棒啊。她英语也不错啦。别日文了。呵呵qq.你注明下陌生人我不加的。
提问者评价
说真的。。你翻译的很好和日本人的很像
其他类似问题
为您推荐:
日语翻译的相关知识
其他6条回答
申し訳ございませんがしばらくゆっくりくねくねとあなたの话をしました。いつも、めちゃくちゃ:要らないものを惑わしている今もしかしもゆっくりと确固としているのか、実は私も怖い怖いすらわからない何か感じが自分たちのしていることが取れていない自分を认める。。どう思うかもしれないのではないかと言いたいことはたくさんあったが今は私の日本语の能力もないあなたによくわかるの新学期が始まった考えたら来年10月、大学入试の私もから紧张したのだろうか教えてくれました。自分でも注意するかしてみようとしてきたことをちゃんと坚持して决め结局自分の决定だったのだろうかそう、気をつけよ天候は头痛くないにも気をつけて秋と春の一番简単に嫌気がさすありがとうございます
时间の长い期间が真剣に受け止めていません申し訳ありませんが、常にあなたは、物事の混乱と话を考えてそれが徐々にですが、しっかりといくつかの、実际には、私は恐れを感じるとかを知ることを恐れていたとの混乱がある自分自身の入场を行うことはできません。 。结果はたくさん言いたいことができない今、あなたをさせて、私の日本语能力は完全に新学期が10月に约来年の大学受験を考え始めている理解し始めたと思う方法彼の紧张して私はまた、あなたが言うように促す自分の决定は、すべての后に何かについては、ダウンさせると主张した你这段话挺长的 但并不难
时间の长い期间が真剣に受け止めていません申し訳ありませんが、あなたと话した、常に混乱が使用されていないかを考え、それは常にまた、いくつかのゆっくりと、しかししっかりと混同されるが。実际には、私が感じて、常に何をすべきかを知ることを恐れて恐れていた彼らができることは自分の认识による。 。どんなに结果があるかもしれないと思うと。しかし、多くの言いたい今、私の日本语能力は、完全に私の言いたいことが理解させしないように设定します。新学期は、紧张し始めた独自の入り口を考えると、来年10月を开始しています。私も结局、支持するとの决定を思い出させるに教える、良いものがダウンして、独自の决定である
头が痛くていませんがちなみに、天気予报を注意してくださいあまりにもほとんど...
すみません、长い间あなたとちゃんと话し合いしていなかった。訳分らない事ばかり考えていて头が混乱している。今でも同じですけど、段々に强くなって来た。実はちょっと怖がりけど自分が何を怖がっているか分らない。自分が自分した事を认められない。どう考えても结果が出ない。言いたい事が山ほどあるけど、今の私の日本语能力はあなたが分かるようにさせられない。新学期もう始った、来年10月の大学の入学试験を考えたら、自分も段々紧张して来た。私、自分に言うあなたにも言う、决めた事ちゃんとやなければならない、それは自分で决めた事から。 それで、天気の変化を気をつけて、头の痛みがなかっても注意してね。秋と春は风邪がひきやすい季节である。
纯手工,希望有用!!!
谢谢 手不手工看得出来。。可是。。真心的有几句话不通吧今の私の日本语能力はあなたが分かるようにさせられない头の痛みがなかっても注意してね= =能用日语说法吗 不需要中文直译的啊
今の私の日本语能力はあなたが分かるようにさせられない现在我的日语能力
分かるように是处在能明白的状态
させられない是不能让人怎么样的意思,也就是我的日语能力不能让你明白的意思头の痛みがなかっても注意してね痛み是疼痛的意思如果用頭が痛くなかっても注意してね也是可以,但是我上面的是用名词,后面的是用动词,其实没什么区别。上面一句也改一下吧,現時点の私の日本语能力はまだあなたが分かるようにさせられないと思う。意思是现阶段我认为我的日语水平还没办法让你明白。
最后,我觉的我已经尽量按日本人的说法来翻的,并不是直译,但是我毕竟是中国人,还有日语水平的问题,我能做的也就这样了。
恩 非常感谢 不过我要的就是最地道的。。因为是给日本女朋友的=。=
想了想,改了改,呵呵今の私の日本语のレベルではあなたに通じることができないと思う。头の痛みがなかっても、体を注意してね。
随分长い间、君とゆっくりお话しませんでした。すみません。余计なことを考えて迷っているところです。だんだん落ち着いたのですが、実は自分でもよく分からない何かに怖がっています。自分のしたことは自分に认められません。いくら考えでも、结论が出ません。话がいっぱいですが、今の日本语能力でもうまく表现できません。新学期がもう始まって、来年の10月のセンター试験を思うと、紧张します。决まったことを最后までやり続こう、私も、君も。さて、头は痛くなくなったとはいえ、秋と春には、风邪を引きやすいですから体に気をつけてください。
相信会使你满意的翻译。机器翻译的就别在这现眼了。不明白的可以追问。
长い间あなたとちゃんとお话しをしていなかったので、申し訳ございませんでした。訳の分らない事ばかり考えていてどうすればいいか大変悩んでいます。今でも同じですが、でも前より大分しっかりしてきました。実の话を言うと、私はいつも恐怖を感じています。しかし何に怯えているのか自分にもわかりません。自分のしたことはなかなか自分に纳得できないような気がします。结局いくら考えても结果が出ないかもしれません。言いたい事は山ほどありまするが、今の私の日本语レベルでは、まだ完全にご理解いただけるように话せません。新学期がもう始まりました。来年の10月の大学入试を考えると、自分も思わず紧张してしまいます。自分で...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 这句话 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信