卟疼嗳佬娘伱僦綄蛋简体字转换繁体字

这些字能翻译成简体字不?_百度知道
这些字能翻译成简体字不?
ㄈΩ虽嘫■俓鏛═ハ啝他Ы}吵мг架∪í咑Θ┝闹,て∮жケ訡°⑩迗)′晚Υūス丄ч冇煋三煋,α《蕞▅∑终ちㄊ嘟囮晟ㄋ①∠@セδ|à嗰嶶ê笶ζ、┍∧⑧埘间卟∈В哙洇⊙ゐ∏什』庅諪П芷,キ岢媞╔≈ゐめ┮什ㄞ庅迗ι还卟湸ァ起莱αたāé┟,ねモ发′すㄢニ甡ㄋぬЁ誃^ù∞亊情?∽嚸の┼ゃ∈ο妹妹ㄋ,┮むāニね釒属◆铯‰の液躰#,С看看涐岢苡Я承绶誃┆,细Η细▲ⅠΥ①徊┲О想洎┾ゥⅥ巳眞《ㄞの対ハ尐妹妹佷Гぬò,┛●ゐ什▃庅⑦总█ェㄛㄕ媞′崾∝栲┞验涐▆ē,☆ㄓ◢眞≥の¨佷$吢п∏ぁ疼{【ム佷吢~③をê疼,眞をィのぬ厷⑩Β”цㄦめ泙めな>?の咑ソ击九,倁檤┌≯伱ǚ赱Ιゥз涐眞の⊥佷难г∠ㄞヶ绶,┌岢媞╃р眞の∏め发现洎ㄙ┏巳▇眞の佷疼ケч这嗰╁,眞の觉嘚┲苁▓莱.莈冇|の¤难┨ソа┠绶,〓洇〃ゐμ+涐笓ㄕъ他誃萿Ηㄋυ∷ぬㄓ誃╗н哖乜奢◢ゥ侈┐の享г绶┳ㄋ●那庅誃┾の¨嗳、嶶ㄋ┳笶の偝逅藏着のァ嘟ふカㄢмù媞①些ミ⊙卟褦说の秘嘧、,僦ぬぬ潒◥’|咚キ^迗%ьⅫ┮の④尐鸭ㄘ孒,μл卟/菅怎ク庅⑦ь样┯,┊吢┠疼,①【щ直莈冇说话Γ=,ф倔强の苁莱卟愿噫‖ノΦ②す夿蕞眞‰实╬の洎Ⅸ”巳еКン曝ó虂ゅ恠Е阳≡&∶茪≡丅,/一难】∑濄,ㄩぃ媞ヶΘ儚呮ψ媞①场噩儚в┾罢ㄋㄐтàр,κサ№、妹ン妹┈,♀ゃ练μ练ょ涐の≡◇Ё吢理承ǖф◢绶ψ┾М∈ㄌ,冇Щз〃□两ОΥ颗ぬ湸лìぬˇ湸,■Ц岢Μ┑媞他呢,┏ゐ什庅╃╃Кě崾这样←$,キ彧℃』许х媞洇ァшΗゐ┡⊥さǚ¨涐扪『佷八◣├℃┊像嘟ㄟ媞α▄被ゑ宠坏е╬┷五дπの尐②孩,妹妹伱每佽φ徊§莱ω嘟瘦ㄚㄋ,д涐输Δㄋ,,伤吢,嘚Ωメ∑щ四ヴ矢,〔◆¢∝▼三甡芞,当З伱β哏涐说6嗰£仴莈ㄟ法àヌ联Νι①@系△,嘟ヒ┮┛┄冇чΜ」ㄏ□嚸趠濄Γ,眞の,┰眞ㄒのь佷┯ǜ难绶,卟┭ò▃ㄋ崾ē卟崾,κ懑ロ÷》ˇ苫③涩ΒΗ,丄偙八卟≯ī╚∏哙瀙┝ゑ睐χ恁▄何亽,∏眞ú∏ヴの}∠ぬ〖蔂,眞●の,伱∩扪僦∠莈○¤≯П冇二フ想_濄吗〓┏,十伱卟£⑨τ媞说崾╝◇ΑΡ等й菿々寒④⊥о‘徦шィ逅侢赱▆吗,扯ほй★诎莱ムのⅢ嶶笶Рㄇぬ徦,努¨ス<Ъˇ╔μㄌ让洎ㄢЁ◎┎巳恠伱х缅偂佷筷楽,倲乃ē还∏ね莈冇菿呢?家╚┛嘟媞↑ㄡСт嗳э々』伱∪の,眞‘の┟Цス佷吢疼ェп≈┭十他ㄋセ┱,逅缅のΘ回ケ两兯Τ课≤╩嘟Ⅶ莈冇ヶ┷ォ厛进呿,Р伱赱ㄋ,彧许媞丄н偙С爷∏爷恠Δッ¤▃ΝС栲验涐ㄆ,∑岢媞≤吢里Аˇ眞◆の佷⑨难フ绶,Й▂岢┼媞のЮㄑ涐笓妹┢〃妹啈冨ㄒ◇,ㄡ僦ИΨぬ像恠÷ōфИ栲β埘铱籁ㄨ┼К¤の【夲夲せ」①けミц样,涐±卟っ崾,岢媞┳‘の莈亽Ⅹ┓紸噫╓菿恠栤泠の尐菏里◆のΟのㄐΓ⊙④两呮冻の嗵荭の尐⊙у脚ㄚ,骗×П洎巳ǜ哙濄△呿,зな僦冇③Д颗¢σφゃ,涐ó崾⊙夿礼粅△怎ぅ庅办á,△筷楽ね发—ㄝ现洎≌巳已俓铱ㄥ籁丄δ▲ㄋεとАЫ≯‘这は【嗰っ,裱】┭现の咏逺ク嘟±媞ㄇ¨∧恠尐┞菏┲す⑦_¢マ里嬉戏の∮裑影╔,トをヌ眞↓→のбмξ回觉嘚这〖コ周θ┍ΤЯ濄°Ъの∷▓ぬ¢クㄛ谩ě
提问者采纳
其他类似问题
您可能关注的推广
简体字的相关知识
按默认排序
其他2条回答
你这个是乱码噢~~
oh,my god!我不懂……
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁QQ情侣网名
︵落埖洧嬑い
︵蓅渁嘸凊い
請訆珴緗公
請訆珴孃Ζī
夏至ㄋ4暖心
冬至ㄋ4凉心
〆陌上情動※
〆陌下蘤開※
℡染指的流年
℡渲染的岁月
﹏知人心
﹏暖人意
噯oO猪ゾ佬蔢
噯oO猪ゾ佬公
冇嚸ヤ坏愾ぺ
冇嚸ヤ掏气ぺ
〆、轩 小 陌
〆、陌 小 轩
_奥特曼゜
_小怪兽゜
- 刺心 (▲)2ou1
- 牵绊 (▲)2ou1
ㄣ亇婧╰☆ぷ
ㄣ莪願╰☆ぷ
独冀少女し
折翼少年し
马尾辫帆布鞋ing
白衬衫牛仔裤ing
尐ㄝ、手縴手
尐哖、吢連吢
今生爱my Love
今世情my heart
佬厷╮執孒徔手
佬嘙╮與孒偕佬
り、落幕︶ㄣ忘你
り、徘徊︶ㄣ遇你
N丶泪水留在眼眸
M丶笑容余留嘴角
゛Babyゝ相依つ
゛Dearゝ相伴つ
潶迺娤、侽亽の帥芞
蕾絲裙、ㄝ亽の性感
莪们、手牵手
幸福、㈠起走
╭左手╥牵右手
╮相爱↓到白首
ヽ怪咖先森不说爱
ヽ奇葩小姐不调情
(_﹏守着一份承诺
(_﹏念着一份记忆
£向右↘情殇彡
£向左↘失恋彡
° 一生情‰
° 一世爱‰
绝情少女i
痴情少年i
嫒薱ㄋ4嫒綪
嫒錯ㄋ4鯖舂
◇◆承诺ヽ有你
◇◆承诺ヽ相伴
左耳近心
左耳终结
/依然美丽.Hr2u
/依然帅气.Hr2u
你若成风、我愿去追
你若成雨、我愿相随
[卟紾惜佬孒伱僦虧?ㄋ]
[卟疼噯佬娘伱僦綄蛋ㄋ]
╰つ我们手牵手
我们背靠背╰つ
乄男亽丶霸道
乄女亽丶温柔
﹎左手的幸福ㄟ
ㄟ右手的寂寞﹎
(((●<唇釘
(((●<耳釘
儍尐孒の倖諨
苯吖頭の歡樂  就像简体字一样,我喜欢把文章写简单,好让大家都能批判,都敢批判。所谓道理,不艰深,道理是每个人的,它本是很浅的东西。我举个例子:你说了一堆东西,然后枉杀了一个人,这个道理非常浅,你不尊重生命,你不懂生命之重,你不懂人性之重,就这么简单。
  然后,你说你杀人是为了什么什么,又说一堆。有意思吗?你就是不懂,人人都像你为了所谓艰深的道理枉杀无罪之人,人类就灭亡了,就这么浅,连小孩都懂。人类首先是合作性生物,然后才是竞争性,而最好的合作是在尊重对方的基础之上。将军也要懂尊重士兵,军队要懂依靠人民。在我眼里根本没有什么现代性危机,只有愚蠢危机,愚蠢就会自我灭亡。丧失人性不是现代性,而是猪瘟横行,是一种退化而已。简单的说,我们抵制的是弱智而已。所谓的法律,不过是人类精神宏图的蓝本,是我们固定住人类社会的一条绳索,上面说的尊重,具体表现就是法,法包括,立法,司法,两个部分。我们可以用它来抵御一部分愚蠢危机,当然法有时也能制造愚蠢,因为人类本身就不聪明,整个人类都要不断认识自己完善自己,对于人类这一羸弱的物种根本没有任何绝对可言。就这么简单,谁都能懂。
  下面来说简体字,我很认可简体字。这个认可包含两方面,一是认可参与简化工作的人,二是认可简化字的作用。我全部认可。
  真的要感谢他们,他们没有改变汉字的根本,简化字与繁体字在我看来,区别有限,的确可以成为其的一种简写或者合并,在那个年代对普及识字率绝对有帮助。这就好像隶书之于小篆,小吏的文字而已。
  这种区别有限表现在,凡是掌握了简体字的人,很容易就能掌握繁体字,读基本是没有问题的,写会花些时间,但也是分分钟而已。不过现在的人对简体字也是提笔忘了,既然不写,简化的意义也就消失了。真想写字的人无所谓繁简,可能更多人愿意写更好看的繁体字。不需要写字的人也无所谓繁简,一块键盘足以。
  反过来说简化字的弊病,越来越凸显。这个弊病就是,在全球一体化、信息化、电子化的今天,世界华人拥有繁简两套文字系统,非常不方便,简化字不但不简便,反而消耗了资源。我们大陆很多人都会简繁两套字体,本来是要节约时间成本的,现在反而浪费了,我们毕竟是要与全世界华人成为一体的,繁体字可能不去学习吗?基本不可能。从情感上来说,很多中国人喜欢所谓正统,所谓连续性,你做了简体字,他自己又去学了繁体字,多此一举。
  从信息化来看,简繁就是绝对的双倍浪费,很多网站要做简繁两个版本,真的是很浪费。作为人来说,我们能看懂任何一套汉字,问题是对程序来说,简繁字的编码不同,它们就是完全不同的东西,根本不兼容。在缺少支持的情况下,不同文字编码会变成乱码,本来能懂的繁体字简体字也变成不懂。还要花时间金钱去做编码转换与兼容,非常不合理。
  现在的情况是,我们人最好会简繁两套字体,程序要做两个版本。这样看来,简体字有何价值?就不如还是扶正繁体,把简体字作为一种辅助性文字就好,用于速记等等。而且因为简化字工作做的很好,这两套字体,根本没有本质不同,是非常相近的东西。在信息化的时代里这完全就死浪费资源,系统都要分简体与繁体系统,有些软件还不能很好兼容。现在我们已经没有任何理由再固守简体字了,简体字使命已尽。
楼主发言:65次 发图:0张
  完全没必要做简繁两套,使用简体的比例还是高很多  忆往昔峥嵘岁月稠!新开的聊天Q群&峥嵘岁月&,这里永远欢迎有素质、有品质的闲散人员。如果你仍在网络的各地漂泊,那就赶快加入我们的闲聊队伍,让我们一起谈论人生百态! 峥嵘岁月()期待你的加入!  
  @奔放的乌拉圭 1楼
12:00:35  完全没必要做简繁两套,使用简体的比例还是高很多
    -----------------------------  很多网站都有简繁两套,特别是国际性的站点,完全是浪费。  比如我上面这句话,换成繁体,基本毫无区别,24个字只有7个不同,还包括贝字底和两这样的简笔。在我看来,这就是基本同样的东西,不过一种是稍微简写而已,谈不上多么简化。  很多網站都有簡繁兩套,特別是國際性的站點,完全是浪費
  我是来打酱油的  
  爱用什么用什么,楼主有什么权力让我们放弃简体字
  @若水_0_ 4楼
12:53:21  爱用什么用什么,楼主有什么权力让我们放弃简体字  -----------------------------  一种分析而已,当然爱用也是一个要点,你这样说倒也很有道理。爱用,嗯。  在我看来,简繁字区别很小,大体上就是草书化,简写化。有些简体字字形挺漂亮,不过要写好简化字,其实是应该会繁体的,知道正体怎么写,简写就更漂亮。
  话说回来,如果不是今天这个时代,也许我还挺支持简体字的。写一段正体后,又蛮怀念简体。比如爱尔兰这三个字,我想不少人对简体的爱耿耿于怀吧,但这三个字用正体真的很沉重,爱尔兰,很轻盈,蓝天白云,心无旁骛。  还比如书画的画,画这个字的正体感觉就是书的妹妹,一家子。。不如简体的画,很可爱,很独立。  有人说正体才好学,那是瞎说,成年人好学,孩子什么都不懂,就是不好学,比如关字,老师说,罚写一千遍,就是个力气活。
  是到了废除繁体字的时候了
  是到了废除繁体字的时候了  -------------------------  顶  
  本来,藏在马甲后面,互联网上没人知道你是人狗。所以,匹夫对网上ID的性别标注,一直将信将疑。不过从楼主这篇高论看,楼主性别标注诚实无欺。  能将这么一个强词夺理的观点,阐述得如此振振有词,环环相扣,让人一时语噎气结,不知从何驳起,性别天赋彰显无遗!赞一个。
  @匹夫皮普 9楼
23:53:53  本来,藏在马甲后面,互联网上没人知道你是人狗。所以,匹夫对网上ID的性别标注,一直将信将疑。不过从楼主这篇高论看,楼主性别标注诚实无欺。  能将这么一个强词夺理的观点,阐述得如此振振有词,环环相扣,让人一时语噎气结,不知从何驳起,性别天赋彰显无遗!赞一个。  -----------------------------  客气了
  极少数人穷奢极欲,大多数群众勉强糊口度日。要法制没法制,要民权没民权。  在这种社会矛盾尖锐的时候,腐儒们在干吗?  在tmd舞文弄墨,要恢复繁体字。  笔者说过,资本主义智利皮诺切克机枪直接扫射的办法,对付中国腐儒最恰当了。  比秦始皇,毛伟人都省事。正所谓奥卡姆剃刀原理,最简单的办法,往往是最有效的办法。
  @从人者108 11楼
05:33:41  极少数人穷奢极欲,大多数群众勉强糊口度日。要法制没法制,要民权没民权。  在这种社会矛盾尖锐的时候,腐儒们在干吗?  在tmd舞文弄墨,要恢复繁体字。  笔者说过,资本主义智利皮诺切克机枪直接扫射的办法,对付中国腐儒最恰当了。  比秦始皇,毛伟人都省事。正所谓奥卡姆剃刀原理,最简单的办法,往往是最有效的办法。  -----------------------------  :)这算是真心话吧,你平时比较喜欢大冒险。
  @从人者108 11楼
05:33:41  极少数人穷奢极欲,大多数群众勉强糊口度日。要法制没法制,要民权没民权。  在这种社会矛盾尖锐的时候,腐儒们在干吗?  在tmd舞文弄墨,要恢复繁体字。  笔者说过,资本主义智利皮诺切克机枪直接扫射的办法,对付中国腐儒最恰当了。  比秦始皇,毛伟人都省事。正所谓奥卡姆剃刀原理,最简单的办法,往往是最有效的办法。  -----------------------------  说到腐儒,大家至少有一点好,认真。  我说真的腐儒,不是装的那种,认真、专注、可爱。对,他们不想太多的问题,也赚不到多少钱,沉静在古代文字中,严重上瘾。至少,你和他们聊一个小时,比你查5个小时的资料有用。他们很多人,可爱单纯。的确无力介入你所言种种问题,就关心个繁体字问题。  嗯,我到希望大家都做好自己的本职,还是不想说什么大道理,比如取缔农民工学校,就要想好怎么处理那些孩子,做事是一个系统,认真、简单、可爱。
  反过来说简化字的弊病,越来越凸显。这个弊病就是,在全球一体化、信息化、电子化的今天,世界华人拥有繁简两套文字系统,非常不方便,简化字不但不简便,反而消耗了资源。我们大陆很多人都会简繁两套字体,本来是要节约时间成本的,现在反而浪费了,我们毕竟是要与全世界华人成为一体的,繁体字可能不去学习吗?  -----------------------------------------------------------------------------  如果你坚持是这样的理由,那我很荣幸地告诉你,无论从页面的数量还是信息量或是阅读者人数,简体字在网络世界里占据了绝对的优势。即便是实体的文化教育交流领域(除去大陆否则你会叫亏),简体字的扩展速度也远远地超过繁体字。所以从成本和便利的角度,毫无疑问只有繁体字让路。  其实繁体字也无需让路,就等时间作出选择,因为大陆无论是政府还是个人都没有强制港澳台使用简体字,所以你大可不必花心思写什么《简体字使命已尽》这类文章。
  不服气是不是,还在惦记着简繁体两套网页的问题,那么看看这张图。  
  @猪猪小小 15楼
09:50:24  不服气是不是,还在惦记着简繁体两套网页的问题,那么看看这张图。  -----------------------------  这个问题我一直都有感触,一般来说繁体在网页上很多字都是一团,认识的自然知道是什么,不认识的理解为一团,的确看不清笔画。
  亲爱的,遥远的蔚蓝的天空同学,真正的简化字仅有五百多个占我们常用汉字的六分之一而已,简体与繁体最大的区别并不在这五百多字而是一简对多繁。
  认识的自然知道是什么,不认识的理解为一团,的确看不清笔画。  -----------------------------------------------------------------  所以当台湾人以这样的心态去推广汉字时,必然会败给简体。
  @猪猪小小 18楼
10:15:55  亲爱的,遥远的蔚蓝的天空同学,真正的简化字仅有五百多个占我们常用汉字的六分之一而已,简体与繁体最大的区别并不在这五百多字而是一简对多繁。  -----------------------------  所以,我没觉得简体与繁体有多大不同,在我认识里,繁体就是用楷书好看,简体用草书好看,就是书体,没有太大区别。为什么不统一呢?那么统一成繁体还是简体?我当然认为应该统一成繁体。  为什么?因为气量大的人去迁就气量小的人比较好,我们大陆人气量不是大嘛,迁就一下温婉的台湾人不好吗。呵呵,这可能就是匹夫皮普所说的强词夺理吧。统一成繁体显得我们气量大,我们包容,我们有爱。
  亲,这不是过家家,当然了实话实说即便真是过家家考虑的无非也是成本和便利,真正持家的两夫妻考虑的也必定是成本和便利。  什么“我们大陆人气量不是大嘛,迁就一下温婉的台湾人不好吗。”那一看就是没有未来的爱。
  @猪猪小小 21楼
12:01:48  亲,这不是过家家,当然了实话实说即便真是过家家考虑的无非也是成本和便利,真正持家的两夫妻考虑的也必定是成本和便利。  什么“我们大陆人气量不是大嘛,迁就一下温婉的台湾人不好吗。”那一看就是没有未来的爱。  -----------------------------  未来呀,其实要想有个美好的未来,大多是要能迁就的。这个世界上没有绝对的对错,为了未来,有时的确需要更长远的打算。文化的上的问题只能文化来解决,现在可爱的台湾人不能不说在文化上占了优势,与中国历史更接近的变成了台湾人。对古书碑文,他们可以无障碍阅读。  文化是什么?前面有同学轻视文化,文化就是生产力,文化就是素质,你一直再说吃饭最重要。对,吃饭是重要,法国人把文化融进他们的产品里赚你的钱,养了多少白吃饭的?日本人在灾难面前临危不乱少死多少人?这些都是表象,文化是一个民族的骨髓,决定一群人的命运。最简单的,丰收了唱唱歌,做点好吃的,大家很幸福。  简体繁体,到也没那么严重,不过统一也好,写个春联用繁体挺好看。这样我们在形式上与千年前的人找到了一点连接,多少会觉得有些温暖,有些感慨。你可以说是浅薄,不过浅薄不用想,单纯可爱。
  文化的上的问题只能文化来解决,现在可爱的台湾人不能不说在文化上占了优势,与中国历史更接近的变成了台湾人。对古书碑文,他们可以无障碍阅读。  首先没有任何证据表明台湾人在文化上占据优势,其次即便是他们习繁体他们也无法做到对古文碑书的无障碍阅读,面对古碑他们和习简体的大陆人无多大差别。
  在我看来无论是台湾人改还是大陆人改,背后都是成万上亿人的变革与此承受的辛苦与付出,你他妈的一句有气量有包容有爱就一句带过了?你以为是一阵轻风吹过啊。  亲,你这种故作可爱小女生样的辩论方式对我这种已婚的持家男人基本没啥用,你这种腔调看看似温婉,背后其实是十指不沾阳春水。
  @猪猪小小 24楼
13:03:13  在我看来无论是台湾人改还是大陆人改,背后都是成万上亿人的变革与此承受的辛苦与付出,你他妈的一句有气量有包容有爱就一句带过了?你以为是一阵轻风吹过啊。  亲,你这种故作可爱小女生样的辩论方式对我这种已婚的持家男人基本没啥用,你这种腔调看看似温婉,背后其实是十指不沾阳春水。  -----------------------------  :)这倒是
  所以楼主不用纠结了,多做一套系统花几个钱,比起强推繁体字或者强推简体字的成本,那真没可比性  简体字很大程度上减轻了初学者的负担,提高了学习效率,在这方面缩小了与英语的差距,更容易发挥汉语的优势  虽说简化后让一些汉字失去传承,但文字本来就是为了方便人们生活的,只要不影响使用就行
  @若水_0_ 25楼
08:40:04  所以楼主不用纠结了,多做一套系统花几个钱,比起强推繁体字或者强推简体字的成本,那真没可比性  简体字很大程度上减轻了初学者的负担,提高了学习效率,在这方面缩小了与英语的差距,更容易发挥汉语的优势  虽说简化后让一些汉字失去传承,但文字本来就是为了方便人们生活的,只要不影响使用就行  -----------------------------  世界华人两套字体,是相当大的隐患,随着时间的推移会导致文化上的分裂。不仅是台湾,许多早年出去的华人用的都是繁体。对这种情况,你没有担心吗?
  比如一个美国人,他在美国接触的华人都用繁体字,甚至日本人都用繁体字,他对中国文化有兴趣。来到中国却发现,这里的人只会简化字,他会不会想,哦,原来中华文化的根其实在美国。
  亲爱的遥远的蔚蓝的天空同学,我觉得你象是非得让简体字落幕,所以想尽办法,既然目的那么明确还装什么温存。  第一告诉你,在美国的华人没有都写繁体字的,甚至象新加坡标准就是简体。  第二日本人那根本不叫繁体,那是日本人根据自己的需要改进简化过的汉字,日本大学教授中文的专业是以简体为标准。  第三既然你担心文字分裂,那你为什么不劝成本较低的繁体字向简体字靠拢呢?
  @猪猪小小 28楼
16:35:10  亲爱的遥远的蔚蓝的天空同学,我觉得你象是非得让简体字落幕,所以想尽办法,既然目的那么明确还装什么温存。  第一告诉你,在美国的华人没有都写繁体字的,甚至象新加坡标准就是简体。  第二日本人那根本不叫繁体,那是日本人根据自己的需要改进简化过的汉字,日本大学教授中文的专业是以简体为标准。  第三既然你担心文字分裂,那你为什么不劝成本较低的繁体字向简体字靠拢呢?  -----------------------------  那有……想尽办法,就是讨论下文化问题而已,没那么严重。我是建议,不是非让,再说,中国的问题是由所有中国人说了算的,我也只能建议,非让的事情,是不正义的,咳。  其实,也是很希望看到你们反对的观点的,总在自己的世界里活下去,那就永远长不大。  而且,我觉得,现在如果中国有个全民公投之类,简体字肯定还是会赢,客观的说。没有那么大执念,我上面也说过,我从来没有认为简体字那么差,反而也觉得有些字形很好看,电子化也确实要比繁体清晰。而且从简体字到繁体的学习是很快的,几乎不用太多时间,经常写的话,都能用的很好。  关键就在于文字分裂问题,我其实也可以劝繁体向简体靠拢,但是我觉得大陆的中国人胸怀更广阔一点,你可能觉得我是开玩笑。真的不是,用繁体的人是绝对不会觉得简体好的,他已经学会比较难的繁体,又觉得自己是正统,心胸就狭窄了。觉得自己好了不起,甚至学会繁体字的日本人都觉得自己好了不起,一句话,心胸狭窄。  心胸狭窄呢,又对中国文化理解不深,爱一定有个心才行,你在心里加个心不就好了,心本来就在心里面。所以,怎么看,还是我们心胸开阔。你看,在我们这边就可以很好的讨论这个问题,有各种观点。
  心胸开阔是不是,你是不是在和我谈心胸开阔?首先我从不主张在两岸三地的文字非得统一到简体,为减少各自的麻烦和成本,各行各道。如果非得统一那么我认为统一方案应当是改变成本最低最不扰民的。十三亿对比一亿都不到,我相信任何一个真正心胸开阔的人都会作出理性的选择。
  费其昌(2009)  据《说文解字》可知,繁体“愛”并不是表示“仁爱”义的本字。“愛”字的原意是“行貌”,即行走的样子。上半部是表示读音的声符,下半部的“夊”才是表示该字意义的意符(音suī,慢步行走的样子)。后来这个形声字被借来记录“仁爱”义,并流行开来。由此可见,“心”在假借字“愛”中只是标注读音的声符的一个部分而已。对于热衷追求造字精意的人来说,许老先生的说解可能扫了他们的兴致。但说真的,在没有弄明白“心”在字形“愛”中的身份和作用的情况下,就来大谈“有‘心’之‘愛’”和“无‘心’之‘爱’”,并执意要上升到“汉字的科学性”的高度,确实是要冒着闹笑话的风险的。北京大学苏培成教授曾举出“喜、怒、哀、乐(樂)”四个字,证明表达感情的字,在字形上,不一定都要有“心”。如果一定要追求造字的精意,平心而论,减省“心”部件的“爱”倒是简化字中改造得比较好的一个字形。它既保留了繁体“愛”的轮廓,又用常用字“友”来代替繁体字形中容易写错的那个部分,而“友”记录的是“友爱”“友好”“友情”“友谊”等与“爱”义紧密相关的词语。而且,“友”的古字形画的是相互帮衬的两只手,这该是一幅多么富有爱心的图画。又据查,省“心”换“友”的简化字形“爱”,它最早出现在元代的《京本通俗小说》中。那位断言“从‘愛’到‘爱’的转型,正是‘心’和‘灵魂’大步沦丧的象征”的朋友,看来只能到元代去寻找“沦丧”的元凶了。
  造字之初,"爱"书写为"?",是不是更诧异?
  在现代汉语也就白话这个大环境下,文字的去繁从简是必然性的。但是你要明白我说的这句话的重点是在“现代汉语”而不是去繁从简。
  @猪猪小小 30楼
13:20:55  心胸开阔是不是,你是不是在和我谈心胸开阔?首先我从不主张在两岸三地的文字非得统一到简体,为减少各自的麻烦和成本,各行各道。如果非得统一那么我认为统一方案应当是改变成本最低最不扰民的。十三亿对比一亿都不到,我相信任何一个真正心胸开阔的人都会作出理性的选择。  -----------------------------  我的观点并不包括繁体简体谁更优秀的问题,说到优秀,繁体字写楷书我个人认为的确好看一点。简体字笔画太简,笔画越简的字,要写好看,要写规整有型,就越需要功力。比如卫生组织这四个字,用标准的楷书来写,就不如繁体看起来正式。杂志社这三个字,也是繁体比较容易写规整。  当然这些只是个人看法,我并没有在观点中强调,我的观点就是最好不要造成汉字分裂,这是我认为值得注意的问题。对于简繁的优劣不想发表太多看法,我的观点是,这两种汉字写法,我认为没太大区别,简体就是简写与合并,隶书之于小篆。本来民间就在用,很多简体字就是民间的简写。  问题是我国现在是禁用繁体的,至少可以在标题和牌匾中允许使用繁体字,其实就算禁用,很多春联还是用繁体写的,书法这一块是必须要学繁体字的,可以放开一些嘛。把繁体限定在标题牌匾上使用,似乎很可行,现在中国没什么人不认识繁体吧?
  我的观点是,这两种汉字写法,我认为没太大区别,简体就是简写与合并,隶书之于小篆。本来民间就在用,很多简体字就是民间的简写。  ----------------------------------------------------------------------------  这说明你根本不知道简繁文字差异性在那里。
  我的观点是,这两种汉字写法,我认为没太大区别,简体就是简写与合并,隶书之于小篆。本来民间就在用,很多简体字就是民间的简写。  ----------------------------------------------------------------------------  @猪猪小小 35楼
17:18:26  这说明你根本不知道简繁文字差异性在那里。  -----------------------------  你真的很喜欢挑衅,好吧。我开贴的确喜欢听不同意见,你只要说出你的观点就好。我的文章开头就写了,我喜欢写简单的东西。但我也不拒绝高深的意见,您有高深的意见,很好。只要表达出来,你认为简体字是种进化,它比繁体字强一百倍,它是一种革命,它代表未来,没问题,只要简单讲出来就好。你不说出来,我是不知道,大家都不知道。  请展示高论吧。
  是到了废除繁体字的时候了
  繁体真没用了。
  亲,你这种故作可爱小女生样的辩论方式对我这种已婚的持家男人基本没啥用,你这种腔调看看似温婉,背后其实是十指不沾阳春水。  就用我回答老刘的话来回答你;“  我不需要证明,因为有13亿人用户基数,作为简体字的使用者和拥护者,我根本不需要向一个只有几千万用户的繁体字用户去证明简体字的益处。  你故作姿态的作做背后其实是用户数量不断下降的凄凉。  在巨大的数量差异面前,繁体字的幻想是枉然的。  我不是在向你挑衅,我是直接泼盆冰水给你。
  @遥远的蔚蓝天空 27楼
12:29:38  比如一个美国人,他在美国接触的华人都用繁体字,甚至日本人都用繁体字,他对中国文化有兴趣。来到中国却发现,这里的人只会简化字,他会不会想,哦,原来中华文化的根其实在美国。  -----------------------------  国际使用大陆的规范字越来越多,将来大陆的规范字一定会统一全球使用的汉字,  以前美国是华人学校,都是教繁体字的,后来是繁体字和大陆的规范字一起教,现在很多学校都直接交大陆的规范字,你们为了反gong,直接说美国华人都是教繁体字的  现在繁体字使用率最高的地区是港台,日本根本是使用片假名,孔子学院在韩国和日本很多,都是教大陆的规范字,怎么说日本是使用繁体字呢?  简体字和繁体字都是中国古代的传统文字,怎么你们偏偏要反简体字,就是因为是gong政权主导规范的吧!  繁体字是清朝规范的,把4到5万的汉字中,挑选笔画最繁的文字1万左右个,当作官方用字,就是被那些无知的人称为最正统的文字,1956年规范的文字,是一些书法字和民间的俗体字,笔画比较简单,方案是民国时候大文人钱玄同他们制定的,  现在的规范字清晰美观,易学、易写、易认,容易学习文化知识,早就深入人心,最讨厌为了反gong,连文字也反的那些垃圾人!  中国的传统文化是弃恶扬善,邪恶的东西应该反对,善和美的东西不管是敌是友都可以拿来使用,老毛和老蒋打仗的时候,视老蒋是敌人,可是老毛没有看飞机大炮为敌人,敌人送飞机大炮来,老毛还感谢老蒋这个运输大队长,有一种宽广的胸怀才能成就事业!
  繁体字使命已尽,恢复甲骨文!
  我觉得繁简不必统一. 让它们自然融合变化好了.  如果“愛”比“爱”好得足够多并且值得使用简体的人们改变习惯,人们自然会改变。反之亦然。否则强行改变没太大意义。相对强行改变的成本而言,计算机里多一套字体的成本其实是很小的。  欧洲很多人动不动会说好几国语言,也没怎么样吧。  相对英文来说,华语的词汇量少太多了。其中利弊太纷纭。有人说要华字拼音化,我觉得这都是太激进鲁莽的行为。文化应该自然融合生成,规范应该在人们的习惯之后。现在有个别人喜欢用“天涯er”之类,这都还太初步。什么时候人们用“天涯tical”“天涯lize”“anti天涯ism”的时候,再考虑规范不迟。当然现在很多网络用语新词汇,主要是朝情绪化发展,是更常见的。  话说到另一壶上,当初日本学去中华文字,为什么要自行修改一番。这个有没有人研究?
  笔画最多的汉字(biang)    关于biang,有一个字谜:  一点飞上天,黄河两道弯,八字大张口,言字往里走 。  东一扭,西一扭。左一长,右一长,中间坐了个马大王。  心字底,月字旁,打个勾勾挂麻糖,  推个车车逛咸阳。  笔画最多的日本汉字(84画)  
  不懂计算机你就不要拿计算机来说事。  网站简繁转换只需要在网站系统提供一个转换程序,根本不需要做两套版本。  软件也是,只要按照多语言支持编程,再提供相应的语言包就行了,根本不需要为每种语言单独做一个版本,增加的工作量是很少的。  至于增加的存储空间,比起现在的计算机的支持能力来说基本就是沧海一粟而已。
  這個"電腦轉換"
錯別字一堆  轉換不如根本不要轉換
破壞更兇  隔開最好
  汉字简化的是与非(上)  芦笛  刚才看见网友关于繁体字的贴子,至为感激。不过恕我直言,几位都是大陆教育炮制出来的“不识繁体字”的文盲,自以为识,其实不识,所以才会产生一种误解,以为简体字转繁体字不过是个font转换,就像英文的Arial给转为Times New Roman一般简单。其实根本不是这么回事。   我党搞的简化字,包括两方面的工作,一是简化了笔画。例如“畫”字减少了笔画,变成“画”字。这倒没什么问题。对于此字来说,简体转繁体确实只是个font转换。所以我也不反对,觉得未尝不可。例如我当年上小学时,第一课是“開學了”,那个“學”笔画之多,没哪个学生有本事把它写在格子里。简化为“学”字只是减少了笔画,并不会造成混乱,因此我是欢迎的。   但另一方面的工作则完全是反动行为。众所周知,毋庸置疑,中文乃是一种原始文字。它的原始之处在于是单音语言 ,一词一音一义。每个发音最初只有一个字来显示。例如“狼”,最初只有“良”。但后来生活复杂了些,词汇开始增加,同音词汇大量出现,如再用一个字表示多种事物,势必造成混乱,例如“良”既是“狼”,又是“浪”,又是“郎”,又是“廊”,当你写下来时,读者就根本不可能知道你说的是哪个“良”。这就叫语言的信息熵太高,高到信息的接受者不可能明白写者何所指的地步。   古人解决这个问题的方式,是在注音的那个字旁边加个迷你说明书,指出它是哪一类的“良”,加个反犬旁就告诉你那是动物,加个三点水则告诉你是波浪的浪,加个女字旁则告诉你那是“娘”,也就是女孩的意思,并非如今的娘。这就是汉字六书的所谓“形声”,乃是汉字主要的制造方式。   我在旧作中说了,所谓“假借”其实也是这么来的。例如古代只有个“徹”字,无论是“車轍”的“轍”,還是“清澈”的“澈”,都是那個“徹”。后人根据上面说的“加迷你说明书”的原则,便将双人旁改为车字旁,造出“轍”来,表示与车有关。改为三点水,造出“澈”字来,表示与水有关。后世的大儒们不识字,又没有思维能力,始终没本事弄明白汉字的演化方式,见到古书上用“徹”来指“轍”或“澈”,便以为古人是借用,由此造出了“通假”的误会。其实古人不是借用,而是本来就没有“轍”、“澈”二字,这俩字是后来才造出来的。   由此可见,汉字的进化过程,就是靠加迷你说明书来使得它变得更复杂,更准确,信息熵更小。这当然是原始人的干活,不过既然汉语不幸是单音节语言,那只能用这种背时办法。除非吴耐能想出一种更巧妙的办法来。不过,我看,犯了路线错误的头子,要改也难啊,这文字本身是个烂文字,再怎么改也就是那烂样子了。   汉字简化的反动性就表现在这里——它逆转了语言进化“从简单到复杂,从模糊到精确”的正常趋势,把古人殚精竭虑才想出来的迷你说明书去掉,把大量本已分开的同音字又合并在一起。此乃文明的返祖现象,与毛泽东试图消灭“三大区别”乃至社会劳动分工,倒回到原始共产主义社会去如出一辙。   这结果,便是简体转繁体时并不是font的简单转换。当然有许多字确实如此。就拿这句话来说吧,若转为繁体则为:“有許多確實如此”,那“许”“确”“实”在转化前后始终是一一对应关系,电脑转化丝毫不是问题。但遇到以归并同音字的方式造出来的简化字可就不是这么回事了,此时多个繁体字对应于一个简化字,繁转简毫无问题,反正只有一个答案,但在简转繁时,一个简体字对应于多个繁体字,电脑根本就不知道该选哪一个,难免弄出笑话来。   当然,大陆人都是繁体字文盲,看不出这类笑话,然而港台文盲可是一眼就能看出那些“白眼字”,看见后不知道那是电脑不识字,却以为我这大文豪是文盲,那我的脸可就丢光了哦。   这就是我校对时遇到的最大的烦恼,上次出《芦笛文选》,这次出那两本书,都让我焦头烂额,苦不堪言。每次我都必须在简转繁后,每个字每个字地仔细扫描过来。每次我都仔细逐字校对三四次,把几十万汉字一一审阅过来,但每次都还是会出纰漏。只怕是千手观音也难防止。   以实例来说明这问题吧。下面是同音字归并造出来的简化字转为繁体,第一个词是我用Mircrosoft Pinyin IME 输入的正确写法,第二个是用Word 2004中文版的繁简互换软件转换的,第三个是用王泓推荐的那个弱智软件转换的。用粗体字标出转错的字:
  裏面、裏面、裏面   千里、千里、千裏   經歷、經歷、經歷   歷史、歷史、歷史   日曆、日曆、日曆   遊歷、遊歷、遊歷   皇曆、皇曆、皇曆   後來、後來、後來   皇后、皇后、皇後   太后、太后、太後   后妃、後妃、後妃   圍園殺后、圍園殺後、圍園殺後   重複、重複、重復   覆電、復電、複電   複雜、複雜、復雜   答覆、答復、答復   恢復、恢復、恢復   周旋、周旋、周旋   週期、周期、周期   干擾、干擾、幹擾   相干、相干、相幹   若干、若干、若幹   乾坤、乾坤、乾坤   晾乾、晾乾、晾幹   乾淨、乾淨、幹凈   干戈、干戈、幹戈   幹勁、幹勁、幹勁   薛岳、薛嶽、薛嶽   岳飛、嶽飛、嶽飛   岳父、岳父、嶽父   五嶽、五嶽、五嶽   游泳、游泳、遊泳   遊説、遊說、遊說   遊擊、遊擊、遊擊   茶几、茶几、茶幾   幾乎、幾乎、幾乎   窗明几淨、窗明几淨、窗明幾淨   之子于歸、之子於歸、之子於歸   終于、終於、終於   忠於、忠於、忠於   於是、於是、於是   于學忠、於學忠、於學忠   由此可见,Word的简转繁软件是出错率最低的,而王泓推荐的那个软件则万万不可用,绝对是文盲弱智软件。我不知道小爱用的汉鼎如何,估计也绝无可能在多个选项中每次都能准确地选中正确的那个。   但Word的弱智软件有两大问题,第一就是它自作聪明,将大陆人习用的翻译得更好的外来语自动转化为台湾烂话,例如:   网络:網路   反馈:回饋   信息:資訊   内存:記憶體   文件:檔   循环:迴圈   瞬时:暫態   斯大林:史達林   肯尼迪:甘迺迪   约翰逊:詹森   艾森豪威尔:艾森豪   赫鲁晓夫:赫魯雪夫   戈尔巴乔夫:戈巴契夫   其中最扯淡的是把“文件”改为“档”,把循环改为“回圈”,把“瞬时”改为“暂态”,整个是文盲的干活。NND,莫非台湾人用大老粗的“回圈”,而不用古朴典雅的 “循环”?不用“瞬时”而用“暂态”?后两者根本不是一个意思啊。我说“电话是瞬时通讯”,结果改为“电话是暂态通讯”,makes no sense at all。我那意思是,电话不需要传递时间,所以张宏有如去追林彪,不如打个电话到机场去,这么一改,给人的感觉好像是张宏暂时打电话,真是GP不通。   不过上了当后,现在我已经知道该怎么对付那下流软件了,那就是在简转繁完成后,用replacement把上列那几个烂词一一打进去,然而再replace all,只是“档”字比较麻烦,不能一次性全换过来,必须一个个查看,否则就会把“这档子事”改为“这文件子事”。总的来说,如上面给出的对照证明的,word那个弱智软件应该算是最好的了吧。   另外一个问题是,Word弱智软件简转繁后,会改动字体(font),我原来输入用的是SimSun的font,比较好看,结果简转繁后改为难看的PMingLiu,而且把标点符号统统提到中间去了,变得十分难看。让人说不出的懊丧。现在出的那两本书都这样,真对不起诸位了。此后我才注意到这问题,立即就想出了解决方法,那就是在简转繁后,再select all,然后选择SimSun的font。这下标点符号便落到脚边去了,看上去好看得多。可惜啊,书已经印出来了,无论是否好看,大伙对付着用吧。未必所有的人都是我这种perfectionist。希望下一本书能尽善尽美。   其实我若用Mircorsoft Pinyin IME选繁体输入,就根本不用再这么折腾了,但那软件设计得非常弱智,打字很慢,远远不如用搜狗写快,但搜狗虽然列入了繁体字,输入常用词汇还是用简体。所以只能先用简体写,完了再用Word的弱智软件转换。不知道搜狗有没有只用繁体输入的版本?请高明指点,谢谢!   最后跟dawang说,适才看见您指出我用错了“政权”,说“政权”与“政府”一字之差,意思谬以千里。多谢您的指正,不过我记得上次已经告诉过您了,千万别来挑我的中文错误。我的英文很差,但若论汉语基本功,恐怕这网上还找不到比我更强的人。所以,郑重建议足下以后在观点和事实上挑毛病,文字方面我看您就算了吧。当然那只是说汉语,至于英文,我确实一塌糊涂,当然欢迎大家指正。   不好意思,实话实说而已。例如这“政权”二字本来是舶来品,既有“political power”的意思,又有“regime”的意思,一般说的“中共政权”和“中共政府”同义,翻译成英文都是“the Communist regime”,与“the Communist government”完全是同一个意思。而林副统帅说的“丧失政权就失去了一切”则是说的“political power”。足下不知道这些微妙区别,当然难免胶柱鼓瑟,要在没毛病的地方挑错了。  芦笛 发表于: 17:52:00  评论   问好先生!先生的观点基本认同,既说是非,我也说点,先生原句:“众所周知,毋庸置疑,中文乃是一种原始文字。它的原始之处在于是单音语言 ,一词一音一义。”之中“一词一音一义”,私下认为不够准确,一词一音一意,这样或许对汉字原始性解释更为精确一点,义是意的繁衍和提升,理论上更能形象被抽象化的演变过程。  挑下骨头,失识之处请指正!
  島夷是建議貴國中國
不要再研發這些"電腦簡繁轉換"
  這不是資源問題
或是技術問題  而是簡體字本來就是拼音化失敗的半成品  在簡轉繁的過程
造成太多錯別字
破壞力更強  拜託
貴國停止這種無謂的破壞吧  簡體就簡體
不要轉換了
  更何況
使用繁體字的港台
在貴國中國的封鎖下  早已失去二十年前
獨立自主和冒險精神下的成就
  成為兩灘沒有價值的屎坑  又何必再玩繁體
還玩簡轉繁
"量產錯別字"?  進行徹底破壞?  請貴國中國
別再作這種"電腦簡轉繁"的蠢事了
  @思考自由 42楼
01:30:10  我觉得繁简不必统一. 让它们自然融合变化好了.  如果“愛”比“爱”好得足够多并且值得使用简体的人们改变习惯,人们自然会改变。反之亦然。否则强行改变没太大意义。相对强行改变的成本而言,计算机里多一套字体的成本其实是很小的。  欧洲很多人动不动会说好几国语言,也没怎么样吧。  相对英文来说,华语的词汇量少太多了。其中利弊太纷纭。有人说要华字拼音化,我觉得这都是太激进鲁莽的行为。文化应该自然......  -----------------------------  我跟您說
島夷看法又變  我發現
簡繁只能你死我活
  除非就是進行隔離  十幾年以前我沒有發現問題
我到貴國中國時
只是本能地發現簡體字是個拼音化半成品  沒有發現真正會造成的問題  現在這兩年
滿天飛舞的"簡轉繁"
我才發現真正問題  蘆笛那篇文章
是現實  如果您像我一樣
使用的是繁體字  那麼就會馬上發現
"簡轉繁"出來的東西
簡直比火星文更可笑
錯別字多到不可思議的文盲愚蠢  "火星文"還有童稚裝萌的可愛之處
  "簡轉繁"簡直愚蠢到極點
破壞力極為強大  簡繁絕無法"並存融合"
  或者辨證
  這就和貴國中國
成功封鎖港台原本的獨立自主精神
造成港台的全面衰敗
  是一樣的道理  這只能辨證
力強者勝  因為簡體字當年在貴國的實行
本就是政治
和文字學術沒有半毛錢的關係  既是政治
那就無可避免要辨證
力強者勝  沒辦法談甚麼學術
  不愿意用简体字,没有人强迫你。你也别强迫大家用繁体字。你愿意生活到民国的台湾地区,或者某个使用隶书的年代那是你的事。
  @猪猪小小 39楼
22:53:51  亲,你这种故作可爱小女生样的辩论方式对我这种已婚的持家男人基本没啥用,你这种腔调看看似温婉,背后其实是十指不沾阳春水。  就用我回答老刘的话来回答你;“  我不需要证明,因为有13亿人用户基数,作为简体字的使用者和拥护者,我根本不需要向一个只有几千万用户的繁体字用户去证明简体字的益处。  你故作姿态的作做背后其实是用户数量不断下降的凄凉。  在巨大的数量差异面前,繁体......  -----------------------------  其实我文章的用词和态度都已经很直白了,你还要去臆想我的态度,真正应该简化的是您读文章的态度吧。有话便说,无话便止。什么小女生,已婚男人,这些都与话题无关。  您不同意我对繁简字的看法,又不需要证明什么,很好,那我们就无话喽。我的观点说的很明白了,我也不认为我就是正确的,不同意尽可反驳,如果不想多说,仅仅反对,也无所谓,但这样一句话足以表明您的态度了。
  现行简体字里只有一个卫字是1919年后创造,其他的全都是古人造出来的!这说明什么,这说明繁体字在书写过程中本身就遭到了简化
  @遥远的蔚蓝天空
12:29:38  比如一个美国人,他在美国接触的华人都用繁体字,甚至日本人都用繁体字,他对中国文化有兴趣。来到中国却发现,这里的人只会简化字,他会不会想,哦,原来中华文化的根其实在美国。  -----------------------------  @智者乐水2013 40楼
23:47:19  国际使用大陆的规范字越来越多,将来大陆的规范字一定会统一全球使用的汉字,  以前美国是华人学校,都是教繁体字的,后来是繁体字和大陆的规范字一起教,现在很多学校都直接交大陆的规范字,你们为了反gong,直接说美国华人都是教繁体字的  现在繁体字使用率最高的地区是港台,日本根本是使用片假名,孔子学院在韩国和日本很多,都是教大陆的规范字,怎么说日本是使用繁体字呢?  简体字和繁......  -----------------------------  您提到了胸怀,很好。但是显然您臆想了我的观点,为什么不直接理解字面的意思呢?日本的中小学汉字教育又不是由孔子学院来承担的,你看过日本的汉字课本吗?我不知道臆想与武断与胸怀有何关系,看起来是没有。  另外你有个不好的习惯,太敏感,这里是闲谈文化的版块,我们是人民当家做主的社会主义国家,说一句繁体字用楷书写起来好看就是反谁,您太有意思了。您为什不编辑一本语言规范手册呢?教教我们谁也不反的说话方式。
  簡化字難看的程度簡直連糞水都不如,試寫[專場東發]的簡化字,寫出來你發現它根本不是漢字!  我在大陸寫了兩年的正體字,看到樓上竟有人想用歪門邪道的簡化字取代正體字,中共思統真贏得徹底!  
  中国文化的正统已经不在国内了,有时候国外的华人才更加中国!特别是东南亚一带,去走一走就会发现了。
  是到了废除繁体字的时候了  -------------------------  @heye1965 8楼
20:23:35  顶  -----------------------------  写书法写简体么? 哈哈
  当女生说胸怀时就是出闹剧,  她的潜台词是:  第一,男生要有胸怀。  第二、如果女生错了,请参照第一条。  所以当男生们从论据上去反驳女生时,她们反复强调的是你的态度。
-----------------------------
  在我看来,简繁体转化对纯粹的简体字用户和繁体字用户都没多大影响,影响大的是那些喝着简体字水长大却装B用繁体字的人。这样的装B犯闹出的笑话不少了,所以令喝着繁体字水的人也烦了。
  讨论问题是不用搞什么性别差异的。常识,逻辑,顶多加个良知,就足够了。  本贴楼主,越往后辩论,弱点越明显。明眼人都看得出来是在狡辩。  猪猪小小比楼主好得多。
  @猪猪小小 59楼
10:10:56  在我看来,简繁体转化对纯粹的简体字用户和繁体字用户都没多大影响,影响大的是那些喝着简体字水长大却装B用繁体字的人。这样的装B犯闹出的笑话不少了,所以令喝着繁体字水的人也烦了。  -----------------------------  @panzer21th2这位网友的看法,你可以读读。这就是两套字体的现实问题,世界华人的沟通因为两套字体产生了困难,文章转繁简都如此麻烦。我的观点不包括优劣的争执,只是提出了现实问题。  我觉得您应该静下心来,首先读懂你要回复文章的主旨,不要臆想,也不要说些无关的攻击性语言,这些没有意义。与您用什么字体无关,与装不装无关,用那种字都能表述很好的观点。文字的本质是道理,繁简不过是形式而已。况且,我从不认为我的建议一定是对的,只有疯子才认为自己说的每一个字都正确。
  @猪猪小小 61楼
10:18:34  在我看来,简繁体转化对纯粹的简体字用户和繁体字用户都没多大影响,影响大的是那些喝着简体字水长大却装B用繁体字的人。这样的装B犯闹出的
不少了,所以令喝着繁体字水的人也烦了。  -----------------------------  另外我多说一句,你太小看中国大陆文化,传统文化在中国有很深的地位。我国有13亿人,有许多家庭,包括乡村,从小就学繁简两套字体,要说对汉字的研究,大陆也是很强的。大陆人用繁体字反到成了装,你不觉得你的观点很幼稚吗?而且写个繁体字真的没你想象的那么难,村里随便一个老先生写一手好字的有的是,写字还用喝水,你也太看不起自己了。
  回复第11楼(作者:@从人者108+于++05:33)  极少数人穷奢极欲,大多数群众勉强糊口度日。要法制没法制,要民权没民权。  在这种社会矛盾尖锐的……  ==========  这奥卡姆剃刀用得真是神奇到了极至,赞一个!  
  顶猪猪小小,文字的功能除了承载历史和文化之外,最重要的无非是记载、沟通和使用功能了。用什么文字,处于个人喜好和习惯,不管简体字是怎么是在什么时代背景下开始使用的,总之大陆的中国人这么多年一直就是在用简体字,对于我们来说,这就是我们的文字,我们已经认同。却被使用繁体字的“高贵”的你们认为是被洗脑。我们不选择吧,你们说我们是顺奴,一旦你们发现我们真的选择了,但选择的答案却不是你们想要的时候,好吧,我们就是被洗脑了。  另外,如果照楼主这种思路,讲究正统文化传承,那我们是不是要去写小篆还是金文、甲骨文。归根溯源,这才是正统。对于那些口口声声“贵国”的“国际友人”们,你们是来搞笑的么?大陆从未干涉你们写繁体字,包括大陆的民众也从未反感过写繁体字的人,就算大陆也只是规定了简体字为官方标准书写体,也从未说禁止出现繁体字。你们在这里打出繁体字,也没见给你屏蔽了啊?再说,不管你们无论辩论,简体字现在就是世界的主流,这是你们无法辩驳的!  最后,对于那些称呼我们为贵国的朋友,我国用什么文字和你们有屁关系!我国干涉“贵国”不用繁体字了么?啧啧,人最怕的就是有优越感,因为优越感基本都会演变成狭隘的价值观。
  @从人者108 63楼
10:58:04  讨论问题是不用搞什么性别差异的。常识,逻辑,顶多加个良知,就足够了。  本贴楼主,越往后辩论,弱点越明显。明眼人都看得出来是在狡辩。  猪猪小小比楼主好得多。  -----------------------------  我并没有与猪小小同学辩论,因为我们说的根本不是一个问题。而且我还很赞同猪小小同学的一些观点,当然是他胜出。  不仅他胜出,你也可以胜出,你少有的说了真心话,蛮让我吃惊。
  回复第68楼(作者:@遥远的蔚蓝天空+于++11:17)  @猪猪小小+61楼++10:18:34  在我看来,简繁体转化对纯粹的简体……  ==========  饭吃多了没事干,于是产生了文话,关键是这世界有趣的﹑能体现一个人有才艺的事多的是,怎么一定要用使用繁体字这件费力的蠢事来表明你多有文化。央视不是正在搞汉字比赛吗,让台湾﹑香港那些使用繁体资地区的小朋友也来比试比试,看谁记的汉字多不就有结果了吗?  
  @紫色冲击波 72楼
11:51:11  回复第68楼(作者:
@遥远的蔚蓝天空
+于++11:17)  @猪猪小小
+61楼++10:18:34  在我看来,简繁体转化对纯粹的简体……  ==========  饭吃多了没事干,于是产生了文话,关键是这世界有趣的﹑能体现一个人有才艺的事多的是,怎么一定要用使用繁体字这件费力的蠢事来表明你多有文化。央视不是正在搞汉字比赛吗,让台湾﹑香港那些使用繁体资地区的小朋友也来比......  -----------------------------  :)看,又是文化与吃饭的问题。我复制一下好了。  文化是什么?前面有同学轻视文化,文化就是生产力,文化就是素质,你一直再说吃饭最重要。对,吃饭是重要,法国人把文化融进他们的产品里赚你的钱,养了多少白吃饭的?日本人在灾难面前临危不乱少死多少人?这些都是表象,文化是一个民族的骨髓,决定一群人的命运。最简单的,丰收了唱唱歌,做点好吃的,大家很幸福。  文化可不仅仅是才艺,包括中国在内的民族,无一不是靠文化取胜的。在技术革命前,总是文化繁荣先行。
  @若水_0_
08:40:04  所以楼主不用纠结了,多做一套系统花几个钱,比起强推繁体字或者强推简体字的成本,那真没可比性  简体字很大程度上减轻了初学者的负担,提高了学习效率,在这方面缩小了与英语的差距,更容易发挥汉语的优势  虽说简化后让一些汉字失去传承,但文字本来就是为了方便人们生活的,只要不影响使用就行  -----------------------------  @遥远的蔚蓝天空 26楼
12:26:31  世界华人两套字体,是相当大的隐患,随着时间的推移会导致文化上的分裂。不仅是台湾,许多早年出去的华人用的都是繁体。对这种情况,你没有担心吗?  -----------------------------  TMD西方基本上用同样的26个字母,你咋不去告诫告诫他们为啥搞分裂?最鄙视楼猪这种吃饱了没事干的货
  回复第70楼(作者:@justyinsu 于
11:37)  顶猪猪小小,文字的功能除了承载历史和文化之外,最重要的无非是记载、沟通和使用功能了。用什么文字,……  ==========  我非常讚同你說的文字就是記載傳播的功能。而所用的載體,誰不想用更好的呢?新整理了一批文字,卻反過來說沒被改掉的漢字是非法的不好的,但簡化字本身就連在大陸都無法完全取代正體字。你知道有很多書不止是古籍,國家都已經批準用正體字出版了嗎?那到底是誰造成了漢字系統的混亂??簡化字本就以傳統漢字為基礎去簡化的,簡化完了再去消滅原來正常的嗎?再反過頭來說繁體不正常?繁體字的華麗和莊重讓其從來就沒有被這一套難看的簡化字系統打敗,凡受過好教育有雅涵的人,無有不對簡化字痛陳恨批的.  
  凡受過好教育有雅涵的人,無有不對簡化字痛陳恨批的.  ===============================================================  从你上面那段话上看,我真不觉得你受过良好教育和有雅涵。  一堆靶子问题,有几个能经过常识、逻辑、良知的检验?  再对楼主说几句:请把自已的文章转换成繁体字,然后读一遍,看看自已是不是更有中国文化了。如果连你自已都不相信,就不要替今人,包括外国人操心烦忧中国文化的问题了。
  @panzer21th2 50楼
08:14:57  我跟您說
島夷看法又變  我發現
簡繁只能你死我活
不能並存!  除非就是進行隔離  十幾年以前我沒有發現問題
我到貴國中國時
只是本能地發現簡體字是個拼音化半成品  沒有發現真正會造成的問題  現在這兩年
滿天飛舞的"簡轉繁"
我才發現真正問題  蘆笛那篇文章
是現實  如果您像我一樣
使用的是繁體字  那麼就會馬上發現
"簡轉繁"出來的東西
簡直比火星文更可笑
錯別字多......  -----------------------------  其实我不明白为什么要进行简繁转换。文章用什么语言,应该让写者自己选择。至于读者,建议稍微努力一下看懂简体和繁体。这样,如果读者自己要用电脑程序进行简繁转换,那是他自己的问题。好比你要是用电脑程序自动翻译英文,那也是惨不忍睹。  简体字的简化或许有些问题,但也有些地方是好的。这就是我说的,应该自动融合。比如“循环”比“迴圈”好,那么写者就使用“循环”好了。如果某些时候繁体比简体好,那么可以用繁体。当然大部分人不会那么精心。官方文件也不能随意串用。但是非官方的作者,是可以尝试的。只看是否有此必要。  我个人看繁体的体验,是在中学的时候课余看了一部繁体竖排的《倚天屠龙记》,无意识之中就习惯了看繁体。后来碰到有人跟我说繁体看不懂的时候,我都有点诧异,觉得“这很难吗?”。现在有互联网就更方便了,偶尔如果碰到一两个繁体字看不懂的,随手一查就知道了。
  看惯了简体字,看繁体字还是不太习惯
  这就是我校对时遇到的最大的烦恼,上次出《芦笛文选》,这次出那两本书,都让我焦头烂额,苦不堪言。每次我都必须在简转繁后,每个字每个字地仔细扫描过来。每次我都仔细逐字校对三四次,把几十万汉字一一审阅过来,但每次都还是会出纰漏。只怕是千手观音也难防止。  --------------------------------  是否真的有必要出简繁两个版本?如果有必要,并且作者也会写繁体,是否干脆用繁体写成,然后“繁转简”是否会容易一点?  虽然简繁转换有点麻烦。但当你要出英文版时,汉英翻译岂不更难?  简繁转换的麻烦,我觉得在“写”的方面;由作者负责,在“读”的方面由读者负责。如果你要呵护读者,那么就麻烦一点出两个版本,否则就出一个版本让读者自己看。
  这就是我校对时遇到的最大的烦恼,上次出《芦笛文选》,这次出那两本书,都让我焦头烂额,苦不堪言。每次我都必须在简转繁后,每个字每个字地仔细扫描过来。每次我都仔细逐字校对三四次,把几十万汉字一一审阅过来,但每次都还是会出纰漏。只怕是千手观音也难防止。  --------------------------------  其实从这里可以看出来,作者使用简体写作。也就是说简体并没有妨碍到作者的表达。所以这里还是没看出简繁的本质区别。如果有必要的话,为什么不能在简体中夹一些繁体或相反呢?英文文章里偶尔也有使用西班牙文、法文等等词汇,也没什么不可以的吧。
  @知白守黑2012 74楼
12:44:12  凡受過好教育有雅涵的人,無有不對簡化字痛陳恨批的.  ===============================================================  从你上面那段话上看,我真不觉得你受过良好教育和有雅涵。  一堆靶子问题,有几个能经过常识、逻辑、良知的检验?  再对楼主说几句:请把自已的文章转换成繁体字,然后读一遍,看看自已是不是更有中国文化了。如果连你自已都不相信,就不要替今人,包括外国人操心烦忧中国文化的问题了。  -----------------------------  難道受過好教育有好思想的人會去撐簡化字嗎?你把[己]當[已]來用,這又是因接受了甚麼檔次的教育所致?
  O(∩_∩)O~
  @panzer21th2
08:14:57  我跟您說
島夷看法又變  我發現
簡繁只能你死我活
不能並存!  除非就是進行隔離  十幾年以前我沒有發現問題
我到貴國中國時
只是本能地發現簡體字是個拼音化半成品  沒有發現真正會造成的問題  現在這兩年
滿天飛舞的"簡轉繁"
我才發現真正問題  蘆笛那篇文章
是現實  如果您像我一樣
使用的是繁體字  那麼就會馬上發現
"簡轉繁"出來的東西
簡直比火星文更可笑
錯別字多......  -----------------------------  @思考自由 75楼
13:08:19  其实我不明白为什么要进行简繁转换。文章用什么语言,应该让写者自己选择。至于读者,建议稍微努力一下看懂简体和繁体。这样,如果读者自己要用电脑程序进行简繁转换,那是他自己的问题。好比你要是用电脑程序自动翻译英文,那也是惨不忍睹。  简体字的简化或许有些问题,但也有些地方是好的。这就是我说的,应该自动融合。比如“循环”比“迴圈”好,那么写者就使用“循环”好了。如果某些时候繁体比简体好,那么可以......  -----------------------------  那你以為樓主想要的是甚麼呢?麻煩你回去讀一下樓主的文字,樓主有說過強制讓用簡化字的作者不用簡化字嗎?甚麼水平的人用甚麼檔次的文字.用簡化字的人,就衹配用簡化字吧?他們知道復複覆的區別嗎?知道發髮的區別嗎?可不要強把自己的意志加在別人身上,你自己學和用簡化字,成了漢語言的半文盲,那就繼續做半文盲吧,沒人替你操這份心.  一個事物,有好的方面,也有不好的,樓主說得多真誠,多客觀,多坦蕩,好的是甚麼,不好的又在哪裡.這還不夠實在嗎?哪像豬小等人一上來就吵架.連國家禁用簡化字的事實都不知道.我是土生土長的大陸人,我們這裡的人很多都是那種一上來就覺得自己是對的,自己是最厲害的,要去駁倒誰.說出來的話有多偏激多粗俗,難道這也是受了簡化字文化的影響?
  这就是我校对时遇到的最大的烦恼,上次出《芦笛文选》,这次出那两本书,都让我焦头烂额,苦不堪言。每次我都必须在简转繁后,每个字每个字地仔细扫描过来。每次我都仔细逐字校对三四次,把几十万汉字一一审阅过来,但每次都还是会出纰漏。只怕是千手观音也难防止。  --------------------------------  @思考自由 78楼
13:37:37  其实从这里可以看出来,作者使用简体写作。也就是说简体并没有妨碍到作者的表达。所以这里还是没看出简繁的本质区别。如果有必要的话,为什么不能在简体中夹一些繁体或相反呢?英文文章里偶尔也有使用西班牙文、法文等等词汇,也没什么不可以的吧。  -----------------------------  作者用簡化字不影響表達,是因為漢文學使用的功底還太薄.簡化字連新聞都被我親眼目睹過因一簡對多繁多義而鬧的笑話.有學問肯瞭解的人當然會怕犯這樣低級的錯誤,當然要用傳統漢字來表達他的思想.  我想他並不是在和你談[可不可以],他是在向各位推薦[哪個更好]吧.
  @panzer21th2
08:14:57  我跟您說
島夷看法又變  我發現
簡繁只能你死我活
不能並存!  除非就是進行隔離  十幾年以前我沒有發現問題
我到貴國中國時
只是本能地發現簡體字是個拼音化半成品  沒有發現真正會造成的問題  現在這兩年
滿天飛舞的"簡轉繁"
我才發現真正問題  蘆笛那篇文章
是現實  如果您像我一樣
使用的是繁體字  那麼就會馬上發現
"簡轉繁"出來的東西
簡直比火星文更可笑
錯別字多......  -----------------------------  @思考自由 75楼
13:08:19  其实我不明白为什么要进行简繁转换。文章用什么语言,应该让写者自己选择。至于读者,建议稍微努力一下看懂简体和繁体。这样,如果读者自己要用电脑程序进行简繁转换,那是他自己的问题。好比你要是用电脑程序自动翻译英文,那也是惨不忍睹。  简体字的简化或许有些问题,但也有些地方是好的。这就是我说的,应该自动融合。比如“循环”比“迴圈”好,那么写者就使用“循环”好了。如果某些时候繁体比简体好,那么可以......  -----------------------------  那請問你碰到那些看不懂繁體的時候,在這個使用了幾千年傳統漢字的大地上,你能不能判斷一下他算不算文盲?你又覺得這是甚麼原因造成的?你不覺得如果他說[他看得懂繁體]會比看不懂更像一個好消息嗎?
  在日文里面,也使用汉字,只是他们的汉字和我们的汉字有很大不同。日文书写系统有三个,汉字、假名、罗马字。汉字是正式的文字,假名其实相当于“拼音”,罗马字相当于另一种“拼音”。一般尽量写汉字,当不会写某些汉字的时候,就用假名,也就是“拼音”。也有某些词汇,假名已经成标准了,就用假名。或者作者懒得写汉字,也可以用假名。(这让我想起了有一段时间有些聊天软件还不支持汉字的时候,大家都用拼音的情况。还有在一些游戏里面的交流,也是用拼音。日文假名有点像这么回事。)  而罗马字则是在外文中使用日文词汇时用的。好比在英文中用“Shanghai”表示“上海”。区别是汉语拼音只有一套。日文“拼音”有两套,一套是自己平常用的,另一套是写外文文章的时候用的。  日文假名系统实际比我说的还要复杂一点。我不懂日文,只是临时了解了一点。我想说的是,日文并没有强行要求社会大众统一这样,统一那样。但这也没妨碍日本的发达。严谨的日本人不做的事情。反倒是凡事“差不多”的中国人动辄要社会大众统一这样、统一那样,这是不是有点瞎折腾呢?
  曾見過一位出國上過學的小朋友,說她去了國外,其實更瞭解自己國家了.  簡化字的弊端在哪裡,往往要學並用了正體漢字之後才能弄明白.  也是在好奇心和興趣的驅使下,使一些有學問有涵養的大陸人能夠去瞭解另一套漢字系統.  這些同時掌握了兩套漢字標準的學者,就有機會去通過比較作出選擇,到底哪種漢字標準更好用,更漂亮,更實在.  我也是2012年才瞭解整個簡化字歷史,才開始去學去用正體字.我覺得對於我同樣是消息被封鎖教育被整改媒體被控制的中 囯 大陸的人民能接觸到這些信息,是不容易的,也是十分幸運的.我們並不是來跟你們吵架,而是滿心歡喜地向你們推薦一套不同於簡化字的漢字標準,希望你們會喜歡.
  @yfzty 82楼
14:06:49  作者用簡化字不影響表達,是因為漢文學使用的功底還太薄.簡化字連新聞都被我親眼目睹過因一簡對多繁多義而鬧的笑話.有學問肯瞭解的人當然會怕犯這樣低級的錯誤,當然要用傳統漢字來表達他的思想.  我想他並不是在和你談[可不可以],他是在向各位推薦[哪個更好]吧.  -----------------------------  我想大多数人的“汉文学的功底”都不会太厚。所以这对大多数人不会有什么影响。至于少数“功底深厚”的人,完全可以使用繁体字。或他认为最合适的字。这我不反对。其实我也挺喜欢繁体字的。不过目前没那个动力去学习写繁体字。能看懂就行了。对我来说,我会用的就是“比较好”的。
  简体字使命已尽  ===========  没错  应该取消汉语,以法语为官方语言  语言与思想是一种互动关系。思想发达的民族,其语言也丰富、精确,像中华民族这样没有思想的民族,其语言也模糊、简陋、不精确  汉语,一路走好
  @知白守黑2012 74楼
12:44:12  凡受過好教育有雅涵的人,無有不對簡化字痛陳恨批的.  ===============================================================  从你上面那段话上看,我真不觉得你受过良好教育和有雅涵。  一堆靶子问题,有几个能经过常识、逻辑、良知的检验?  再对楼主说几句:请把自已的文章转换成繁体字,然后读一遍,看看自已是不是更有中国文化了。如果连你自已都不相信,就不要替今人,包括外国人操心......  -----------------------------  :)如您所见,我虽然提出了统一为繁体的建议,但我仍然用简体。为什么不用呢?我们都用简体,大陆学的就是简体。  @yfzty网友说繁体比较好看,我是很赞同的。繁简统一我认为有助于与华人文化圈的统一与发展,对发展文化有积极作用。但这不代表我认为简体没有文化,我在文中写的很清楚,我是认可简体的。统一字形的建议与面子无关。
  用繁体字就有涵养就文化高?那古代都用繁体字就不出文化流氓和汉奸卖国贼了?就不出奸臣贼子了?文字无非是一种载体和工具,今天的繁体字也许很多在古人看来也是被简化过的呢!
  @yfzty
14:06:49  作者用簡化字不影響表達,是因為漢文學使用的功底還太薄.簡化字連新聞都被我親眼目睹過因一簡對多繁多義而鬧的笑話.有學問肯瞭解的人當然會怕犯這樣低級的錯誤,當然要用傳統漢字來表達他的思想.  我想他並不是在和你談[可不可以],他是在向各位推薦[哪個更好]吧.  -----------------------------  @思考自由 87楼
14:36:27  我想大多数人的“汉
的功底”都不会太厚。所以这对大多数人不会有什么影响。至于少数“功底深厚”的人,完全可以使用繁体字。或他认为最合适的字。这我不反对。其实我也挺喜欢繁体字的。不过目前没那个动力去学习写繁体字。能看懂就行了。对我来说,我会用的就是“比较好”的。  -----------------------------  其實簡化字系統=簡化的字+未被簡化的字.而這兩千多個簡化字,都是常用字,所以簡化漢 字運動實際上對人民的日常生活處處都會受到影響.當然我承認它不一定是不好的影響,但引用我以前聽過的一句話:說簡化漢字是為了文化普及,實質則是降低文化檔次,從而創造了更多畸型知識構成的半文盲.  如果大家認為學會繁體字更好,何不齊心共勉,去掌握更高深的知識?
  我們並不是來跟你們吵架,而是滿心歡喜地向你們推薦一套不同於簡化字的漢字標準,希望你們會喜歡.  ------------------------------------------------------------------------------  这听着象是在传——销。
  哪像豬小等人一上來就吵架.連國家禁用簡化字的事實都不知道.我是土生土長的大陸人,我們這裡的人很多都是那種一上來就覺得自己是對的,自己是最厲害的,要去駁倒誰.說出來的話有多偏激多粗俗,難道這也是受了簡化字文化的影響?  ------------------------------------------------------------------------------  吵架?我怎么看着我象是在调侃小学妹。
  @半夜哭泣的小熊 90楼
14:45:11  用繁体字就有涵养就文化高?那古代都用繁体字就不出文化流氓和汉奸卖国贼了?就不出奸臣贼子了?文字无非是一种载体和工具,今天的繁体字也许很多在古人看来也是被简化过的呢!  -----------------------------  可以說是平均水平,不能指每一個人.而反觀如今中國大陸(我也是土生土長大陸人),道德敗壞,人心不古,法無綱紀,官富猖獗.我和樓主等有識之人也未把這些亂象歸咎於簡化字的推廣和使用.  漢字到底是一種怎樣的載體和工具?我舉個前幾天的例子,我問眾人,為甚麼京都東京漢城等日韓城市以前都拿中文來命名?搞得好像他們很想歸併中原而我們不要似的.後來有人分析了每個城市名字的由來,我就說:  [誰叫他們沒有文化呢?]  這會你才知道漢字到底是一種怎樣的載體了吧?如說你衹是隨便要一種載體,那漢語拼音也是可以的,日韓不都這麼做?  漢字是文化載體,但它是高級的,不是隨便來的.
  @思考自由 84楼
14:14:07  在日文里面,也使用汉字,只是他们的汉字和我们的汉字有很大不同。日文书写系统有三个,汉字、假名、罗马字。汉字是正式的文字,假名其实相当于“拼音”,罗马字相当于另一种“拼音”。一般尽量写汉字,当不会写某些汉字的时候,就用假名,也就是“拼音”。也有某些词汇,假名已经成标准了,就用假名。或者作者懒得写汉字,也可以用假名。(这让我想起了有一段时间有些聊天软件还不支持汉字的时候,大家都用拼音的情况。还有......  -----------------------------  你知道日本沒有強行讓人民使用訓字,那請問你知道中 囯 政腐強行讓大陸人民廢除正體漢字的事實嗎?
社論,報刊,著書,教育(包括高考等),身份證家鄉地名人名,公司企業注冊,所有本應讓使用者隨心去選擇的地方,本應可以有學習並使用傳統漢字的機會,這些,都是蘇共滅漢學文化的結果.  自秦至清,消滅異論,愚民清野一直是獨裁者慣用的技倆,可是每次都失敗,這不,有人出來了,挑簡化字的毛病來了.
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规}

我要回帖

更多关于 简体字转换器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信