输入中文名取英文名石倩英文名叫什么好?

来自子话题:
明明是「人民藝術家」
明明是「人民藝術家」
&blockquote&那些年,少林旺盛,旺盛到释字已经无法再取法号,师父自己偷偷留了几个好听或者有意义的字,留给有关系的人,这些人一般给人看自己法号的牌子别人就知道肯定后台很硬,不是总寺里管事务的,就是与外面大官有关系的,所以一亮法号牌一般去哪里都没人截,在路上骑马也是怎么骑都可以,强行超马,内道超驴,逆行,超速,违章拴马,轻微追尾,衙门都不会管。有些家境不好要出家的,都因为自己的法号实在太难听而放弃了来少林的念头,转而行乞。&br&&br&六岁时候,我听师父对一个在寺前跪了七天的人说,你只能叫释放了。我看就这个好听一点。&br&&br&七岁的时候,我听师父对一个在寺前跪了十天的人说,我很感动,但是法号不多了,我看剩下的最好听的也就是释奶了。&br&&br&那人说:谢师父,但是我堂堂一个男子汉,只要不叫这个法号,叫什么都可以。&br&&br&师父说:那就只有释屎了。&br&&br&那人可能跪晕了,居然公开表达了大逆不道的想法:师父,法号为何只能是两个字,三个字也可啊。&br&&br&师父说:我师父传下的就是如此,并且规定不能取三个字。&br&&br&那人说:三个字不行,可以四个字啊。&br&&br&师父说:你太多嘴了,难道你想叫释迦牟尼吗。&br&&br&
此人最终扫了一个春天寺庙以后留在少林,法号释奶。&br&&br&-------------------韩寒《长安乱》&/blockquote&&br&大概就是这样子。
那些年,少林旺盛,旺盛到释字已经无法再取法号,师父自己偷偷留了几个好听或者有意义的字,留给有关系的人,这些人一般给人看自己法号的牌子别人就知道肯定后台很硬,不是总寺里管事务的,就是与外面大官有关系的,所以一亮法号牌一般去哪里都没人截,在路…
用颤抖的嗓音回答你:不……是……
用颤抖的嗓音回答你:不……是……
来自子话题:
给app取名字其实是件很鸡肋的事,感觉很重要,但有时发现成功的应用很多起的名字都很奇葩。&br&火了的应用不管名字怎么拗口难记,照样还是能口口相传。&br&&br&不过总结一些常见应用名字的规律,貌似还是可以发现一个有趣的规律:&br&社交聊天类的应用貌似偏爱取两个字,基本上你用的那些常用社交应用基本都是两个字的,微信、知乎、陌陌等。很大程度上是为了顺口,利于口口相传。&br&而工具类的偏爱取四个字,什么印象笔记、有道词典、高德地图、肥皂漫画等。前面一个词为了用户更好的记住你,后面一个词则点明应用主要功能。&br&&img src=&/16d0ef36f4bf0ec75d5b74_b.jpg& data-rawwidth=&2220& data-rawheight=&1354& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2220& data-original=&/16d0ef36f4bf0ec75d5b74_r.jpg&&
给app取名字其实是件很鸡肋的事,感觉很重要,但有时发现成功的应用很多起的名字都很奇葩。火了的应用不管名字怎么拗口难记,照样还是能口口相传。不过总结一些常见应用名字的规律,貌似还是可以发现一个有趣的规律:社交聊天类的应用貌似偏爱取两个字,基…
真的知道费曼的人不会因此觉得费曼就仅仅是那个可爱的小孩子。&br&&br&不知道费曼的也许会因为这个事件对费曼产生兴趣,或许会去调查真实情况。没准还会买上一两本关于费曼逸闻趣事的小书,比如《别逗了,费曼先生》。据说这本书是湖南科技出版社出版的。&br&&br&作为一名学物理的人,很感谢媒体这么多年来一直帮助我们给我们进行宣传。大学的时候因为《TBBT》,我们着实火了一阵。&br&&br&其实叫Feynman不算奇怪,英国人还能给孩子起名叫Cheers呢。
真的知道费曼的人不会因此觉得费曼就仅仅是那个可爱的小孩子。不知道费曼的也许会因为这个事件对费曼产生兴趣,或许会去调查真实情况。没准还会买上一两本关于费曼逸闻趣事的小书,比如《别逗了,费曼先生》。据说这本书是湖南科技出版社出版的。作为一名学…
人家小野妹子都堂堂真正的当遣隋使了,吾妻真二君也光明正大的将名片递给了中国客户。&br&其他的霓虹朋友又有什么可觉得不好意思的呢?姓氏家族所赐,无论如何也是自己的荣光啊……
人家小野妹子都堂堂真正的当遣隋使了,吾妻真二君也光明正大的将名片递给了中国客户。其他的霓虹朋友又有什么可觉得不好意思的呢?姓氏家族所赐,无论如何也是自己的荣光啊……
我觉得中国人还是在不停给自己取字。姓名是爹妈长辈取的,字是自己给自己取的【有朋友纠正了我的错误,字也是长辈取的,自己取的那是号,更正】。我知道的还有很多每周都给自己取新字的比如类似“XXX要努力过四级”“又把自己蠢哭的小XX”等新时代字号。 我喜欢简单点,小可姓X名X,字赛门。&br&&br&【字的形式和功能变了,字的需求还在。由乡绅阶级传承的文化出现了断层,所以有了新的替代品。一个看法,不一定对。】
我觉得中国人还是在不停给自己取字。姓名是爹妈长辈取的,字是自己给自己取的【有朋友纠正了我的错误,字也是长辈取的,自己取的那是号,更正】。我知道的还有很多每周都给自己取新字的比如类似“XXX要努力过四级”“又把自己蠢哭的小XX”等新时代字号。 我…
原则上可以,不过实际操作起来还要具体问题具体分析,一般而言,为新生儿起名,比日后申请更名的难度要小一些。&br&&br&在民法通则、婚姻法、户口登记条例等法律法规中都有规定,中国公民拥有姓名权,可以依法决定、使用、变更自己的姓名并要求他人尊重自己的姓名。《户口登记条例》特别提到,成年公民在更改姓名时必须给出合理的理由。&br&&br&此前引起一定争议的行政法规《姓名登记条例(初稿)》,目前尚未正式实施,里面明确规定,姓名不得含有下列内容:&br&1、损害国家和民族尊严的&br&2、违背民族良俗的&br&3、容易引起公众不良反应或者误解的。&br&&br&虽然这项行政法规尚未实施,不过各地已经有了一些具体规定,户籍科也有较大的决定权,比如“秦桧”、“魏忠贤”这类应该不行,国家领导人的名字估计要看级别和知名度,我身边就有叫陈云、汪东兴的朋友。
原则上可以,不过实际操作起来还要具体问题具体分析,一般而言,为新生儿起名,比日后申请更名的难度要小一些。在民法通则、婚姻法、户口登记条例等法律法规中都有规定,中国公民拥有姓名权,可以依法决定、使用、变更自己的姓名并要求他人尊重自己的姓名。…
来自子话题:
如果依据司马迁《史记》中的记载,“姜”是史料记载中中华名族最古老的姓,然后依次是:“公孙”,“姬”,“酉”,“祁”,“己”,“滕”,“蒧”,“任”,“荀”,“僖”,“佶”,“儇”,“子”,“伊祁”,“妫”,“嬴”,“姒”。&br&具体来说:&br&1.黄帝姓“姬”,炎帝姓“姜”(炎帝比黄帝老不只一辈),黄帝是少典氏的子孙,黄帝本来姓“公孙”,因为长居姬水之滨,故改姓“姬”。&br&2.传说黄帝有25个儿子,其中有14个儿子被黄帝赐封了姓。分别是:“姬”、“酉”、“祁”、“己”、“滕”、“蒧”(zhen)、“任”、“荀”、“僖”、“佶”、“儇”(xuan)、“衣”。&br&3.黄帝以后,到了尧舜禹的时代,黄帝的曾孙帝喾(高庆)“子”,帝喾的曾孙尧姓“伊祁”,尧禅让于舜,舜姓“妫”(gui),舜禅让于伯夷,伯夷姓“嬴”,伯夷传至大禹,大禹姓“姒”。&br&&br&ps:上古三皇五帝的谱系比较复杂,我给你附一个世系表,方便你理解:伏羲→女娲→大庭→栢皇→中央→栗陆→骊连→赫胥→尊卢→浑混→昊英→有巢→朱襄→葛天→阴康→无怀→炎帝→神农→黄帝→少昊→颛顼→高辛→尧→舜→伯夷→禹 (来自《史记-帝王世纪》)&br&&br&最后回答一下这些古老的姓氏都是怎么来的。基本上来说,在三皇五帝的上古年代,“姓”不是一个必须有的东西。在一个氏族中,有功德的氏族领袖会自己给自己取一个姓,或赐自己的后代继承者一个姓。这个姓基本上都是氏族居住的地方的河流的名称。姓在上古时期氏族中主要肩负着一种图腾式的文化认同作用。中华民族是农业文明,依河流而居,将河流的名称作为氏族内部的文化认同。
如果依据司马迁《史记》中的记载,“姜”是史料记载中中华名族最古老的姓,然后依次是:“公孙”,“姬”,“酉”,“祁”,“己”,“滕”,“蒧”,“任”,“荀”,“僖”,“佶”,“儇”,“子”,“伊祁”,“妫”,“嬴”,“姒”。具体来说:1.黄帝…
来自子话题:
谢邀&br&&br&《史记·秦本纪》:秦之先为嬴姓,其后分封,以国为氏,有徐氏、郯氏、莒氏、终黎氏、运奄氏、菟裘氏、将梁氏、黄氏、江氏、修鱼氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏(古之&b&嬴姓十四氏)&/b&,然秦以其先造父封赵城。&br&舜时皋陶(他本身姓偃)掌天下刑狱,任大理,传三代。子孙以官为氏,称理氏,即李氏。&b&嬴姓得姓始祖伯益(大费)&/b&,为大业(皋陶)之子,故李为嬴宗。&br&现有的徐、钟、梁、黄、江、廉、秦、赵、马、葛、谷、缪、费、瞿(今之&b&嬴姓十四氏&/b&)等,除李(唐室赐姓)、赵(宋室赐姓)、马(穆罕默德氏)外,几乎单一源于嬴姓。&br&嬴姓中东夷来源较纯的有徐、廉、江、黄、缪五氏。&br&&br&&br&《史记·秦本纪》云:大费生子二人:一曰大廉,实鸟俗氏;二曰若木,实费氏。&br&//大廉继承伯益职位,为&b&廉氏&/b&始祖;大廉裔孙非子,获封于秦(秦谷),其裔&b&秦氏&/b&,或&b&谷氏&/b&。&br&—伯益裔孙造父,善驯马和驾车,他在平徐偃王叛乱中功高,获赐赵城,其后&b&赵氏&/b&。&br&——赵将赵奢因功受封于马服,称马服君。其后马服氏,即&b&马氏&/b&。&br&—秦穆公称霸西戎,谥缪,子孙以谥号为氏称&b&缪氏&/b&。&br&—非子曾孙秦仲父子征服西戎,封于梁,秦灭梁,其后&b&梁氏&/b&。&br&//若木获封于徐,&b&费氏&/b&之祖,为徐国初代国主,徐逐渐成为东夷中最强大的一支,其后&b&徐氏&/b&。&br&伯益后裔有受封为江国,其后&b&江氏&/b&。&br&伯益后裔有受封为黄国,灭于楚,其后&b&黄氏&/b&。&br&伯益后裔有封于葛,葛亡,其后&b&葛氏&/b&;琅邪郡诸县葛氏有一支迁徙至阳都,因阳都已有葛姓,后来者称&b&诸葛氏&/b&。&br&&br&所以啊,虽我年少无知,也是Θ..Θ长者一门众呢。
谢邀《史记·秦本纪》:秦之先为嬴姓,其后分封,以国为氏,有徐氏、郯氏、莒氏、终黎氏、运奄氏、菟裘氏、将梁氏、黄氏、江氏、修鱼氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏(古之嬴姓十四氏),然秦以其先造父封赵城。舜时皋陶(他本身姓偃)掌天下刑狱,任大理,传三代…
孩子的童年困扰大部分是你这种213父母造成的,负点责任好吗?
孩子的童年困扰大部分是你这种213父母造成的,负点责任好吗?
来自子话题:
Luke Darling&br&我实验课一学生。我的猜想是,他爹妈给他登记姓名的时候,登记员刚问完你小孩儿叫什么,他爹突然发现窗外有UFO,然后对他娘说:Look, Darling!
Luke Darling我实验课一学生。我的猜想是,他爹妈给他登记姓名的时候,登记员刚问完你小孩儿叫什么,他爹突然发现窗外有UFO,然后对他娘说:Look, Darling!
来自子话题:
这情况在印尼还不少。我详细地说,针对的回答在后面:&br&&br&印尼排华大屠杀之后,很多华人被迫放弃了自己的名字:&ul&&li&有的人选择了英文名,就是那些英文课本上常见的 Timothy,Edward,Steven,Monica等等(都是我同学)&br&&/li&&li&有的人选择和自己姓氏发音相近的,比如姓林的变成Limantara (常见名)&br&&/li&&li&有的毫无联系,姓张的变成Handoko&br&&/li&&li&有时候亲兄妹的之间都不一样:姐姐叫Nathania Christy,弟弟叫Benaya Christo 。我问他们为什么一个Christy,一个Christo,他们也说不清楚。他们都是华人基督徒,所以我猜和教名有关。&/li&&li&他们受穆斯林文化影响(印尼是世界上人口最多的穆斯林国家),往往以父亲的名字作为Last Name,而没有一脉相承的Family Name 。&br&&/li&&/ul&&img src=&/dfae4fec17ee9cd34c4cb7a9b4a1e889_b.jpg& data-rawwidth=&700& data-rawheight=&555& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&700& data-original=&/dfae4fec17ee9cd34c4cb7a9b4a1e889_r.jpg&&&br&Bin在马来语和印尼语中是“son of”的意思,比如 “A Bin B& 说明这个A是B的儿子,他爸爸名字叫B&br&在这些地方,没有固定的家庭姓氏,都用父亲的名字作为Last Name。 &br&Javanese 是爪洼人(从印尼爪洼岛移民到新加坡的) &br&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/question/2044&/span&&span class=&invisible&&2280/answer/&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a& &br&&br&回到问题:&br&我有个朋友叫Michael,他就叫Michael,啥都没有。据说他爸当初怕麻烦还是怎么着不愿意随便填一个名字,于是他就是有名无姓的人了。身份证和护照都是这样。&br&&br&还有个学长叫Aldrian,干脆把自己的名字复制一遍作为”姓氏“&img src=&/6ec5ce519d13ad64bd4746da_b.jpg& data-rawwidth=&537& data-rawheight=&377& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&537& data-original=&/6ec5ce519d13ad64bd4746da_r.jpg&&
这情况在印尼还不少。我详细地说,针对的回答在后面:印尼排华大屠杀之后,很多华人被迫放弃了自己的名字:有的人选择了英文名,就是那些英文课本上常见的 Timothy,Edward,Steven,Monica等等(都是我同学)有的人选择和自己姓氏发音相近的,比如姓林的变…
来自子话题:
&p&有方法可循&/p&&p&是头脑风暴+灵感瞬间的技术活&/p&&p&很多优秀的平面设计师和设计团队可以同时揽下起名和logo的设计工作&/p&&br&&p&以下内容来自站酷&/p&&p&&a href=&.cn/work/ZMTI2MzU3Mg==/1.html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&“MR.IDEAS 爱点子先生 创意工作室” 标志设计&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&&br&&img src=&/d07f0f5c95b4dccf4eb6f1b6d15d6e4f_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/d07f0f5c95b4dccf4eb6f1b6d15d6e4f_r.jpg&&&img src=&/d02ae4391da2aad058c7b_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/d02ae4391da2aad058c7b_r.jpg&&&br&&img src=&/f6a9b1ffc5208_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/f6a9b1ffc5208_r.jpg&&&img src=&/7a1cbbb42a69ed69143aa_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/7a1cbbb42a69ed69143aa_r.jpg&&&img src=&/4ac5fea74b96dae4a39640d3_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/4ac5fea74b96dae4a39640d3_r.jpg&&&img src=&/439fcc61fc80_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/439fcc61fc80_r.jpg&&&img src=&/a561be7bfcf8ea12be5474_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/a561be7bfcf8ea12be5474_r.jpg&&&img src=&/eacc28af257c0acad95c6d_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/eacc28af257c0acad95c6d_r.jpg&&&br&&img src=&/cdf5f76c8f2c_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/cdf5f76c8f2c_r.jpg&&&img src=&/7b6e37c31accd33d5c0edb9b275a00c0_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/7b6e37c31accd33d5c0edb9b275a00c0_r.jpg&&&img src=&/ade25ddce0abd7a0397dcc9b18de4085_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/ade25ddce0abd7a0397dcc9b18de4085_r.jpg&&&img src=&/0bddaecbdf9be8_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/0bddaecbdf9be8_r.jpg&&&img src=&/ca26e1e2048abec6f7969bb_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/ca26e1e2048abec6f7969bb_r.jpg&&&img src=&/66fce7e16edb1f7e8753f4d_b.jpg& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&636& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&900& data-original=&/66fce7e16edb1f7e8753f4d_r.jpg&&&p&更多内容请看这位设计师的站酷&/p&&p&&a href=&.cn/work/ZMTI2MzU3Mg==/1.html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&“MR.IDEAS 爱点子先生 创意工作室” 标志设计&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&
有方法可循是头脑风暴+灵感瞬间的技术活很多优秀的平面设计师和设计团队可以同时揽下起名和logo的设计工作以下内容来自站酷更多内容请看这位设计师的站酷
来自子话题:
可以起 碧池,寓意为 “碧碧池水,风雅高洁”(出自清人陈豫所著《雅园诗话》)。
可以起 碧池,寓意为 “碧碧池水,风雅高洁”(出自清人陈豫所著《雅园诗话》)。
来自子话题:
你好,我姓熊
你好,我姓熊
引用林江仙的一句话,姓氏的使用人数和字义基本无关。我这里只是按照自己对题目的理解做一个回答和补充。&br&&br&比如马氏的来源,由“马服”氏改变而来。马服本是战国时期赵国的一块土地,位于今天河北省邯郸市西北。战国时赵国大将赵奢于公元前270年率军在秦、赵阏与之战中大败秦军,赵惠文王因此把马服一地分封给赵奢,并赐其号为“马服君”,与廉颇、蔺相如职位相等。赵奢的子孙后代便以“马服”为姓,后又改为单姓“马”。此后,马家后代又在西汉武帝时期从马服迁到了当时的右扶风茂陵(今陕西兴平东北)定居下来,所以《姓谱》一书中记载说,“马”姓的发源地是扶风。&br&&br&&b&懂了吧,马氏和动物马没有任何关系。&/b&&br&&br&又比如羊氏。&br&1.周官羊人之后,以官为氏。周代有官职为羊人,其子孙以官职为姓,遂为羊氏。&br&2.出自祁氏,原为羊舌氏,为春秋时晋国大夫祁盈之后。始封于羊舌(今山西洪洞、泌县一带),其后遂为羊舌氏。后去舌为羊氏。&br&3.出自姬姓。春秋时,晋靖侯的儿子公子伯侨有孙子名突,晋献公时封为羊舌大夫,子孙称羊舌氏。羊舌突有五个儿子,其中大儿子羊舌赤,字伯华,二羊舌大夫,子孙称羊舌氏。羊舌突有五个儿子,其中大儿子羊舌赤,字伯华,二儿子羊舌胼,字叔向,都是晋国贤臣。春秋后期,羊舌氏被其他晋卿攻灭,有子孙逃在国外,改姓羊,称羊氏。&br&&br&&b&所以,没有动物羊的任何关系!&/b&&br&&br&古人命名的规则就有不以山川河流不以动物牲畜命名,所以不会和动物有关!&br&&br&有和动物有关的吗?有啊,日本的姓,犬养,猫田,祖宗是养狗的和养猫的
引用林江仙的一句话,姓氏的使用人数和字义基本无关。我这里只是按照自己对题目的理解做一个回答和补充。比如马氏的来源,由“马服”氏改变而来。马服本是战国时期赵国的一块土地,位于今天河北省邯郸市西北。战国时赵国大将赵奢于公元前270年率军在秦、赵…
来自子话题:
张岱在《夜航船·考古部》有辑录:&br&&br&有同时同姓名者&br&两曾参:一曾参杀人,而致曾子之母投杼。&br&两毛遂:一毛遂堕井,而致平原君之痛哭。&br&&br&&br&异世则两鲁秋胡:列国一鲁秋胡,因妇采桑,调其妻,投水死。汉一鲁秋胡,求聘翟氏女,翟公误传调妻事,以为薄行,而不许婚。俱可笑也。&br&&br&其次如国师刘秀,以名应图谶,为王莽所杀;而诛王莽者为光武,亦刘秀。&br&莽遣太师安新公王匡,攻更始定国上公王匡,不胜,为所执杀。&br&唐李尚书益与宗人益者,俱赴饮,据上坐。因笑曰:“今日两副坐头俱李益。”&br&代宗用韩知制诰。宰相以平卢幕府员外及江淮刺史请。上书:“春城无处不飞花,用此韩。”而员外得之,事皆奇。&br&&br&其他同时者:&br&汉时两韩信,俱高帝时,一封楚王,一封韩王。&br&三邵平:一故秦东陵侯;一为齐王上柱国;一齐相。&br&两恢,俱武帝时,一浩侯;一大行,谋诱匈奴者也。&br&两王臧,武帝朝。一,二年以郎中令自杀;一,六年为太常。&br&两王商,俱成帝外戚。一为丞相、乐昌侯;一为大司马、成都侯。&br&两王章,俱哀帝时,一,河平三年以太仆为右将军,六年复为太常;一,四年以京兆尹直言死。&br&两王崇,俱平帝时,一新甫侯,故丞相嘉子;一大司空、扶平侯。&br&魏两王烈,一字彦方,有隐德;一字长体,有道术。&br&鲁两王浑,一为凉州刺史,系戎之父;一为司徒,系济之父。&br&两王澄,一即济之弟,封侯;一即戎从弟,荆州都督。&br&两孙秀,一吴降将;一赵王伦嬖臣。俱拜骠骑将军,封公。&br&两周抚,一为王敦将;一为彭城内史诛。&br&梁两王琳,一散骑常侍;一德州刺史。&br&唐两李光进,俱代宗朝,一为光弼弟;一为光颜兄。俱蕃将,赐姓,为节度使,封公。&br&唐两李继昭,俱昭宗时,一为孙德昭;一为符道昭。俱赐姓名,降朱梁,为使相。&br&宋两王著,俱太祖时,一以文学典制;一以书学待诏。金两讹可,俱大将。&br&&br&稍先后者:&br&吴两公子庆忌,一王僚子,一夫差末年将。&br&楚两庄跻,一庄王时大盗;一庄王裔孙,将军,平滇自王者。&br&汉两王莽,一右将军;一大司马,篡位者。&br&两王凤,一大司马、大将军,一更使成国上公。&br&两王谭,一宜春侯,一平阿侯。&br&两徐幹,一都护班超司马,一丞相曹操掾晋两刘毅,一光禄大夫,一卫将军。&br&两张禹,一丞相,一太傅,俱封侯。&br&两解系,一见《陶璜传》,一自有传。&br&两王铠,一武帝舅,一安帝时丹阳尹。&br&元两伯颜,一太傅淮阳王,一大丞相秦王。&br&两萧钧,一萧鸾子,梁武时中书郎;一萧从子,唐太宗时率更令。&br&&br&&br&异代而相类者&br&两王肃,曹魏中领军,为魏制礼;元魏尚书令,亦为魏制礼。&br&两王殷,朱梁时者以节度使叛诛;后周太祖时者亦以节度使叛诛。&br&两王彦章,梁大将,为晋擒;吴统军,为楚擒。&br&两王,唐侍中;宋左仆射、门下侍郎。&br&两王溥,一唐懿宗时;一周世宗时,俱宰相。&br&仙人有两王乔,其一即子晋也;其一为柏人令,天坠玉棺以葬者。&br&僧有两智永,一梁书僧,一宋画僧。&br&两辨才,一唐藏《兰亭》真本者,一宋与苏子瞻友者。&br&光武时,固始侯李通;魏武时,都亭侯李通。&br&卫大夫王孙贾,齐大夫王孙贾。&br&魏徐邈,字景山,见重武帝,为侍中。晋徐邈,字仙虎,见重武帝,为中书舍人。&br&魏将军张辽;汉兖州刺史张辽,字叔高。&br&汉中郎将江革,梁御史中丞江革。&br&梁李膺为蜀使至郡,武帝悦之,问曰:“今李膺何如昔李膺?”&br&晋文公有咎犯,平公有咎犯,善隐任政。&br&晋李密以祖母老辞官,后魏李密以母老习医,又隋李密封蒲山公。&br&则天时王方庆为相;又王方庆领尚药奉御。&br&高宗初张昌宗,为修文馆学士;则天末张昌宗,为春官侍郎。&br&&br&&br&父子同名者二人&br&隋处士罗靖,父亦名靖;魏大将安同,父名屈,子亦名屈。
张岱在《夜航船·考古部》有辑录:有同时同姓名者两曾参:一曾参杀人,而致曾子之母投杼。两毛遂:一毛遂堕井,而致平原君之痛哭。异世则两鲁秋胡:列国一鲁秋胡,因妇采桑,调其妻,投水死。汉一鲁秋胡,求聘翟氏女,翟公误传调妻事,以为薄行,而不许婚。…
来自子话题:
你的问题里已经滥用了三四个英文单词了
你的问题里已经滥用了三四个英文单词了热门日志推荐
人人最热标签
分享这篇日志的人常去
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&
请输入手机号,完成注册
请输入验证码
密码必须由6-20个字符组成
下载人人客户端
品评校花校草,体验校园广场石倩的英文名是什么_百度知道
石倩的英文名是什么
我有更好的答案
或Cherie Smith。书写时将名写在前面,如Cherie Shi, CHERIE,若要更加英语化。 按惯例姓氏“石”应使用汉语拼音SHI,可考虑Smith这个姓, CHERRYL, CHERICE, CHERRYCHERI,空一小格再写姓氏, CHERYL等都与“倩”谐音
其他类似问题
英文名的相关知识
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁25宀瀚╅兼娆插ぇ?,苍井空无码快播
友情链接:不太会起,我的英文名字是直译的。&br&不过,倒是有个网站可以推荐下&a href=&/& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/&/span&&span class=&invisible&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
不太会起,我的英文名字是直译的。不过,倒是有个网站可以推荐下
你要一个&不会显得那么蠢&的名字。&br&You can't judge a book by its cover,名字也一样,不能因为名字就说别人蠢。&br&&br&不过,起一个朗朗上口,在英语环境使用的合适的名字,也还是有一些不成文的规则的。&br&&br&&br&&b&首先给你介绍一个网站:&br&&a href=&/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Behind the Name: Meaning of Names, Baby Name Meanings&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/b&&br&&br&&br&&b&英语名其实不一定真正是&英语名&。&/b&&br&由于历史原因,英语中的词汇除了自身始祖古英语,原始日耳曼语言外,有很大一部分是来自于其他语言的借词,主要有拉丁语,法语,希腊语,凯尔特语等等。再者,现代美国是一个移民国家,所以在&Behind the Name&网站美国流行新生儿名列表上随意点开几个名字的页面,你会发现现在很多在美国流行的名字,它们来自于另一种语言:盖尔语、西班牙语、希伯来语、阿拉伯语……甚至还有日语,阿坎语等等等。所以,你的中文名字的拉丁化写法完全可以作为你的&英语名&使用,用起来习惯,朗朗上口,也能体现自己的民族特色,另外工作时在涉及身份证件的一些场合也会减少一些不必要的麻烦。&br&&br&拉丁化注意事项:&br&目前国际普遍承认的汉语普通话拉丁方案是汉语拼音,所以一般情况下就以名字的拼音作为英文名。但是,有时候会存在使用拼音进行拉丁化后的名字在英语中很难发音的情况,比如有&X&,&Q&,&Zh&或者&-a/ing&(美国人会发成前鼻音或者其他奇怪读音)的名字,用这些名字做英文名时,可考虑适度做一些变化(可以参考邮政式拼音,韦氏拼音)以适应英语发音,比如以&Sh-&来代替&X&,&Ch-&来代替&Q-&什么的。或者放弃这条路,以别的方法重新起英文名。&br&&br&&b&昵称其实也可以&/b&&br&你如果以日常称呼为目的起一个英文名的话(就如某些单位只写单名的胸牌),你完全可以沿用你已有的昵称。当然,这里的昵称是指熟悉的人之间习惯称谓,像互联网某些黑客/网友的nickname如&K1NGr00ted&什么是不可以的。这个葡语系国家的人更为常见,如&Kaka&,&Ronaldo&什么都是如此。中文的话,如昵称叫&妮儿&,可以作&Nier&,&虎子&,可以作 &Huzi&,(含Q的如&乔乔&可以作&Jojo&,&琪琪&可以作&Kiki&),拉丁化后在保有本名的情况下完全可作日常称呼用的英文名,出名了Wikipedia上你的英文词条的开头会是 XXX &Nier& XXX。(这一段是我个人主观意见:D)&br&&br&&br&&b&如果你觉得你一定要起一个那么legit的English name的话,打开Behind The Name的流行度排行榜&/b&&br&&a href=&/top/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Behind the Name: The Most Popular Names&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&在排名前列的名字中,你会发现都是一些简单的美好的愿望或事物(花朵什么的),比如今年一直第一的&Sophia&,就是智慧的意思,16和&Lily&和89的&Violet&都指的是花。而且很多名字也是因为一些时代风云人物/作品的影响而流行起来的,比如排名61的”Scarlett&,这个名字最早是在Margaret Mitchell(玛格丽特·米切尔)的小说&i&Gone with the Wind&/i&(《飘》)及其改编电影出版后开始流行的,而近年的大规模流行则与著名女演员Scarlett Johansson有关。(美英的父母也是看着电视电影报纸给小孩起名的XD)&br&&br&在这些Top 1000特别是Top 100的名字里浏览,遇到中意的点开看看意思、来源、还有流行趋势进行选择,不过一定还要注意如下一些:&br&&br&&b&注意宗教背景,非教徒尽量不要使用宗教意味浓的名字&/b&&br&如果你不是信徒的话,请尽亮避免起一个宗教意味很浓的名字,比如很多&J&开头的男孩名如Jeremy, Josh, Joseph等,都是有很强的基督教背景。而Yusuf, Ibrahim,Anaum之类阿拉伯化的名字有伊斯兰教背景。&br&&br&&b&注意具体词义与时代环境,避免歧义,造成误会&/b&&br&有一些非常English的英文名,却并不适合选用,因为它们太old-fashioned了。比如Margaret,下图是这个名字在美国人口中流行曲线(新生儿命名比例),可以看到在1960-70年代后,已经很少有父母给女儿起这个名字了。&br&&img src=&/c7af1dbb00fe1_b.jpg& data-rawwidth=&601& data-rawheight=&243& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&601& data-original=&/c7af1dbb00fe1_r.jpg&&作为一个非英语环境出身的人,使用这种非常old-fashioned名字似乎有些不太合群。所以看名字时记得看它的流行趋势。&br&还有,大部分名字都有具体的词义,一定不能名字背后的意思与现实产生影响,比如一个身材并不高大的家伙如果叫&Grant&的话会产生违和感的。&br&有些名字在现代社会中还带有一些Stereotype,我遇到过的一个例子是&Kevin&,好几个朋友都认为叫&Kevin&的人不是直男,如果有同学叫&Kevin&的话也许会引起误会。(换个角度来讲,英文名叫Kevin也是对同性恋人士的一种Stereotype吧,&戴单耳环穿紧腿裤的叫Kevin的发型师&) 虽然我们要反对Stereotype,但现实中起名时也许还是需要这方面的考量。&br&&br&&br&&br&&b&强扭的瓜儿不甜,硬取的名儿不习惯。&/b&&br&按着上面规则一路选择下来终于剩下几个名字了,这时,可别抓起一个名字就往自己头上安。还是要按自己的喜好来,选择的一定要是自己喜欢,自己看着顺眼的那个。&br&&br&喜欢的那个一定&不会显得那么蠢&。&br&&br&&br&================================================================&br&至于你曾选择的&Ivy&,在Behind the Name&br&&a href=&/name/ivy& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Behind the Name: Meaning, Origin and History of the Name Ivy&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&这个来源于古英语ifig的名字只有植物常青藤的意思,没有宗教含义。&br&从趋势图上可以看到,在约92年后,Ivy这个名字开始逐渐流行起来,特别是近两年在迅速攀升中,也许是你引领的风潮吧?It's just popularized by you!&br&&img src=&/b7e6b5cd7ba_b.jpg& data-rawwidth=&601& data-rawheight=&243& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&601& data-original=&/b7e6b5cd7ba_r.jpg&&&br&&br&&br&================================================================&br&附:一些参考网页,推荐查阅&br&&br&Behind the Name数据来源,美国社安局&br&&a href=&http://www.ssa.gov/oact/babynames/& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&ssa.gov/oact/babynames/&/span&&span class=&invisible&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&&a href=&/question/& class=&internal&&职场人士取英文名,有什么需要注意之处?&/a&(知乎答案)&br&&br&MITBBS上的文章(大陆访问可能需要翻越防火墙)&br&&a href=&/pc/pccon_.html& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/pc/pccon_350&/span&&span class=&invisible&&9_167747.html&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&&a href=&.cn/en//.shtml& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&中国人起英文名容易犯的六大低级错误&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&/share/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&为嘛我比较反对中国人来美国起个英文名(总结MITBBS讨论)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&/rosylovesyou/8880806& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&/rosylovesy&/span&&span class=&invisible&&ou/8880806&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
你要一个"不会显得那么蠢"的名字。You can't judge a book by its cover,名字也一样,不能因为名字就说别人蠢。不过,起一个朗朗上口,在英语环境使用的合适的名字,也还是有一些不成文的规则的。首先给你介绍一个网站:
在英国来说要么父母起名,要么Godparents起名,可以看我以前类似的答案:&br&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&英语国家的人是根据什么取名字的,读音或意思? - 谭蔓茹的回答&/a&&br&&br&Behind the name 哪个网站对名字的解释,使用的地区和历史上的人很细细的,推荐一下!
在英国来说要么父母起名,要么Godparents起名,可以看我以前类似的答案:Behind the name 哪个网站对名字的解释,使用的地区和历史上的人很细细的,推荐一下!
因为中文本身就不是phonetic的语言,这就导致了如果用中文表达,则必然要将拼音字母变成象形文字的问题,而翻译界就地名的音译(如香榭丽舍)意译(如凯旋门)英译(如Naples=那不勒斯)还是本译(如Napoli=拿波里)也常无法达成一致。一个很经典的例子是我的偶像巴乔Baggio如果按照当时新华社公布的某译名统一暂行方案之类的东东,应该被翻译成芭蕉。。所以我认为这不是个单纯的汉化的问题,而是个翻译本身存在的不可译性。&br&&br&像日本人虽然自创了一套罗马字母替换自己的名字来尽早实现自己脱亚入欧的美梦,中国人显然也没有把Toshiba翻成土石坝。Paris到了意大利语里就变成了Parigi,London变成了Londra。白菜到了英语里受到了最大成分的尊重成了Bai Choi,但同样最早传入美国的中菜宫保鸡丁就只保留了Kung Po的音,鸡丁被生硬翻成了chicken,而没能译成kidding——P.S.那该多有趣啊,美国人去点菜的时候就会有这么一幕:你要开玩笑吗,不,我不开玩笑,我要的是开玩笑。&br&&br&这种交流上的困境我也深有体会,但语言本身是无辜的,它只是个交流的工具,是个文化的载体,所以在我看来,这种困境能够得到逐步缓解的唯一途径就是文化交流的逐步加强从而使语言作为其载体可以发挥更好的作用。
因为中文本身就不是phonetic的语言,这就导致了如果用中文表达,则必然要将拼音字母变成象形文字的问题,而翻译界就地名的音译(如香榭丽舍)意译(如凯旋门)英译(如Naples=那不勒斯)还是本译(如Napoli=拿波里)也常无法达成一致。一个很经典的例子是我…
那是一节无聊的小学英语课。我突然发现童鞋们学习英语的热情高涨,跟着老师,一遍又一遍的复读那个神奇的英文单词——“Spring”。越来越响亮,也越来越多的童鞋将头转向了我。。我突然发现。。。突然发现他们根本不是在复读“Spring”,而是。。“死蒲云”。。。。然后,这便成了我的英文名。。。
那是一节无聊的小学英语课。我突然发现童鞋们学习英语的热情高涨,跟着老师,一遍又一遍的复读那个神奇的英文单词——“Spring”。越来越响亮,也越来越多的童鞋将头转向了我。。我突然发现。。。突然发现他们根本不是在复读“Spring”,而是。。“死蒲云”…
1. 首先起名字并不算是一种爱好(我隐约感受到了&为什么只有中国人喜欢给自己起英文名装B&的潜台词= =), 而是一种便于交流沟通的工具和信号, 在外留学生需要, 外企工作人员需要, 只要和外国人有交流需要的人都需要一个便于两方理解的信号.
&br&&br& 2. 那么, 为什么中国人喜欢用一个外文名字, 而不是自己原本的名字作为信号呢? 我个人觉得是因为语系语源的问题. 比方说, 在日华人很少有起日文名的, 大多用中文名字的日文发音, 因为日语里也有&汉字&的存在, 本身也是发源自中文, 因此不存在沟通上的麻烦, 反之亦然. 同理, 大多拉丁语系语言国家之间无需另起名 (英语, 法语, 西班牙语, 印语, 德语...之类). 但是中文 - 英文就不同了, 举例说, 我的中文名为单字&霁&, 拼音Ji, 这个拼音写法大部分外国人完全读不出来或是读的五花八门= = 什么字母G的发音啊, 字母J的发音啊... 我本人听着不舒服, 也给沟通带来很大麻烦, 在这种情况下, 取一个便于两方理解的外文名字是很必要的.
&br&&br& 另外, 日文名字的罗马音拼法我觉得大部分都很好读, 洋子 (Yoko), 美弥 (Miya), 雪 (Yuki)...之类, 所以很多直接用的原名. 当然因为发音拗口而取外文名字的也不少, 我认识不少日本人都用的当地名字的.
&br&&br& 3. 其实所谓取名字都是取的&昵称 (nickname)&, 或叫&首选名 (preferred name)&. 这个不光是外来者会取, 本国人也是会给自己取的, 比方说正式名字叫Elizabeth (出生证明, 护照上之类), 这个名字可以简化成Bessie, Beth, Betty, Eliza, Elli, Lise, Liz, Liza, Lizzie...等等, 这个昵称就是由自己决定的. 很多人交往了很久都只知道对方昵称, 而不知道正式名字是什么的... 因为除了正式场合需要, 大部分情况下都很少用.
1. 首先起名字并不算是一种爱好(我隐约感受到了"为什么只有中国人喜欢给自己起英文名装B"的潜台词= =), 而是一种便于交流沟通的工具和信号, 在外留学生需要, 外企工作人员需要, 只要和外国人有交流需要的人都需要一个便于两方理解的信号. 2. 那么, 为什么中…
I don't think it's a good idea. English names aren't chosen for their deep, metaphorical meanings, but out of a list of common names, such as &a href=&/top/lists/us/2013& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/top/l&/span&&span class=&invisible&&ists/us/2013&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&.
I don't think it's a good idea. English names aren't chosen for their deep, metaphorical meanings, but out of a list of common names, such as .
謝邀。&br&不同文化, 也表現在人名命名上面。&br&且莫企圖執意拿我們的命名文化跟思維, 有企圖取意,取奇取巧,取與眾不同, &br&要靠名字來表現特色, 甚至要以定名來定命者。不然跨文化(跟語言)時容易弄巧成拙。&br&而也不需提醒便該知, 那是跟在虛擬世界的網名命名思維及使用層面, 有不同。&br&&br&命名是權, 而且是大權力。&br&不敢踰矩, 故我僅作原則建議 --- &br&最好不要用有明顯意思的日常生活用詞 -- snow 便是一例 (sherry則也是一種酒的名稱); 就從他們經常拿來作名的名當中挑選 (您提到的Shirley可以是一例); 也不需避開許多人在使用的名字 (那當中往往有西方的王公貴族也在用在常用的名字)。適當合宜或要融入當地生活, 亦可在其中矣。&br&&br&而若真的想要有特色的名, 那麼以自己本族本名的拉丁轉寫/轉讀來自稱&br&-- 這個名字就是「我」, 「我」就是這個名字 -- 這就會是特色了。
謝邀。不同文化, 也表現在人名命名上面。且莫企圖執意拿我們的命名文化跟思維, 有企圖取意,取奇取巧,取與眾不同, 要靠名字來表現特色, 甚至要以定名來定命者。不然跨文化(跟語言)時容易弄巧成拙。而也不需提醒便該知, 那是跟在虛擬世界的網名命名思維及使用…
我儿子刚4个月,因为全家在澳大利亚,所以起了一个英文的 given name.
非常普遍的名字james. 别人好叫,好记。 其实国外人的名字并不向
国内那么讲究。比如我办公室有2个matrin 。 单位有5个john. 这 些基本都是从圣经来的。而且james 是一个贵族名字,我同事说,如果这次英国王子有孩子,那么这个孩子一定会叫james.这个是可以推出来的。&br&&br&为了不让儿子忘记自己是中国血统,我们也给他起了一个中文名字叫做“为之” 。 取自 天下事有难易乎,为之则难者亦易。&br&&br&那么在孩子的护照上就是 james.weizhi.Tong.我感觉英文名以好叫为主。中文的middle才是花心思的地方。&br&希望可以帮助到你。
我儿子刚4个月,因为全家在澳大利亚,所以起了一个英文的 given name. 非常普遍的名字james. 别人好叫,好记。 其实国外人的名字并不向 国内那么讲究。比如我办公室有2个matrin 。 单位有5个john. 这 些基本都是从圣经来的。而且jam…
人名 Leonard 在英语里原则上都读作:/'l?n?rd/&br&意大利语、西班牙语和葡萄牙语中的版本 Leonardo 在英语里读作:/l???'nɑrd??/&br&&br&Leonard 对英语来说是个相对原生的人名,读音约定俗成。译作:雷纳德、莱纳德、伦纳德……我觉得「伦纳德」的「伦」是个很糟糕的音译处理。&br&Leonardo 对英语来说是个有着异域风情的人名,在英语里尽量仿照原文结构,将 E 和 O 分开发音。译作:列奥纳多、莱昂纳多、李奥纳多……前两者依据原语言读音,而「李奥纳多」更接近英语读音,另外「莱昂纳多」的「昂」也很差劲。另外其实英语读音译为「流哪儿都」很贴嘛。&br&&br&这二者是同源人名在不同语言中的不同拼写而已,词源详见维基百科相关词条:&a href=&https://en.wikipedia.org/wiki/Leonard& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Leonard&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&b&常见英语人名在维基百科上都能查到相当详细的信息。不要问别人,自己去看。&/b&&br&&br&英语世界的人名非常繁杂,尽管人名读音有规律,但因为外语背景等因素,音从主人的特例很多。所以我在第一行说「原则上」。但如果没有特别原因,Leonard 就读 /'l?n?rd/。&br&&br&- - -&br&&br&英式等无卷舌元音的人请自动过滤元音后的 /r/
人名 Leonard 在英语里原则上都读作:/'l?n?rd/意大利语、西班牙语和葡萄牙语中的版本 Leonardo 在英语里读作:/l???'nɑrd??/Leonard 对英语来说是个相对原生的人名,读音约定俗成。译作:雷纳德、莱纳德、伦纳德……我觉得「…
Eve&br&&br&当和 Adam 一起出现,就是夏娃;&br&当和 Jeff 一起出现,就是淫妇……
Eve当和 Adam 一起出现,就是夏娃;当和 Jeff 一起出现,就是淫妇……
典型男子名。&br&当然,任何男子名都有女性使用,反过来就比较少。&br&&br&法师别调皮。&br&&br&另外:&br&&ul&&li&Lawrence 的异体 Laurence 也一样是男子英语名(但在法语中是与男子名 Laurent 对应的女子名)。&br&&/li&&li&「有部电影叫『Merry Christmas, Mr. Lawrence』(所以 Lawrence 是 Mr.)」——哈?!Mr. Lawrence(Lieutenant Colonel John Lawrence)是姓「Lawrence」还是名「Lawrence」?!&/li&&li&「《儿子与情人》的作者就是劳伦斯,是个长了很多胡子的男孩子」—— David Herbert Lawrence,「Lawrence」是名还是姓?!&/li&&li&「詹妮弗·劳伦斯为证」——你分得清姓和名吗?!&/li&&/ul&灼急。
典型男子名。当然,任何男子名都有女性使用,反过来就比较少。法师别调皮。另外:Lawrence 的异体 Laurence 也一样是男子英语名(但在法语中是与男子名 Laurent 对应的女子名)。「有部电影叫『Merry Christmas, Mr. Lawrence』(所以 Lawrence 是 Mr.)」…
大部分是约定俗成。不过问题里举的两个例子则刚刚好很有趣,&strong& &/strong&因为&strong&Schumacher&/strong& 和 &strong&Justin&/strong&刚好都是同时有两位都是风云人物。而&strong&Michael &/strong&因为成就远超弟弟,所以在赛车世界里,就算人们只说舒马赫,一般也只是指&strong&Michael &/strong&。但&strong&Justin &/strong&的话,不分大小,其实人们已经分不清你到底是在说&strong&Timberlake &/strong&还是&strong&Bieber。&/strong&&br&&br&单称姓、或者名、或者甚至家乡就知道具体指谁的人,必定是历史中留下浓重一笔的大人物。比如舒马赫(姓)、拉斐尔(名)、达芬奇(家乡)……
大部分是约定俗成。不过问题里举的两个例子则刚刚好很有趣, 因为Schumacher 和 Justin刚好都是同时有两位都是风云人物。而Michael 因为成就远超弟弟,所以在赛车世界里,就算人们只说舒马赫,一般也只是指Michael 。但Justin 的话,不分大小,其实人们已经…
你的问题里已经滥用了三四个英文单词了
你的问题里已经滥用了三四个英文单词了
我们更喜欢称呼他们在具有区分度的前提下,更简单上口的部分。
我们更喜欢称呼他们在具有区分度的前提下,更简单上口的部分。
因为民族这个词是民国时期直接从日文引进来的。在英语中Nationality一般多指国籍,因为西方社会大多数都是民族国家制,一个国家只有一个民族,或者是在政治上不承认民族,用公民代替民族以减少差异减少分歧。&br&解放后,国家为模仿苏联的民族政策,根据斯大林对民族的四个共同进行了民族识别,在中国原本的五个民族之外又识别出了五十一个民族。而民族政策又和人民代表大会制度挂钩,享受很多政治权利。慢慢地被从日文中借用过来的“民族”已经无法说明当今具有政治权利的中国式民族,因此不能对应Nationality所以改成了Minzu直接翻译,表政治义。就如同中国人民大学英文为“Renmin University”,在此处的人民也是有特指的政治含义。
因为民族这个词是民国时期直接从日文引进来的。在英语中Nationality一般多指国籍,因为西方社会大多数都是民族国家制,一个国家只有一个民族,或者是在政治上不承认民族,用公民代替民族以减少差异减少分歧。解放后,国家为模仿苏联的民族政策,根据斯大林…
Cherry,有些人只知道它是樱桃的意思,却不知它还可以是处女膜。&br&还有Dick,有JB的意思,而且是很粗俗的叫法。
Cherry,有些人只知道它是樱桃的意思,却不知它还可以是处女膜。还有Dick,有JB的意思,而且是很粗俗的叫法。
在《冰与火之歌》里,last name叫Snow的都是私生子。
在《冰与火之歌》里,last name叫Snow的都是私生子。
// 感谢邀答,主要说说问题后半部分的理解吧 : )
&br&&br&&b&(1) 对本国文化的骄傲和认同&/b&
&br& 这方面不多展开说。这一点曾经是日本小学及国、高中教育的一个重点;在开放国门受到西方主流文化的冲击后,也是政府刻意要树立的民族形象、营造的民族情感。
&br&&br&&b&(2) 外文倾向以一种本土化的方式被&/b&&b&表现&/b&
&br& (最显著的一点,把汉字直接作为日文的一部分,并完全融合为自家的文字,扯远了... XD)事实上,在表现英文时,日语总是有强烈的本土化倾向——将大量英文(及其他西文)单词以片假名方式写出、并作为一个本土化的「外来语」词;不顾语法地、几乎滥用地使用某些「英语现象」——比如「ing(读/写作:イング)」;读音方面,则是日常总被人揶揄的「日式英语」发音;等等。
&br&&br&&b&(3) 姓名的发音&/b&
&br& 首先先从 (2) 延续来说,很多真正的英文名也已经被本土化了。比如有位歌手名叫「土屋アンナ」,其中的「アンナ」就是「Anna」,实际上是个西文名字(起这样的名字应该是因为她的混血家世)。可以发现,「An·na」与「アン·ナ」的罗马注音吻合——这样就将一个英文名顺利地「本土化」了。
&br& 另一方面,日文的罗马注音系统很容易让英文母语的人拼读,标明注音后就无需再起英文名来迁就。(大陆使用的汉语拼音在这方面并不友好。)恰好的是,日文姓名的读法向来就是个「难题」(不常用的汉字、多音汉字、假借读音等等),所以日文本土名片也习惯对姓名注音。只要直接采用罗马注音就恰好一举两得地方便英语母语者。
&br&&br&&b&
&br& 与中国人的不同,其实很难说诶....
&br& 在我的经验范围内(例如,科技类学术著作的发表),即使是在美国长期学习、工作的中国人,大多也仍旧使用汉语拼音的中文名来署名。可能少部分很有需要在姓名上也融入英文环境、或汉语拼音名实在难以正确拼读,才会选择另起一个纯正的英文名吧。
// 感谢邀答,主要说说问题后半部分的理解吧 : ) (1) 对本国文化的骄傲和认同 这方面不多展开说。这一点曾经是日本小学及国、高中教育的一个重点;在开放国门受到西方主流文化的冲击后,也是政府刻意要树立的民族形象、营造的民族情感。 (2) 外文倾向以一种…}

我要回帖

更多关于 根据中文名取英文名 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信