南南用用樱花日文怎么写的字怎么写

已有天涯账号?
这里是所提的问题,您需要登录才能参与回答。
"天涯问答"是天涯社区旗下的问题分享平台。在这里您可以提问,回答感兴趣的问题,分享知识和经历,无论您在何时何地上线都可以访问,此平台完全免费,而且注册非常简单。
日文的字怎么写
08-11-12 &匿名提问 发布
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
白痴 无聊 又一非主流 估计 白痴一族
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!应该对应“萩”。&br&&br&日文和中文都有“荻”和“萩”这两个字。中文分别读作:Di2 和 Qiu1,日文则读作 オギOgi 和 ハギHagi,指代的是不同的两种植物:&br&&br&萩:&img src=&/a4e8e2cdd970dac7b561749_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&768& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/a4e8e2cdd970dac7b561749_r.jpg&&&br&&br&荻:&img src=&/9e4c04f2f76ebc769da2d_b.jpg& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&429& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/9e4c04f2f76ebc769da2d_r.jpg&&&br&这两个字的字形非常相近,所以不少人都会弄混(比如我自己)...
应该对应“萩”。日文和中文都有“荻”和“萩”这两个字。中文分别读作:Di2 和 Qiu1,日文则读作 オギOgi 和 ハギHagi,指代的是不同的两种植物:萩:荻:这两个字的字形非常相近,所以不少人都会弄混(比如我自己)...
简单查了一下,发现如下网址有详细说明:&br&&a href=&http://www5b.biglobe.ne.jp/~aiida/gakkai98.html& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&www5b.biglobe.ne.jp/~ai&/span&&span class=&invisible&&ida/gakkai98.html&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&简单总结一下,主要有如下几点(详细例子在上面的网址中都可以找到):&ul&&li&与“第”、“全”等汉字连用时,大多数用“回”。例:第三回&/li&&li&数量为0或者小数时,用“回”。例:0回&/li&&li&一段时间内反复进行的次数,大多数用“回”。&/li&&li&与不同动词连用时,有的倾向用“度”,有的倾向用“回”。(网址中有详细表格)&/li&&li&计算次数的行为不同,所使用的词也有所不同:下次发生状况难以预测的倾向于用“度”。(网址中有详细表格)&/li&&/ul&&br&另外,上述网址主要论述了用来做数量词的用法。还有一个学日语通常必然会学到的一点就是“今回”和“今度”的区别。&br&通常教科书上会说“今度”是下次,“今回”是这次。&br&刚刚利用午餐时间跟日本人又探讨了一下,总结一下说的话,“今度”通常指未来时间点上与现在最近的一次,而“今回”则是包括现在和短期的过去时间点在内与现在最近的一次。&br&比如:&br&今度の飲み会,如果说话时没有在参加飲み会(饭局)的话,那么就是下次一起聚餐的时候。如果说话时正在参加饭局的话,就是不包括正在吃的这次的下次饭局。&br&今回の飲み会,如果说话时没有在参加飲み会(饭局)的话,那么就是下次一起聚餐的时候。如果说话时正在参加饭局的话,则指正在吃的这个饭局。&br&例句:&br&今回は予算の原因でワインが注文できなかったが、今度予算を申請する時、必ずワインの費用を入れておきます。&br&这次因为经费预算的原因,没能给大家上葡萄酒,下次申请预算时,一定把葡萄酒的价钱也算进去。&br&(还是饭局……)
简单查了一下,发现如下网址有详细说明:简单总结一下,主要有如下几点(详细例子在上面的网址中都可以找到):与“第”、“全”等汉字连用时,大多数用“回”。例:第三回数量为0或者小数时,用“回”。例:0回一段时间内反复进行的次…
1.《老男孩》&br&《ありがとう》 《谢谢》 原唱:大桥卓弥&br&2.《很爱很爱你》&br&《长い间 》 原唱:Kiroro&br&3.还有下面的一坨&br&黎明 - 月亮下求你吻 (サザンオールスターズ - エロティカ·セブン) &br&黎明 - 一夜倾情 (安全地帯 - 恋の予感) &br&黎明 - 夜揺遥 (米米CLUB - Shake Hip!) &br&黎明 - 阳光 (福山雅治 - HELLO) &br&黎明 - 我的亲爱 (槙原敬之 - もう恋なんてしない) &br&黎明 - 送你一瓣的雪花 (CHAGE - 梦を见ましょうか) &br&黎明 - 如果这是情 (安全地帯 - ともだち) &br&黎明 - 梦中相拥 (工藤静香 - Please) &br&黎明 - 两心知 (ASKA - はじまりはいつも雨) &br&黎明 - 告诉我你会在梦境中等我 (玉置浩二 - Star) &br&黎明 - 迟到 (久保田利伸 - 夜に抱かれて~A Night in Afro Blue~) &br&黎明 - OH!夜! (小田和正 - OH!YEAH!) &br&黎明 - AHHHHH! (久保田利伸 - AHHHHH!) &br&张学友 - 壮志骄阳 (KAN - 爱は胜つ) &br&张学友 - 真情流露 (サザンオールスターズ - 旅姿六人? &br&张学友 - 月半弯 (安全地帯 - 梦のつづき) &br&张学友 - 夜了…又破晓 (久保田利伸 - Missing) &br&张学友 - 遥远的她 (谷村新司 - 浪漫鉄道-蹉跌篇-) &br&张学友 - 幸福宣言 (J-WALK - 心の钟を叩いてくれ) &br&张学友 - 望月 (桑田佳佑 - 月) &br&张学友 - 太阳星辰 (徳永英明 - BIRDS) &br&张学友 - 岁月流情 (槙原敬之 - 仆は大丈夫) &br&张学友 - 情已逝 (来生たかお - Goodbye Day) &br&张学友 - 情不禁 (安全地帯 - Lonely Far) &br&张学友 - 每天爱你多一些 (サザンオールスターズ - 真夏の果実) &br&张学友 - 恋爱的人都一样 (浜田省吾 - センチメンタルクリスマス) &br&张学友 - 李香兰 (玉置浩二 - 行かないで) &br&张学友 - 蓝雨 (徳永英明 - レイニーブルー) &br&张学友 - 来来回回 (J-WALK - どんなに时が流れたあとも) &br&张学友 - 还是觉得你最好 (米米Club - 爱してる) &br&张学友 - 给我亲爱的 (サザンオールスターズ - いとしのエリー)&br&张学友 - 一路上有你 (前田亘辉 - 泣けない君へのラブソング) &br&HE NIGHT) 23; - 春なのに) 张学友 - 分手总要在雨天 (稲垣润一 - クリスマスキャロル) &br&张学友 - 沉默的眼睛 (安全地帯 - Friend) &br&张学友 - 爱、火、花 (近藤房之助 & 织田哲郎 - BOMBER GIRL) &br&张学友 - HONEY B (久保田利伸 - HONEY B) &br&张学友 & 欧丁玉 - 烟花句 (加山雄三 & 谷村新司 - サライ) &br&张信哲 - 难道 (徳永英明 - 壊れかけのRadio) &br&张信哲 - 日出之前请将悲伤终结 (中西圭三 - たったひとつの爱を) &br&嘟嘟 - 珍惜 (かぐや姫 - 神田川) &br&嘟嘟 - 少女A (中森明菜 - 少女A) &br&嘟嘟 - 美丽的眼睛 (杏里 - CAT'S EYE) &br&邰正宵 - 夜夜寂寞 (大事MANブラザーズバンド - 爱しい人と逢える时) &br&邰正宵 - 迁就 (河村隆一 - Glass) &br&朱晓琳 - 只有爱是不会忘记的 (ふきのとう - 思い出通り雨) &br&周慧敏 千个晨早 (杏里 - ALL OF YOU) &br&周慧敏 - 一个人在旅途上 (広瀬香美 - 爱があれば大丈夫) &br&周慧敏 - 恋曲Sha La La (山下久美子 - ごめんね太阳) &br&周慧敏 - 爱我所爱 (柏原芳?#123; - 最爱) &br&周华健 - 让我欢喜让我忧 (Chage&Aska - 男と女) &br&周华健 - 花心 (喜纳昌吉 - 花)&br&周华健 - 海角天涯 (THE BOOM - 岛呗) &br&钟镇涛 - 让一切随风 (沢田研二 - 时の过ぎゆくままに) &br&郑伊健 - 廿世纪的恋人们 (小田和正 - ラブ·ストーリーは突然に) &br&郑伊健 - 感激我遇见 (福山雅治 - 恋人) &br&郑秀文 - 一错再错 (中岛みゆき - あどけない话) &br&郑秀文 - 十诫 (KATSUMI - SHINING IN T郑秀文 - 失意 (access - JEWELRY ANGEL) &br&郑秀文 - 萨拉热窝的罗密欧与朱丽叶 (中岛みゆき - with) &br&张露 - 壳花声 (冈晴夫 - 上海の花売り娘) &br&张克帆 - LA LA LA LOVE SONG (久保田利伸 - LA·LA·LA LOVE SONG) &br&张国荣 - 谁令你心痴 (小林明子 恋におちて-Fall in love-) &br&张国荣 - 迷惑我 (小林明子 - 恋に落ちて) &br&张国荣 - 恋爱交叉 (郷ひろみ - How many いい颜) &br&张国荣 - 拒绝再玩 (玉置浩二 - じれったい) &br&张国荣 - 第一次 (中森明菜 - 禁区) &br&张国荣 - 不羁的风 (吉川晃司 - LA VIE EN ROSE) &br&张国荣 - Monica (吉川晃司 - モニカ) &br&张国荣 - H2O (沢田研二 - TOKIO) &br&叶倩文 - 只因有爱 (中岛みゆき - ホームにて) &br&叶倩文 - 女人的弱点 (Chage&Aska - You are free) &br&叶佩文 - Can you celebrate (安室奈美?#123; - CAN YOU CELEBRATE) &br&许志安 - 从没有这么爱恋过 (桑田佳佑 - 谁かの风の迹) &br&徐小凤 - 毎一步 (海援队 - 思えば远くへ来たもんだ) &br&徐怀钰 - Don't Say Goodbye (徳永英明 - 辉きながら) &br&小虎队 - 红蜻蜓 (长渊刚 - とんぼ) &br&吴佩慈 - 闪着泪光的决定 (冈本真夜 - Tomorrow) &br&吴佩慈 - CANDY MAN (カヒミ·カリィ - CANDY MAN) &br&王馨平&高明骏 - 今生注定 (中山美?&WANDS - 世界中の谁よりきっと) &br&王杰 - 有失有得 (Chage&Aska - NO PAIN NO GAIN) &br&王杰 - 连最后一次吻我都如此勉强 (藤井フミヤ - Another Orion) &br&王杰 - 别帯着伤心离开 (Chage&Aska - NとLの野球帽) &br&王菲 - 若你真爱我 (中岛みゆき - 悪女) &br&王菲 - 容易受伤的女人 (中岛みゆき - ルージュ) &br&王菲 - 人间 (中岛みゆき - 清流) &br&汤宝如 - 绝对是个梦 (中岛みゆき - やまねこ) &br&谭咏麟 - 捕风的汉子 (THE ALFEE - メリーアン) &br&谭咏麟 - 雾之恋 (高桥真梨子 for you …) &br&谭咏麟 - 忘不了你 (五轮真弓 - 恋人よ) &br&谭咏麟 - 酒红色的心 (安全地帯 - ワインレッドの心) &br&谭咏麟 - 爱的替身 (H2O - 想い出がいっぱい) &br&孙耀威 - 认识你真好 (サザンオールスターズ - 涙のキッス) &br&苏有朋 - 一生中一个你 (福山雅治 - 桜坂) &br&苏有朋 - 你快不快乐 (福山雅治 - 桜坂) &br&苏永康 - 其实我很担心 (サザンオールスターズ - TSUNAMI) &br&暑中问候 (キャンディーズ - 暑中お见舞い申し上げます) &br&任贤齐 - 伤心太平洋 (小林幸子 - 幸せ) &br&潘劲东 - 知己 (徳永英明 - 最後の言い訳) &br&莫文蔚 - 双城故事 (荒井由実 - 冷たい雨) &br&孟庭苇 - 相爱的可能性 (松任谷由実 - 春よ、来い) &br&孟庭苇 - 恋人 (UA - 恋人) &br&梦幻想 - 为你唱 (Every Little Thing - All along) &br&梦幻想 - 是你教我爱 (Every Little Thing - Time goes by) &br&梅艳芳 - 装饰的眼泪 (竹内まりや - 駅) &br&梅艳芳 - 欲望野兽街 (田原俊彦 - ジャングルJungle) &br&梅艳芳 - 逝世的爱 (欧阳菲菲 - ラヴ·イズ·オーヴァー) &br&梅艳芳 - 曼珠沙华 (山口百?#123; - 曼珠沙华) &br&梅艳芳 - 赤的疑惑 (山口百?#123; - ありがとうあなた) &br&吕方 - 午夜恋曲 (Chage&Aska - MOONLIGHT BLUES) &br&吕方 - 流浪花 (中岛みゆき - ローリング) &br&刘若英 - 后来 (Kiroro - 未来へ) &br&刘若英 - 很爱很爱你 (Kiroro - 长い间) &br&林志颖 - 跟我到海边转转 (Kinki Kids - フラワー) &br&林忆莲 - 震撼 (ZOO - Gorgeous) &br&林忆莲 - 摇摆口红 (松田圣子 - Rock'n Rouge) &br&林忆莲 - 心砕巷 (小比类巻かほる - NEVER SAY GOOD-BYE) &br&林忆莲 - 独行少女 (原田知世 - 雨のプラネタリウム) &br&林忆莲 - 第一次约会 (松任谷由実 - 时をかける少女) &br&林忆莲 - 爱情I DON'T KNOW (松田圣子 - 天使のウィンク &br&林晓培 - 悲伤 (UA - 悲しみジョニー) &br&林佳仪 - 自己的未来自己主张 (中岛みゆき - 旅人のうた) &br&林佳仪 - 一个人的我依然会微笑 (中岛みゆき - 空と君のあいだに) &br&林佳仪 - 心火 (槙原敬之 - どんなときも。) &br&林佳仪 - 坏习惯 (中山美? - 远い街のどこかで…) &br&林佳仪 - 爱的拥?(B# - 恋のラビリンス) &br&李亚明 - 真情作祟 (THE虎舞竜 - ロード) &br&李克勤&黄凯芹 - 绝对自我 (安全地帯 - 夏の终わりのハーモニー) &br&李克勤 - 一千零一夜 (安全地帯 - Juliet) &br&李克勤 - 夏日之神话 (安全地帯 - I Love Youからはじめよう) &br&李克勤 - 蓝月亮 (安全地帯 - 月に濡れたふたり) &br&李克勤 - 怀念她 (安全地帯 - 情热) &br&李克勤 - 红日 (ブラザーズバンド - それが大事大事MAN) &br&李谷一 - 我和你 (佐良直美 - 世界は二人のために) &br&李谷一 - 我的小城 (小柳ルミ子 - わたしの城下町) &br&李谷一 - 青春时代 (森田公一とトップ·ギャラン - 青春时代) &br&李谷一 - 浅蓝色的华尔兹 (あべ静江 - 水色のワルツ) &br&李谷一 - 你好啊,小宝贝 (梓みちよ - こんにちは、赤ちゃん) &br&李谷一 - 快快回来 (松村和子 - 帰ってこいよ) &br&李谷一 - 海边静悄悄 (トワ·エ·モア - 谁もいない海) &br&黎姿 - 惩罚你 (柏原芳?#1黎瑞恩 - 阳光路上 (松田圣子 - 大切なあなた) &br&金城武 - 只要你和我 (米米Club - 君がいるだけで) &br&江淑娜 - 男人縁 (中岛みゆき - 涙-Made in tears-) &br&江玲 - 男朋友 (ふきのとう - 风来坊) &br&姜育恒 - 我的心没有回程 (谷村新司 - 昴~すばる~) &br&姜育恒 - 跟往事干杯 (长渊刚 - 乾杯) &br&姜小青 - 早春 (キャンディーズ - 春一番) &br&姜小青 - 再给你一个微笑 (キャンディーズ - 微笑みがえし) &br&侯湘婷 - 都是真的 (山口由子 - Believe) &br&何润东 - 陪我去看蓝蓝的海 (安全地帯 - 悲しみにさよなら) &br&郭富城 - 雨中感叹号 (田原俊彦 - 雨が叫んでる-TELL BY YOUR EYES-) &br&郭富城 - 我的开始在这里 (仙道敦子&吉田栄作 - 今を抱きしめて) &br&郭富城 - 为何仍剩我一人 (谷村新司 - 三都物语) &br&郭富城 - 梦见天信任 (谷村新司 - DREAMS COME TRUE) &br&郭富城 - 氷山美人 (郷ひろみ - マイレディー) &br&郭富城 - good times & bad times (小田和正 - good times & bad times) &br&关淑怡 - 再会 (杏里 - オリビアを聴きながら) &br&关淑怡 - 一首独唱的歌 (中村雅俊 - ふれあい) &br&关淑怡 - 深夜港湾 (山口百?#123; - 秋桜) &br&古巨基 - 就是喜欢你 (桑田佳佑 - 悲しい気持ち) &br&古巨基 - 不敢说我爱你 (河村隆一 - Love is …) &br&葛兰 - 寻梦曲 (雾岛升 - 胸の振り子) &br&风继续吹 (山口百?#123; - さよならの向こう侧) &br&费玉清 - 直到永远 (Chage&Aska - 风舞) &br&费玉清 - 你是我永远的乡愁 (ASKA - 伝わりますか) &br&费玉清 - 冬之夜 (Chage&Aska - 冬の夜) &br&费翔 - 安娜 (甲斐バンド - 安奈) &br&范小萱 - 健康歌 (植木等 - 针切じいさんのロケン·ロール)
1.《老男孩》《ありがとう》 《谢谢》 原唱:大桥卓弥2.《很爱很爱你》《长い间 》 原唱:Kiroro3.还有下面的一坨黎明 - 月亮下求你吻 (サザンオールスターズ - エロティカ·セブン) 黎明 - 一夜倾情 (安全地帯 - 恋の予感) 黎明 - 夜揺遥 (米米CLUB - Shak…
- & 很大。但是如果因為【非專業】就不要【回答】,那麼這個人有些刻薄。但是不知道的東西一定不要【亂講】。&br&&br&- & 我從語言愛好者的角度舉兩個栗子。學英語到後期實踐運用的時候,經常會面臨倆個問題,1【發音標準】2【詞意延展】,解決第一個問題我是用柯林斯的在線發音網站糾正,很多簡單的單詞其實我們并沒有發好音。比如【usually】,建議去聽聽看。第二個就是【詞意擴展】,強烈推薦柯林斯高階詞典,它可以把每一個單詞特點羅列出來并舉例,告訴你詞性的特點等等,同時也會告訴你一些比較奇怪的特點。比如我在學【confidence】這個詞時候就特意舉出了【confidence man】並非是自信的人而是騙子,像這樣的重要【特點】一般詞典不會有。&br&&br&- & 以英語為例,說說發燒友的體會。&br&&ol&&li&&strong&儘量用英英字典,特別是動詞和形容詞,動詞超重要。&/strong&&/li&&li&&strong&先學讀音再學拼寫。&/strong&&/li&&li&&strong&不要低估自己的無知。 &/strong&&/li&&/ol&- & 怎麼學習單詞。以單詞&strong&assume&/strong&舉例&br&&ul&&li&
先去&a href=&/& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/&/span&&span class=&invisible&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&查到這個單詞。&/li&&/ul&&img src=&/55e810da58f01f846dbbb1da425d7ae4_b.jpg& data-rawheight=&69& data-rawwidth=&334& class=&content_image& width=&334&&&ul&&li&首先聽讀音,確定聽懂了再看詞意。&/li&&/ul&&br&&img src=&/1afe652d9e9c8ff5bbd9b_b.jpg& data-rawheight=&345& data-rawwidth=&600& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/1afe652d9e9c8ff5bbd9b_r.jpg&&&br&&ul&&li&我們可以注意到解釋1中的意思,這在我們大學英語教育中,並不常用涉及,但是在書籍中會有些涉獵。比如《American ways》里P240頁有個截然不同的assume。&/li&&li&1) American students will eat in class, read newspapers, and often ASSUME quite informal postures.&br&&br&2) Professors do not generally ASSUME they know all there is to know about a subject, nor do they ASSUME that they always explain things clearly.&/li&&li&再看註釋&/li&&li&a. may take a clause as object
suppose => to assume that someone is sane&br&b.
undertake or take on or over (a position, responsibility, etc) => to assume office&br&c. feign => he assumed indifference, although the news affected him deeply&br&d. adopt => the problem assumed gigantic proportions&br&e. to appropriate or usurp (power, control, etc); arrogate => the revolutionaries assumed control of the city&br&f. (Christianity) (of God) to take up (the soul of a believer) into heaven&/li&&li&選出你認為的意思,再看看註釋提供的例句,是否一致&img src=&/1fb4e3047eb16eec03dfcf_b.jpg& data-rawheight=&252& data-rawwidth=&600& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/1fb4e3047eb16eec03dfcf_r.jpg&&&/li&&li&多聽多記,永遠不要低估自己的無知,比如check除了檢查還有阻止的意思,assume起碼有2個意思是你不能忘記的等等。&/li&&/ul&- & 卡西歐的詞典在我學日語的時候也用,我的老師也用,卡西歐本就是日本的產品,所以做的更貼心些也不出意外,同時這個詞典在收錄功能方面更強大,已經是我的podcast。主要還是【擴展延伸】更準確些,而且意會能力強,包括發音。普通的滬江、金山在後期來說,確實功能打折扣。&br&&br&- & 語言學難就難在無法準確瞭解對方地區的文化,文化的沉澱不是一個人會說、讀、寫、聽就ok的,所以還是積累,希望有幫助。&br&&br&Ps:附上柯林斯在線鏈接&a href=&/& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/&/span&&span class=&invisible&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&
最愛的週刊鏈接&a href=&/radio/freakonomics-radio-podcast-archive/& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/radio/&/span&&span class=&invisible&&freakonomics-radio-podcast-archive/&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&
良心製作的音標網站&a href=&http://www.teachingenglish.org.uk/activities/phonemic-chart& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Phonemic chart&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
- & 很大。但是如果因為【非專業】就不要【回答】,那麼這個人有些刻薄。但是不知道的東西一定不要【亂講】。- & 我從語言愛好者的角度舉兩個栗子。學英語到後期實踐運用的時候,經常會面臨倆個問題,1【發音標準】2【詞意延展】,解決第一個問題我是用柯林…
来自子话题:
谢邀。&br&&br&此问,三位先生 &a data-hash=&b731e72e2fe45dde6ba1cae& href=&/people/b731e72e2fe45dde6ba1cae& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@路云天& data-tip=&p$b$b731e72e2fe45dde6ba1cae&&@路云天&/a&、 &a data-hash=&9d7cef65fc34ac56f1748d8& href=&/people/9d7cef65fc34ac56f1748d8& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@白隱& data-tip=&p$b$9d7cef65fc34ac56f1748d8&&@白隱&/a& 及 &a data-hash=&12f809dcccd7fe9bfe90be6& href=&/people/12f809dcccd7fe9bfe90be6& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@yang leonier& data-tip=&p$b$12f809dcccd7fe9bfe90be6&&@yang leonier&/a& 皆已回答题主。这边学生捡个便宜,综合其答案与题主稍作「普及」,学艺尚浅,不足之处还望方家斧正。&br&&br&明治以降,以「汉字假名交错文」(漢字仮名交じり文)所见,谓“字体”,其流有二。&br&一曰乃印刷所用,以康熙字典其书体为基准之&b&明朝体&/b&「字体」, &a data-hash=&9d7cef65fc34ac56f1748d8& href=&/people/9d7cef65fc34ac56f1748d8& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@白隱& data-tip=&p$b$9d7cef65fc34ac56f1748d8&&@白隱&/a& 先生所言,自是此物;&br&二则存于书道,其书写所用之&b&楷体「&/b&字体」, 便如 &a data-hash=&b731e72e2fe45dde6ba1cae& href=&/people/b731e72e2fe45dde6ba1cae& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@路云天& data-tip=&p$b$b731e72e2fe45dde6ba1cae&&@路云天&/a& 及 &a data-hash=&12f809dcccd7fe9bfe90be6& href=&/people/12f809dcccd7fe9bfe90be6& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@yang leonier& data-tip=&p$b$12f809dcccd7fe9bfe90be6&&@yang leonier&/a& 二位道。然篆、隶、行、草等「字体」,亦多存于市井生活或新闻出版之中,虽鲜见于正式场合[1]。&br&&br&故题主所问,或便如以上所述「二」之所讲,只是与汉字书法字体有关,假名论字形,若亦可简单理解为汉字变体,则题主或只需勤练书法一途便可持一手漂亮的日语书写了。&br&&br&这里推荐两位知友:1、 &a data-hash=&7aa21eced4917a82& href=&/people/7aa21eced4917a82& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@奶茶香香& data-tip=&p$b$7aa21eced4917a82&&@奶茶香香&/a& 先生在本回答下的答案;2、 &a data-hash=&3f0c696b7c6d6ab49392& href=&/people/3f0c696b7c6d6ab49392& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@fai andy& data-tip=&p$b$3f0c696b7c6d6ab49392&&@fai andy&/a& 先生在问题:&a href=&/question//answer/& class=&internal&&怎样写出一手好看的日文假名?&/a&下的答案。另外,学生本人也曾经在&a href=&/question//answer/& class=&internal&&日语假名的手写体写法是怎么样的?&/a&该问题下作过类似回答。烦各位多可移步。&br&&br&&b&另在最后关于「日语汉字字体」稍作「科普」一二:&/b&&br&&br&首先作为「活字」推行的包括:&br&1、明朝体&br&2、宋朝体&br&3、清朝体&br&4、黑体(ゴシック体)&br&5、教科书体&br&&br&再则以书写体(筆写体)记:&br&1、楷书体&br&2、行书体&br&3、草书体&br&&br&最后是见于日本辞典中,与字形有关之「汉字字体」诸相:&br&1、新字体:当用汉字表所用汉字,或以此为基准之字体;&br&2、旧字体:当用汉字表制定以前作为活字所用之字体,与「新字体」相对;&br&3、正字(字典体):康熙字典所载字体,其中多有与「旧字体」所异者;&br&4、俗字&br&5、略字:其中为「新字体」所采用之「略字」被作为正式字体使用,在与「旧字体」作比时仍称「略字」&br&6、本字(原字)&br&7、异体字&br&8、简体字(簡体字):我国(中国人民共和国)所用之简略字体。于日本亦有所用之例,此时多称为「略字」&br&9、繁体字(繁体字):与「简体字」所对,日本几乎不使用此称。&br&&br&&br&[1] 武部良明:《日本語の表記》,東京:角川書店,1979,P.92
谢邀。此问,三位先生 、
皆已回答题主。这边学生捡个便宜,综合其答案与题主稍作「普及」,学艺尚浅,不足之处还望方家斧正。明治以降,以「汉字假名交错文」(漢字仮名交じり文)所见,谓“字体”,其流有二。一曰乃印刷所…
&b&在日语中,第二人称是非常难以使用的&/b&。一般的第二人称代词有这么以下几种,用在不同的场合:&br&あなた:正式场合使用,有距离感,用于平辈、陌生人,也用于妻子对丈夫。不用于长辈和地位高的人。“あなた”这个第二人称代词也不是用来称呼亲近的人的。事实上,使用这一个代词反而会增加距离感,日本有许多文献中指出“あなた”这个词的矛盾性——它既是一个非常正式的第二人称代词,在国会等正式场合中经常使用;但又是一个让人感到不愉快的代词,在日常对话中使用起来会增加距离感。&br&君(きみ):通常用于男性对地位、年龄更低的人。不用于长辈和地位高的人。&br&そちら?そっち:相对来说比较容易使用的代词。有距离感。&br&そちら様:敬称,距离感强。&br&お前:本是敬称,但现在通常用于男性对平辈及晚辈的称呼,随意使用有不快感。&br&あんた:あなた的简称,在东日本使用比较粗俗,西日本略显亲密。&br&此外还有一些蔑称,比如貴様、おのれ、てめぇ等等。&br&&br&通常的对话中通过语境和地位来判断说话人的目标指向。&br&- 如果明白对方的地位,则可以称其地位,例如对客人称“お客様”,对老师称“先生”,对部门上司称“部長、課長”等等。&br&- 如果知道对方的姓名,则可以称其姓名,例如“田中さん”(普通情况)、”佐藤くん”(对年龄地位较低的男性)或者直呼其姓、名。&br&- 即使是在家庭血缘关系中,对长辈通常也不用第二人称,而用血缘关系来称呼。例如“お父さん”、”お母さん”。长辈对晚辈也通常用名字直呼,或用血缘关系,例如“息子”&br&- 多数情况下,对话中避免使用第二人称的词。两人对话之间,通过语境与用词方式来判断说话的对象是对方还是自己。&br&- 在敬语中,常避免称呼第二人称,而使用第一人称的自谦说法。例如会将“请你教我”转化成“请让我知道”等等。&br&&br&因此总体来说,避免使用第二人称在日语中非常常见。不像汉语里面“你”啊“您”啊之类的通用代词,面对日本人如何称呼对方,是要根据所处的情况有多样的判断,没法一概而论。
在日语中,第二人称是非常难以使用的。一般的第二人称代词有这么以下几种,用在不同的场合:あなた:正式场合使用,有距离感,用于平辈、陌生人,也用于妻子对丈夫。不用于长辈和地位高的人。“あなた”这个第二人称代词也不是用来称呼亲近的人的。事实上,…
来自子话题:
首先,无所谓「把ひ发成し」,现代日语标准音里面「ひ」「し」是完全不同的两个假名(字母)。受高元音 i 舌位的影响,h/s都被颚化:声门擦音 h 被颚化成硬腭擦音 [?],舌尖-齿龈擦音 s 被颚化成舌背-龈颚擦音 [?],所以「ひ」的正确发音是[?i],而「し」的正确发音是[?i](即和汉语的「西」同音)。&br&&br&但是&b&在日本的确有一些人「ひ/し不分」&/b&,这在关东方言的&b&东京(江户)方言&/b&里最常见,比如老东京人往往把「広島」ひろしま hiroshima 念成 しろしま shiroshima、「人」ひと hito→しと shito 这是方言音,不是标准音;东京音不是标准音,这和「北京话不是普通话」一个道理。&br&&br&作为外语学习者,知道这是方言现象即可。初学应该以标准音为基础。一些学习用的磁带CD,发音人可能是东京人,所以多少带一些口音。
首先,无所谓「把ひ发成し」,现代日语标准音里面「ひ」「し」是完全不同的两个假名(字母)。受高元音 i 舌位的影响,h/s都被颚化:声门擦音 h 被颚化成硬腭擦音 [?],舌尖-齿龈擦音 s 被颚化成舌背-龈颚擦音 [?],所以「ひ」的正确发音是[?i],…
不是的,小新回家的时候从来都是说「你回来了」。。
不是的,小新回家的时候从来都是说「你回来了」。。
刚考完N1的说下我的经验吧。&br&
1:单纯的词汇手册,我都是用来快捷查询单词的,因为用来背的话实在是太难背了。推荐去买那些有例句的词汇书,这里随便推荐一本&a href=&/.html& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&/1004049&/span&&span class=&invisible&&8.html&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
有很多类似这种带例句的书的,基本上读4-6遍可以背出来了。
新世界出的一个也还可以&br&
2:注重语言的文化去背,会相对容易一些。我举几个有代表性的例子好了&br&
源 みなもと 本来读音就是万物之源的意思&br&
謀 はかりごと
需要谋略的事情的意思&br&
训读中有很多这种读音的单词,注意其原本意思就可以了。&br&
另外比如说副词,我举几个例子がっしり がっちり きっかり きっちり ぎりぎり&br&
我没研究过日语语言学,但是以上几个读音相近的副词虽然意思各不相同,但是都包含着一种很紧,没有缝隙的意思在里面,引申出了正好,结实,这几层意思。 这类单词还有很多,自己在背诵过程中总结就可以了。&br&
3:具体来说,音读的单词主要就是注意中文与日语的不同,这里举“打开”这个意思。中文中打开就是指打开,把一个东西从封闭状态变成开放状态。但是在日语中打开专指打开困难的局面,克服困难的意思。中日之间的差别主要依靠例句去记。对于中文和日语中意思有很大出入的单词要专门去牢记。&br&
4:然后是训读的单词,训读的单词更多就是去记忆,因为没有什么规律。这个真的要靠足够的积累才行,比如说擦る 可以有五种动词的读音,①する②なする③こする④かする⑤さする 对应五个意思,这种例子很多,只能靠例句来相对方便的记忆,并注意其中的不同点。&br&
5:熟字训读更加死背了,不过N1的趋势这种单词出现几率不高。&br&
6:外来语N1考试主要考察意思,日本人喜欢把外来语引进之后只用其中的1-2个原本的意思或者喜欢自己添加自己的意思进去,这点非常头疼。&br&&br&
背诵方法:如果是应试的话,N1的考试读音的考题并不多,而且毕竟全是选择题,我想更多的还是把重点放在意思上吧。可以采用以下的方法,首先用一本带例句的书读,读,读,自然而然那个单词的读音就会了(即使不能很精准的拼出来,就考试而言四个选项的读音你肯定可以明显的选出来)。背诵个人建议按照名次动词形容词形容动词副词这样子分类背诵。&br&
对于意思的话,尽量用自己的理解给单词的意思归类,因为单词书上给的意思特别多,如果自己不归类的话背诵起来太麻烦。首先遇到一个形容词或者形容动词,记住贬义褒义(或是用来描述好的还是坏的),然后记住用来描述哪方面的,因为考题中都是带句子的,有时候根据上下文可以排除掉一些明显不符合题意的单词。&br&&br&
实在来不及的话,建议花较大的精力背诵动词,形容词,训读形容动词这3类。然后再看名词,副词等&br&
刚考完N1的说下我的经验吧。 1:单纯的词汇手册,我都是用来快捷查询单词的,因为用来背的话实在是太难背了。推荐去买那些有例句的词汇书,这里随便推荐一本 有很多类似这种带例句的书的,基本上读4-6遍可以背出来了。 新世界出的一个…
とびら是那种传统的推拉门,もん是那种寺院 城池的大门,ドア则是西方传来的那种门。
とびら是那种传统的推拉门,もん是那种寺院 城池的大门,ドア则是西方传来的那种门。
谢Hakumo邀。&br&============================再次更新======================&br&刚才和一位从事日语教育研究的日本朋友聊了一下,这是截图:&br&&img src=&/ca6bd4dbf251cc_b.jpg& data-rawwidth=&1080& data-rawheight=&1920& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1080& data-original=&/ca6bd4dbf251cc_r.jpg&&&br&&img src=&/a6fd905c9a017b1a526dfc3_b.jpg& data-rawwidth=&1080& data-rawheight=&1920& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1080& data-original=&/a6fd905c9a017b1a526dfc3_r.jpg&&&br&基本就是我的答案+ &a data-hash=&7d182fbaab92e22a683bfe6b91196e19& href=&/people/7d182fbaab92e22a683bfe6b91196e19& class=&member_mention& data-tip=&p$b$7d182fbaab92e22a683bfe6b91196e19&&@大海猫&/a&的答案。&br&&br&==========================下面是一开始的答案=================&br&&br&手机作答:&br&楼上的回答都没答到点子上。&br&真正的原因是:这是一句分裂句,分裂句的主句不用考虑时态。&br&&br&===========================夜间更新========================&br&居然答案被折叠了。不过,该完成的还是得完成。&br&&br&上日文雅虎随便搜了一下,看到这样两条,正好排在一起:&br&&img src=&/d4b9afa3df064cee384a72cfdd3ed41c_b.jpg& data-rawwidth=&667& data-rawheight=&266& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&667& data-original=&/d4b9afa3df064cee384a72cfdd3ed41c_r.jpg&&&br&一个是「ですか」,一个是「でしたか」。&br&也就是说,对于「~のは~です/でした」这个句子,从”时“的角度讲,并无明确要求(如 &a data-hash=&bd386f04647edb427b0bfc85a244276c& href=&/people/bd386f04647edb427b0bfc85a244276c& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@文鸿郴& data-tip=&p$b$bd386f04647edb427b0bfc85a244276c&&@文鸿郴&/a& 所说,语感可能不同,但在研究”时“的时候,不应过多考虑语感,否则变量太多,无法控制)。&br&实际上,就题主问的这个句子而言,可以认定为分裂句。&br&当然,日语语言学上的”分裂句“(ひっくり返し文)和英语语言学上的”分裂句“是不是一回事,我不太清楚(英语方面一窍不通)。不如抛开英语,就看看日语的”分裂句“是什么:&br&&br&&blockquote&分裂句(ひっくり返し文)指将动词谓语句或形容词谓语句的内容以名词判断句的形态来表示的一种句式。也可归入嵌入复句。&br&一般来说,名词谓语句比动词或形容词谓语句在表示主观判断上更加明确,因而更容易传达已知/未知、新信息/旧信息、话题/焦点等。&/blockquote&&br&实际上,题主的这个问题,用&br&&blockquote&いつ卒業しましたか。&/blockquote&来提问,一样可以达到目的;特地改用分裂句,是为了突出表达未知信息的「いつ」。&br&既然「卒業したのはいつですか」是「いつ卒業しましたか」转变而来,那么认为表示”毕业这一动作发生在过去“的”时“的部分已在「卒業した」上体现,因此主句时态已不重要。即使有区别,也只是 &a data-hash=&7d182fbaab92e22a683bfe6b91196e19& href=&/people/7d182fbaab92e22a683bfe6b91196e19& class=&member_mention& data-tip=&p$b$7d182fbaab92e22a683bfe6b91196e19&&@大海猫&/a& 说的语感上的区别,即:「でした」有一种”再次询问或确认已经或将要忘却的事情“的语感,即”你是什么时候毕业的来着?你跟我说过的我记不清了“的感觉,并非表示过去了。&br&&br&最后讲点题外话,与 &a data-hash=&bd386f04647edb427b0bfc85a244276c& href=&/people/bd386f04647edb427b0bfc85a244276c& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@文鸿郴& data-tip=&p$b$bd386f04647edb427b0bfc85a244276c&&@文鸿郴&/a&探讨。&br&&blockquote&日语时与态是分开的,可以说是态中有时,时中有态。时就是现在、过去、将来;态有恒常、既然、存续、进行等等。(当然可能有人会说这里的“态”应该叫“体”或者“相”,我觉得定义问题没必要争了,但我是不承认“能动态”“使动态”此类混话的。)注意,时、态、体是解释性的,是含蓄揣摩出来的,为了迎合西式口味而分析而嫁接的语法框架。这都不是语法元素,日语的语法核心只在于“接续”二字上,&b&其他只能算是用词错误&/b&。&/blockquote&此段稍有疑问。日语的”时“”体“”态“概念的确来自于英语,说是嫁接也未尝不可,但并非是”用英语的概念内涵进行嫁接“,而是”用英语的概念名称,加入不同的内涵来分析日语“。也就是说,日语中的”时“”体“”态“,和英语可能并非同一含义。(还是因为本人英语太差,对英语理解很是肤浅)&br&关于日语中的”时“”体“”态“,一般认为:&br&”时“是指由「する」和「した」体现的”过去时“和”非过去时“(注意没有将来时)&br&”体“是指由「する」和「している」体现出的”完成体”和”持续题“&br&”态“是指”与动作有关的施事或受事在句中的语法地位变化,以及说话人表述事物时的视点变化。“&br&&br&&blockquote&「ここへ来るとき、駅で新聞を買いました。」来这边的时候在车站买了报纸。&br&前半句若写成英语必须是过去时,但日语中却无所谓。因为前半句我只想表达“来的时候”,既可以是过去,也可以是未来。&b&语意中根本无关“时”。&br&&/b&&/blockquote&这里的语意中怎么没有”时“呢?&br&「ここへ来るとき、駅で新聞を買いました」,是指”临来这里之前/来这里途中买了报纸“,因为这里的「来る」用的是非过去时,即:在买报纸的时候,”来“这一动作还未完成。&br&&br&&blockquote&「ほら、桜が咲いた。」看,樱花开了。&br&这是用了「た」,但是这是过去时态吗?其实是眼下。但是咱们也不知不觉用“了”,日语也不知不觉用了「た」:对应得刚刚好。&/blockquote&这句话中的「た」,正是表示过去。&br&因为「咲く」并非表示”开着花的状态“,而是”花由未开到开的变化“,该变化已经完成,也就是”花开了“。&br&&br&&blockquote&如果改成持续状态,那又是在前还是在后呢?比如「寝ている時は地震がありました。」其实又是同时发生的。而且这句不用「た」。&br&&/blockquote&这里的解释有点不明所以。”在睡觉途中发生了地震“,地震发生在过去,因此用了「ありました」;在发生地震时,正处在”睡觉途中“,因此用「寝ている」,不正是说明,日语存在”时“的概念吗?&br&&br&日语的主从复句中,从句的”时“是由和主句的时间关系来定,这是所谓的”相对时“。因此日语能容忍以下例子:&br&国へ帰る前におみやげを買った。&br&国へ帰った後でおみやげを買いたい。&br&而英语的”时“似乎多为”绝对时“,也就是和说话时的时间关系相关。因此上述两个例句中的时在英语中似乎不可想象。
谢Hakumo邀。============================再次更新======================刚才和一位从事日语教育研究的日本朋友聊了一下,这是截图:基本就是我的答案+ 的答案。==========================下面是一开始的答案=================手机作答:楼上的回…
是很像,这三者都有表示茫茫然,痴痴傻傻的恍惚状态的意思。&br&先来看看三者本身的用法:&br&&p&ほうしん写作汉字【放心】,有不担心安心的意思,也可以表达人因着迷一些事物而发呆恍惚的样子,或者对意外的事情感到茫然若失而发呆。&/p&&p&きょとんと是指人以为惊讶沮丧等情绪引起的瞠目结舌,张口嘴巴发愣发呆的那种样子。&br&&/p&&p&ぼんやり 是说人那种迷迷糊糊,无所事事,似乎精神状态都不在的发呆状态,比较通用。&br&&/p&&br&三者的区别的话, 
&p&ほうしん偏重的点在精神和思维好像被夺去一般,对事情入迷或者无法马上理解引起大脑混乱的恍惚。更接近与汉语词【出神】&/p&&p&きょとんと比较喜感一点,描述人张口结舌面红耳赤惊讶或发愣的那种样子。接近于囧住了那种感觉。&/p&&p&ぼんやり比较常见,就像你看到一个人靠着窗户出神发呆的那样子,用于一般的发呆就好。&/p&&br&&br&此外再补充一个うっかり,也可以表示恍惚状态,但うっかり表示的是一时糊涂恍惚,错过了重要的事,比如うっかりして、電車を降りるのが忘れちゃった。&br&&br&希望这个回答可以让你满意。
是很像,这三者都有表示茫茫然,痴痴傻傻的恍惚状态的意思。先来看看三者本身的用法:ほうしん写作汉字【放心】,有不担心安心的意思,也可以表达人因着迷一些事物而发呆恍惚的样子,或者对意外的事情感到茫然若失而发呆。きょとんと是指人以为惊讶沮丧等情…
那啥,不是韩国/朝鲜可以日本没能,是韩国/朝鲜有政治需要这样做,日本没有。&br&&br&朝鲜半岛的历史千百年来就是给中国和日本轮流当属国的历史,语言里自然深深地打上了汉字的烙印。一本韩语词典拿来翻一翻,一半以上的词是汉字词,词源不是来自中文,就是来自日语。&br&&br&二战以后,南北各自成立了自己的政权,特别是到了五六十年代以后,都变得相对稳固了,一来为了逃避屈辱的历史,二来为了树立政权的威信,两边都进行了将汉字从自己的语言里清除出去的行动。&br&&br&假如日本也将汉字从日语里去掉,那会遇到和韩国朝鲜一样的问题:重名的人特别多,同音词造成的歧义也很多,非常不方便。但日本没有和韩国朝鲜一样极力想摆脱殖民地形象的心理阴影,就不必折腾了。
那啥,不是韩国/朝鲜可以日本没能,是韩国/朝鲜有政治需要这样做,日本没有。朝鲜半岛的历史千百年来就是给中国和日本轮流当属国的历史,语言里自然深深地打上了汉字的烙印。一本韩语词典拿来翻一翻,一半以上的词是汉字词,词源不是来自中文,就是来自日语…
?是日文片假名写出来的「Meter」就是长度单位「米」&br&类似的还有?这种
?是日文片假名写出来的「Meter」就是长度单位「米」类似的还有?这种
英语背《新概念》...
英语背《新概念》...
谢@薄锦 同学邀请,你问对人了!&br&&br&这些词&b&必然&/b&是现代汉语被日语吸收的结果,谁不承认我跟谁打赌到底:&br&&b&&br&&/b&&br&&b&階級闘争&/b&&b&&br&&/b&&b&剰余価値&/b&&br&&b&資本主義&/b&&br&&b&共産主義&/b&&br&&b&社会主義&/b&&br&这些词都是由于张太雷的原因,传到了建党初期的日本共产党那边。&br&&b&&/b&&br&&b&走資派&br&&/b&&b&実事求是&br&&/b&&b&独立自主&br&&/b&&b&毛沢東語録&br&&/b&&b&紅衛兵&br&&/b&&b&修正主義&/b&&b&&br&&/b&这些是由于依附中国的日共右派直接使用所致。&br&&br&&b&蟻族 ありぞく&/b&&br&&b&山寨 さんさい&/b&&b&&br&&/b&&b&先行者 せんこうしゃ&/b&&b&&br&&/b&&b&小皇帝 しょうこうてい&/b&&b&&br&&/b&&b&八零後 はちじゅうご&/b&&b&&br&&/b&&b&啃老族 こんろうぞく&/b&&b&&br&&/b&&b&民工 みんこう&/b&&b&&br&&/b&&b&憤青 ふんせい&/b&&b&&br&&/b&这些词被日语吸收...也许是因为日本人实在找不到翻译的方法了...
谢@薄锦 同学邀请,你问对人了!这些词必然是现代汉语被日语吸收的结果,谁不承认我跟谁打赌到底:階級闘争剰余価値資本主義共産主義社会主義这些词都是由于张太雷的原因,传到了建党初期的日本共产党那边。走資派実事求是独立自主毛沢東語録紅衛兵修正主義…
来自子话题:
这是乱码,是用GB2312编码的中文被用Shift-JIS编码(日文)显示出来的样子。&br&&br&我还原出的原文如下:&br&&blockquote&图&b&例&/b&:&br&600*600*35防静&b&电&/b&地&b&板&/b&&br&钢 制 踏 步&br&备注:&b&机&/b&房防静&b&电&/b&地&b&板&/b&安装高度为30CM.&/blockquote&其中粗体字是显示成日文后有信息丢失的字,但我觉得我的推测是对的。最后有一个标点没有恢复出来,不过应该不影响意思。&br&&br&P.S. 这张图是AutoCAD的截图吗?
这是乱码,是用GB2312编码的中文被用Shift-JIS编码(日文)显示出来的样子。我还原出的原文如下:图例:600*600*35防静电地板钢 制 踏 步备注:机房防静电地板安装高度为30CM.其中粗体字是显示成日文后有信息丢失的字,但我觉得我的推测是对的。最后有一个标…
不管发生什么我都在你身边。soba是旁边不是荞麦。。。
不管发生什么我都在你身边。soba是旁边不是荞麦。。。
来自子话题:
避免在语言的小领域兜圈子,把视野拓展到更多专业去。&br&认识日语专业出来混的最好的一人:本科国内日语辅修法律。毕业后进律师事务所。派去欧美读了法学硕士,英语OK。之后跳到日本事务所做金融相关法律,继而转投金融业。目前是美国某金融机构亚洲地区负责人。&br&从他身上我觉得:&br&1. 视野广一点,不断挑战其他专业领域。&br&2. 光会日语其实特别没有用,太多人了。会某门专业+日语的也很多,留学生啊。会某门专业+n门语言的能算优秀人才。而这位大牛是n门专业+n门语言,所以才能到这个高度。&br&3. 经历比你主观上想去学什么重要,回过头来最大的财富是一路走来的经历带来的成长,语言上也好,专业上也好。&br&&br&要说我自己打算怎么度过后N1呢,两个字——折腾。
避免在语言的小领域兜圈子,把视野拓展到更多专业去。认识日语专业出来混的最好的一人:本科国内日语辅修法律。毕业后进律师事务所。派去欧美读了法学硕士,英语OK。之后跳到日本事务所做金融相关法律,继而转投金融业。目前是美国某金融机构亚洲地区负责人…
題外話。&br&針對 &a data-hash=&23f24b930c83e8f8dcaf311& href=&/people/23f24b930c83e8f8dcaf311& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@韦嵥& data-tip=&p$b$23f24b930c83e8f8dcaf311&&@韦嵥&/a&的答案的開頭部分,我稍微補充一下。&br&「者」字沒有證據確鑿的甲骨文。&br&&br&(劉釗敎授有將甲骨文&img src=&/ea321ffb2a8f344ee7a546f_b.jpg& data-rawwidth=&28& data-rawheight=&34& class=&content_image& width=&28&&釋爲「者」,但嫌證據不足)&br&&br&「者」金文作&img src=&/a6befa8acbeae_b.jpg& data-rawwidth=&57& data-rawheight=&73& class=&content_image& width=&57&&和「火」毫無關係。&br&&br&然後呢「者」是一个古文字學界的未解之字,大家爭議都很大。所以此処我不探討他的本意了。&br&&br&接着是隸書&br&「者」隸書作&br&&img src=&/3b80b7d62db4e30b46a04e21_b.jpg& data-rawwidth=&274& data-rawheight=&226& class=&content_image& width=&274&&&br&很明顯沒有這一點。&br&上頭的寫法是「十」+「?」&br&&br&唐代開始也是沒有這一點的。&br&只不過把「十」+「?」寫成了「耂」,從而與「老」「考」等字類化。&br&&br&「者」這一點的出現,是印刷體中開始出現的。&br&&br&「者」字更具體的書體發展,請看 &a data-hash=&6ab4ee6ebf014f87e055& href=&/people/6ab4ee6ebf014f87e055& class=&member_mention& data-tip=&p$b$6ab4ee6ebf014f87e055&&@波斯基&/a& 貼的圖。知乎貼圖實在痛苦,他代勞了我就不繼續貼了。&br&※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※&br&&br&「者」加點的寫法是舊時代印刷書中的印刷體樣式,多加的這一點應該是爲了使得製作字模的時候能夠平衡協調。(具體的圖我就不貼了,任何一本字典的新舊字形對照表中都會有)。&br&但是同時期人們手寫的楷書,不會出現這一點。(也就是說這一點是具有印刷體風格的特殊寫法)&br&&br&上个世紀日本也進行了漢字改革的運動,對部分傳統字形進行了調整。調整之前的叫做「舊字體」,調整之後的叫做「新字體」。&br&雖然叫做「新字體」,但是日本的「新字體」比起中國的新字形規笵字以及臺灣的新字形國字(新臺標)來說,寫法更加接近傳統的印刷體寫法。比如上圖的「諸」字左邊的「言」旁,起筆是短橫而不是點,這明顯是印刷體的風格。&br&&br&日本的字體業和排版業十分發達,有時候爲了兼容舊字體和新字體,便給舊字體和新字體安排了不同的碼位。&br&比如「諸」(U+8AF8)和「?」(U+FA22)(U+FA22位於cjk兼容區,大陸字體不能顯示,請自行複製到文本編輯器中用MS mincho/Meiryo顯示)。&br&&br&但是有些字他沒有爲舊字體特別安排編碼,而是新舊字體共用編碼,這種字如題目中所說的「箸」、「賭」。如果要做字體(font),那麼對於這些字有兩種処理方法,一種是全部做成新字體的形式,即「者」不帶點;一種是做成傳統印刷體的風格(舊字體),即「者」帶點。很明顯,題主所用來顯示日文的字體,採取了第二種解決辦法。&br&&br&※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※&br&&br&再補充兩點吧。&br&&br&1. unicode的cjk統一表意文字,顧名思義,是中日韓字符集的并集,完全兼容了中日韓各自的字符集標準。&br&所以對於日本JIS內碼分開編碼的「諸」(U+8AF8)和「?」(U+FA22),unicode便分開收了,竝且把後者放入到了兼容區。對於日本JIS內碼沒有分開編碼的字,如「箸」、「賭」等,那麼unicode也就沒另作區分,而是只編了一个碼位;這種情況下如果要區分新舊字體那就只能靠字體(font)來解決,而不是靠unicode字來解決。&br&&br&2.日本人有个習慣比中國人(無論是大陸人還是臺灣人)文明。那就是&b&他們不隨便類推。&/b&&br&他們的新字體,只把常用字的偏旁進行了類推;而他們的表外字統統照舊搬過來用。&br&如「這」和「進」(用MS mincho顯示)&img src=&/f851caf9d3f193bbf27f0fce818e85f8_b.jpg& data-rawwidth=&84& data-rawheight=&54& class=&content_image& width=&84&&&br&他們只類推了常用字「進」而沒有類推非常用字「這」。&br&---------------------------------------------------&br&再順便吐槽一下臺灣人。&br&&img src=&/23e2abacd91f8d269d7539aac9499fd4_b.jpg& data-rawwidth=&86& data-rawheight=&54& class=&content_image& width=&86&&(上圖都是微軟正黑體(臺灣默認字型))&br&對於臺灣人用不到的簡化字「这」,他們的字體照樣對「辶」進行了類推。&br&---------------------------------------------------&br&再吐槽一下大陸人。&br&&img src=&/eae00d981daa_b.jpg& data-rawwidth=&88& data-rawheight=&49& class=&content_image& width=&88&&&br&(左邊是微軟雅黑體(中國默認字體),右邊是微軟正黑體(臺灣默認字型))&br&對生僻字「鷂」。大陸也不放過,繼續進行類推。&br&&br&※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※&br&&br&所以題主你很多時候看到的舊字體,其實是因爲這个字對他們來說不是常用字,所以便採用了舊字體的寫法。
題外話。針對 的答案的開頭部分,我稍微補充一下。「者」字沒有證據確鑿的甲骨文。(劉釗敎授有將甲骨文釋爲「者」,但嫌證據不足)「者」金文作和「火」毫無關係。然後呢「者」是一个古文字學界的未解之字,大家爭議都很大。所以此処我不探討他的本意…}

我要回帖

更多关于 日文你好怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信