俄罗斯用英语怎么说语言李怎么说

俄罗斯语言,说对,很好:怎么说_百度知道
俄罗斯语言,说对,很好:怎么说
俄文打不出来,好像是“哈拉秀”谢谢好像是“巴斯西巴”
其他类似问题
为您推荐:
其他7条回答
哈拉少。回答完毕。
da, woqin halashuo
谷歌翻译,有语音的
О, очень хорошо
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁关于俄罗斯计算语言学和机器翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
关于俄罗斯计算语言学和机器翻译
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”的重要意义
&&&&&&&&&&&&&
“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”的重要意义
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
(在日黑龙江大学“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”开题会议上的发言)
俄罗斯《语言学大百科词典》(Большой энциклопедический словарь.
Языкознание,1998),其前身为《语言学百科词典》(Лингвистический энциклопедический
словарь,1990),苏联科学院语言学研究所集体编纂,B. H.
Ярцева主编,300余人参与条目执笔,俄罗斯大百科全书出版社1998年出版。2002年出第2版,在附录部分增补数十条目,书名保留《语言学百科词典》。这是俄苏历史上第一部以普通语言学问题为描写对象的大型百科词典。全书685页(第2版709页),6号字,大十六开本,折合成汉语译文约350万字符。
《词典》由前言、凡例、目录、条目正文和附录几个部分构成。附录包括:
1)《术语索引》(共计近6000条术语概念,其中作为主题条目的上位术语1358条(含190条参见其他条目),未单列条目、包含在主题条目中的下位术语概念4600余条);
2)《世界语言索引》(共计2500余种语言,其中单列条目的约350种,未单列条目、出现在主题条目中的2160余种);
3)《语言学家人名索引》(包括数十个国家的3600多位语言学家;语言学家在《词典》中不单列条目,有关语言学家的信息包含在相关主题条目的释义及其参考文献中)。
这是一部大型的语言学专业性的百科辞典。
苏俄语言学术语词典建设历史悠久,成果丰富。我曾经看到过阿赫玛诺娃(О. С.
Ахманова)主编的《语言学术语词典》(словарь лингвистических
терминов,苏联百科全书出版社,1966年出版)。该词典收录7000余条术语,很有参考价值,但是内容已经显得有些陈旧了。与苏俄过去出版的几部重要词典相比较,就内容、规模、覆盖面、编写单位与人员组成、影响范围等方面而言,俄罗斯《语言学大百科词典》是当前俄罗斯最好的语言学词典。因此,俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程具有重要的学术意义和实用价值。
黑龙江大学俄语语言文学学科拥有雄厚的理论积淀和丰富的语言研究实践经验,在理论语言学、对比语言学、应用语言学(包括语言信息处理)等方面具有学科群体优势,近年来在各分支学科都取得了瞩目的成绩,他们有良好的条件和优秀的人才来翻译俄罗斯《语言学大百科词典》。
这个项目以“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”为题,于2011年通过投标答辩,经国家哲学社会科学规划领导小组批准,被立为2011年度国家社科基金重大项目(第二批),项目批准号11&ZD131,资助经费80万元,立项时间为日,期限为5年。
我认为,这个项目是我国社科基金的重大项目,对于我国语言学的发展具有重大的意义。
第一,有助于加深我国语言学界对于苏俄语言学的认识:苏俄有优秀的语言学传统。当代著名语言学家、布拉格学派的奠基人特鲁别茨柯依(H&C&Трубецкой,
)、雅可布逊(R&Jakobson,)都是俄罗斯人。当代俄罗斯在普通语言学、功能语言学、社会语言学、语法学、音位学、修辞学、语义学等方面,都对世界的语言学做出过出色的贡献。
其中特别突出的是莫斯科语义学派。这个学派于20世纪60年代初创,以俄罗斯科学院、莫斯科大学、莫斯科国立外国语师范学院等研究机构和高等学校为基地,阿普列相和梅里楚克在俄语研究中提出了一系列重要的语义学理论,并且将这些理论付诸实践,产生了深远的影响。
20世纪80年代初期,阿普列相(Ю&Д&Апресян)提出了“语言整合描写理论”,主张将词汇和语法融合为一体,实现“词汇语法化、语法词汇化”。他提出,在语言的整合描写中,词汇和语法应当相互配合、彼此协调,应当把词汇和语法两个不同层面的意义,用相同的形式化语言来进行统一的描述,使词汇的释义内容与语法的规则系统有机地结合起来;形式化的词汇意义描写和语法意义描写构成语言整合描写的两个不可分割的部分。
阿普列相在《俄语动词语义的实验研究》和《词汇语义学:语言的同义手段》中,对俄语动词的描写方法做了详尽的论述。他主张从分布式和转换式两个方面对俄语的常用动词进行了全方位的实证性研究。他根据俄语动词的支配关系,划分出112种“分布式”和219种“转换式”,确定了俄语动词分布和转换的语义等值程度和区别性特征,提炼出俄语动词性句子的11种“核心构造”。这种对于动词的详尽描述和研究,可以作为我们研究汉语动词的借鉴。
梅里楚克(И&&А&Мельчук)提出了“意义&--&文本模型”(модель
《смысл&Uтекст》)描述了从意义开始,经过句法处理,最后输出线性的文本的语言生成过程,这是一个从“意义”(meaning)到“文本”(text)的操作过程。“意义&--&文本模型”对于这个操作过程做了深入的研究。他的研究在当代计算语言学基础理论方面独树一帜,特别是对于语言自动生成的形式化描述,对于国际计算语言学的发展产生了深远的影响,成为了一个令人瞩目的计算语言学学术流派。
居于世界领先地位的苏俄语言学是值得我们高度关注的。然而,由于我国语言学界的年轻学者中,懂俄语的人极少,基本上没有人读俄罗斯的语言学著作,在70年代以前,我国语言学界对于苏俄的语言学是非常熟悉的,可是,近年来,由于懂俄语的语言学者不多,我国语言学界对于苏俄的语言学最新成果了解得越来越少了。这是令人遗憾的尴尬局面。俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程可以扭转这种局面,加深我国语言学界对于苏俄语言学的认识和了解。
第二,有助于提高我国语言学百科词典编纂的科学性:我在20世纪80年代曾经参加过《中国大百科全书&语言文字卷》(中国大百科全书出版社,1988年)的编写工作,是编辑组中初出茅庐的、年龄最小的学者。将近三十年过去了,我已经变成了白发苍苍的垂垂老人。
《中国大百科全书&语言文字卷》单列的条目约1000多条,其中有关汉语的条目占条目总数近三分之一,涉及苏俄语言学、语言学流派及语言学家的只有大约70个条目。尽管《中国大百科全书&语言文字卷》被认为是中国最具权威性的语言学百科全书,但是,基本上没有反映出当代国外语言学特别是苏俄语言学的情况。俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程正可以弥补这个缺憾。
对于语言学家是否单列条目,当时《中国大百科全书&语言文字卷》的专家们曾经做过讨论。由于问题复杂,曾经决定凡是在世的语言学家都不单列条目,只有故去的语言学家才能单列条目,这样能够做到“盖棺论定”,可以避开矛盾,比较稳妥。后来考虑到许多健在的语言学家对于中国语言学的发展做出了很大的贡献,并不亚于已经故去的语言学家,又决定适当给健在的少数语言学家单列条目(如,当时还健在的王力、吕叔湘、朱德熙、周祖谟等权威语言学家),但是,在众多成绩卓著的语言学家中,谁该上,谁不该上,如果决定不当,非常容易得罪人,产生矛盾和不快,是颇费周折的事情。在编纂工作中,由于对于语言学家的相貌不认识,只知道他们的名字,不知道他们的相貌,排版时,居然把“王国维”的照片和“罗振玉”的照片也倒个儿了,幸好及时发现了,险些儿铸成了大错。所以,语言学家是否单列条目,是一个很麻烦的问题。
俄罗斯《语言学大百科词典》采取语言学家一律不单列条目,而另外做《语言学家人名索引》(包括数十个国家的3600多位语言学家)的办法,尽量多列。这样的处理办法绕开了矛盾,值得我们参考。
据《人类学》杂志《世界语言状况》的估计,目前世界语言共有6760种,其中使用人数在一万人以下的有3248种,占总数的48%;使用人数在10万人以下的有4611种,占总数的70%。在21世纪,使用人数在10万人以下的语言处于濒危状态,很有可能消亡。这意味着,在21世纪,世界语言的三分之二有可能消亡;使用人数在10万人以上的语言只有2149种。
俄罗斯《语言学大百科词典》编写了《世界语言索引》,共计2500余种语言(其中单列条目的约350种,未单列条目、出现在主题条目中的2160余种),这样丰富的语言种类已经基本上涵盖了目前世界上使用人数在10万人以上的“非濒危语言”(2149种)。
在《中国大百科全书&语言文字卷》中,涉及的语言种类相对较少,描述也不够全面,在《语言学名词》中,只收了汉语和我国境内的少数民族语言,只涉及到汉藏语系、阿尔泰语系、南亚语系、印欧语系等语系,对于其他的语言完全没有考虑。俄罗斯《语言学大百科词典》的翻译可以弥补《中国大百科全书&语言文字卷》和《语言学名词》的不足。
第三,有助于推动我国语言学术语译名的规范化和标准化:2011年,全国科学技术名词审定委员会公布了《语言学名词》,收语言学术语约2939条,条目数量比《中国大百科全书&语言文字卷》多,但是,只有俄罗斯《语言学大百科词典》所收条目的一半。
我是国家科学技术名词审定委员会委员,又是语言学名词审定委员会的委员,参加了《语言学名词》部分术语条目的编写。
在编写工作中,我体会到语言学术语的编写,确实是一件非常不容易的事情。语言学是一门既古老有年轻的学科,从具有数千年历史的传统学科(例如,巴尼尼语法,希腊语法,拉丁语法)到发展只有50多年的新兴学科(例如,数理语言学、计算语言学、认知语言学),涉及面很广,涉及的知识领域极为广泛,因此,语言学的术语繁多,含义复杂,理解歧异;在确定语言学术语的译名时,面对诸多的同名异实的多义术语,同实异名的同义术语,往往使我们举棋不定,进退维谷。
俄罗斯《语言学大百科词典》的翻译工程,涉及的术语比《语言学名词》的广得多,遇到的问题肯定也会复杂得多。
俄罗斯《语言学大百科词典》的1358条上位术语统领下的6000多条术语,它们之间的关系如何?它们究竟形成什么样的术语体系?应当从“知识本体”(ontology)的高度,采用“知识工程”(knowledge
engineering)的方法来深入研究,才能从总体上掌握这个庞大的术语体系。
这样大型的词典,参加翻译的首席专家、子课题负责人、课题组主要成员总计达28人,如何统一这些专家的翻译风格,如何保持术语译名的前后一致,也是很困难的问题。
俄语的речь,对应的中文翻译有“言语”“言谈”“话语”等等,如何进行统一?
梅里楚克的модель
《смысл&--&текст》,其中的смысл是翻译为“意义”,还是翻译为“意思”?如果翻译为“意思”,而“意思”在汉语中是一个多义词,除了表示“语言文字的内容”之外,还可以表示“意见”“愿望”“礼品所代表的心意”“某种趋势或苗头”“情趣”“抱歉”(例如,“不好意思”)等,究竟如何取舍呢?英文翻译смысл&--&текст翻译为“meaning&--&text”,没有翻译为“sense&--&text”,модель
《смысл&--&текст》的英文翻译是model of
meaning&--&text,没有歧义,根据术语的“单参照性原则”,我们是否把смысл翻译为“意义”(meaning)更有利于避免歧义呢?
目前,语言学术语译名的规范化和标准化,是一个国家语言学学术水平的重要标志。目前,国内语言学术语译名极其混乱;俄语语言学术语译名体系与英美语言学术语译名体系之间存在着较大差异;俄语语言学术语体系与汉语语言学术语体系之间也存在着差异;就是俄语语言学术语体系内部,也存在着不完全一致的地方;俄罗斯《语言学大百科词典》涉及的许多语言、语言学家、术语概念,在汉语中没有现成译名可供参考;它所涉及的一些陌生术语概念的阐释,可能由于翻译专家缺少必要的背景知识和参考资料,而遭遇到原文理解的困惑。由此可以看出语言学术语的规范化和标准化,并不是一件轻而易举的事情,应当引起我们足够的重视。
我相信,实力如此雄厚的黑龙江大学俄语语言文学学科,一定会克服各种困难,正确地处理各种矛盾,通过这样的大型百科词典的翻译,有力地促进我国语言学术语的规范化和标准化。
俄罗斯《语言学大百科词典》是现代俄罗斯语言学步入当代国际语言学前沿行列的显著标志,代表了当前俄罗斯语言学研究的最高水平。我热烈祝贺“俄罗斯《语言学大百科词典》翻译工程”入选国家社科基金重大项目,希望这个重大项目获得成果。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。大家都在背:
1. Now and again, she spoke in Polish and Russian.
她时不时地讲波兰语和俄罗斯语.
来自互联网
2. We have a strong team which provide service with English, Russian, Turkish, Chinese language.
我们可以提供英语, 土尔其语, 俄罗斯语, 中语服务.
来自互联网
3. Anonymously posted instructions on how to launch denial - of - service attacks have been sprouting on Russian - language internet sites.
匿名发布的网络攻略方案在俄罗斯语的英特网网站上迅猛出现,主要是指导人们如何进行网络攻击以造成“拒绝服务”的问题.
来自互联网
4. Most Zyrian live in the northeastern part of Russia.
大多数讲芬兰-乌戈尔语的人生活在俄罗斯的东北部.
来自互联网
1. Russian
青岛美食攻略_饭立送_新浪博客 ... ◆ 中山路店 (Russian- 俄罗斯语) .cn◆ 湖北路店.
- 基于190个网页
最新女孩英文名大全-起名网 ... 11.Irene 和平 12.Irina 俄罗斯语 14.Iris 彩虹.
- 基于42个网页
惠普HP S 阿拉伯文AR... ... 笔记本键盘语种:葡萄牙语 PO 笔记本键盘语种:俄罗斯语 RU 笔记本键盘语种:西班牙语 …
- 基于38个网页
1. standard russia
change and development in modern standard russia ., 现代俄罗斯标准语的变化和发展.
- 基于1个网页
1. Politics and Russian
Politics and Russian 政治与俄罗斯语 Economics and Sociology 政治与社会学 Politics and Sociology 政治与社会学 Politics and Spanish 政治与西班牙语 Social Policy.
- 基于1个网页
1. Velikorusskiy yazyk
...斯沙皇把这个名词用在他们的头衔上,即:「全俄罗斯的君王:大俄罗斯、小俄罗斯和白俄罗斯」。同「大俄罗斯」一样,大俄罗斯语(Великорусский язык, Velikorusskiy yazyk)和大俄罗斯人(Великороссы, Velikorossy)也是不再使用的名词。.
- 基于1个网页
俄语(Русский язык)是和的之一,也是承认的少数民族之一。属于的。在和前的其它成员国中使用,在条约的成员国里曾经被广泛作为教学。在苏联时期,俄语在其加盟中被大大的。虽然很多这些前苏联的国家现在开始强调当地的重要性,但是俄语仍然是这些地区最广泛使用的语言,并且也是这些进行时的语言。俄语是俄语和的。
本内容来源于
以上内容来自百度百科平台,由百度百科网友创作。
0){var rand = parseInt(Math.random() * (000)+100000);top.location.href='/'+encodeURIComponent(document.getElementById('s').value.trim().replace( / /g, '_'))+'?renovate='+}else{top.location.href='/'+encodeURIComponent(document.getElementById('s').value.trim().replace( / /g, '_'));};}" action="/">
查过的词自动加入生词本
Tip:此功能设置只能在登录状态下生效
需要改进的内容:
单词大小写
其他(请在下面补充描述)
错误描述:
您还可在这里补充说明下 O(∩_∩)O~
方便的话,请您留下一种联系方式,便于问题的解决:}

我要回帖

更多关于 俄罗斯我爱你怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信