偷得浮生半日闲的韩文我爱你怎么写怎么写

【走遍美国精讲笔记】第10课:偷得浮生半日闲
ACT 2-2 &&你还记得吗?&&
【故事梗概】
当天午后,Susan和Harry以及Michelle在南大街海港口的一家餐厅吃饭。一盘蟹肉色拉勾起了Michelle对幸福家庭的追忆。
Waiter: Welcome to the South Street Restaurant, folks. What'll it be?
Harry: What do you recommend?
Waiter: Well, the crab salad's always a big hit.
Harry: Susan, would you like the crab salad?
Susan: I'd love the crab salad.
Harry: Michelle, would you like to try the crab salad, too?
Michelle: OK, Daddy.
Harry: We'll have the three crab salads and a pitcher of lemonade.
Waiter: Help yourself to celery and carrots and other vegetables.
Harry: We used to catch crabs.
Susan: Where was that?
Harry: We had a summer house on Fire Island. Do you remember, Michelle?
Michelle: Sure. You and Mommy used to take me on the ferryboat.
Harry: Sometimes, at night, we would go down to the beach and catch crabs, remember?
Michelle: With a piece of meat on a string!
Harry: Right. Well, I think I'm going to get us all some vegetables.
[Harry leaves the table. The waiter arrives and sets down their food.]
Waiter: There you go.
Susan: Thank you.
Waiter: And some ice-cold lemonade.
Susan: Thank you.
Waiter: Enjoy it.
【语言点精讲】
1. Welcome to the South Street Restaurant, folks. What'll it be?
欢迎到南大街餐厅来,各位。想用点儿什么?
Welcome to sp.: 欢迎来到某地。
What'll it be? : 你们想来点什么?在这里相当于&What would you like to eat (drink)?&这是侍者问顾客的常用句子之一。
2. Well, the crab salad's always a big hit.
哦,蟹肉沙拉总是很受欢迎。
crab: 螃蟹。
a big hit: 指的是很受欢迎的(菜等)。
3. We'll have the three crab salads and a pitcher of lemonade.
我们要三个蟹肉沙拉和一大瓶柠檬汁。
We&ll have&: 我要要点&。这是点菜时常用的句子
pitcher: 指的是一种有嘴和柄的水罐。
lemonade: 柠檬汁。
4. Help yourself to celery and carrots and other vegetables.
芹菜、胡萝卜和别的蔬菜,请随便自己取用。
help (yourself) to: 这里指请自己取用。
5. We used to catch crabs.
我们过去常去捉螃蟹。
used to do sth.: 过去常常做某事。又如Michelle说的:You and Mommy used to take me on the ferryboat.(你和妈妈常带我坐渡船去。)
6. Sometimes, at night, we would go down to the beach and catch crabs, remember?
有时在夜里我们就到海滩上去捉螃蟹,你还记得吗?
would go: 过去常去。与used to一样, would指过去的习惯。用would时,通常指一段特定时间里常常发生的事。
7. There you go.
这是你们要的。你们点的东西来了。当食物或饮料端上桌时,侍者常说的句子。也可以说: Here you are。
本情景中出现的&What'll it be? &&There you go. &以及&Enjoy it. &都属于中低档餐馆侍者的口吻,比较随便。
8. And some ice-cold lemonade.
还有冰凉的柠檬汁。
ice-cold: 冰凉的。相当于&very cold&。
《走遍美国》是一套生活化美语教材,内容以住在纽约州的里弗代尔镇林登大街46号的Stewart一家三代人的生活为中心展开,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。这个幸福温馨的家庭是千百万美国白人中产
http://i1./topic/100106_wenhua1483.jpg
更多品牌口语文章推荐
&1360学币\n
&1020学币\n
&1520学币\n
&699学币\n
&825学币\n
&858学币\n
&1100学币\n
&1881学币\n
CopyRight & 沪江网 2015&偷得浮生半日闲
此刻,100坪米的会议室中坐满了人。打在墙上的PPT密密麻麻的全是字、表、图。一个韩国男人和一个会讲中国话但又讲不明白的美女,正在喋喋不休的用中文、英文、韩文对着一屋子人培训着什么系统应用。
我坐在角落里,带了一壶普洱茶,不经意的时候会往嘴里放一颗费列罗。前排坐着一位市场副总。刚刚休息的时候,特别向我指出,这个培训是专门针对我们部门的工作内容进行的,可我们部门却只来了我一个代表。我在分析他话里的意思,好像在坐的其他人都不应该来似的。不过也提醒了我,要好好听讲。
早上一进会议室,看见几个韩国人(3男4女)在啊哇啊哇,男虽然不够俊,女却很美,当时就感觉好像在看韩剧,挺有意思。
不喜欢韩国男人,太古板啦,女的还不错,感觉很精致。
&&&&本来是想趁培训的时候干点儿昨天没完成的工作的,结果发现,由于自己的大意,移动硬盘落在家里了。对于这个失误,我狠狠在心里批评自己,要求自己一定要注意力集中,希望类似情况的发生频率可以降低一些,不要每天都有东东被自己忘掉、丢掉。当然,同时也不禁怯喜,这个上午,可以休息一下自己紧绷了好久的神经,为了自己精神状态的健康发展,我批准了自己坐着让精神神游半天(必须坐着)。
盼着下课了,真不想看这种没有中文字幕、又没有感人情节的韩剧。
我所剩无几的青春啊......
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 韩文怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信