求trados教程翻译软件下载

求机助翻译软件Trados安装包(塔多思)09或11都可以~~_百度知道
求机助翻译软件Trados安装包(塔多思)09或11都可以~~
各位大神求帮助! 找了很多地址都下载不了。。。 谢谢!!!!(百度知道不让留邮箱怎么破……)
这是一道待解决的难题
您的回答被采纳后将获得系统奖励20(财富值+经验值)+难题奖励30(财富值+经验值)
我有更好的答案
按默认排序
bt.usefulcard.360
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译软件大PK,是TRADOS、TRANSIT、ACROSS还是其它?
特别是一些刚开始使用CAT的童鞋经常会问:“哪一款翻译记忆系统是最适合我的呢?”选择面其实很广 —
Ahead的ACROSS,Atril的D&j&
Vu,SDL的SDLX和TRADOS,STAR的TRANSIT,Kilgray的MEMOQ,亦或是WORDFAST。下面让我们来具体分析一下:
选择TM系统的尺度和标准
童鞋们在选择时肯定主要是联想到以下几个问题:这个TM系统是否与我的操作系统兼容?使用这个系统都可以对哪些格式和语言的文件进行处理?是否可以保留已经习惯的工作环境(大部分为Microsoft&
Word)还是要重新习惯新的操作方式?我的客户有什么样的设想或规定(例如是否须提交TMX格式的TM)?长远来看,所使用的TM和词汇表格式是否具有持续发展性(即会不会过几年行业流行的格式标准就变了)?这个系统操作简便吗(是否要投入更多的成本升级内存、显示器或其它软件)?这个系统是否具有网络功能?数据交互是否方便(电脑间数据传输以及数据备份)?还有最后一个问题:软件本身、升级和培训各种成本加在一起到底有多高?
组件包括:
crossBoard: 项目管理工具
crossDesk: 编辑器
crossTank: 新建、管理和维护记忆库
crossTerm: 新建、管理和维护术语库
crossView: 预览翻译
特点:安装简便,即易上手;工作界面统一、一览性强;强大的共享方式,是在线共享团队作业的理想选择。
STAR TRANSIT
组件包括:
Transit:主程序,用于项目和记忆库的新建和编辑
Termstar:用于术语库的新建和编辑
特点:&源文本与目标文本作为平行独立的两部分设置,无须格式化,文件扩展名区分语言;占用资源和空间小,运行速度快;术语库程序(Termstar)界面十分便于操作;包含各种常用文件格式的过滤器
组件包括:
WorkSpace:新建和编辑项目
Translator`s Workbench:新建、管理和维护记忆库,访问术语库
Xtranslate:根据参考文件预翻
WinAlign:组合归类源文件和目标文件,生成TM和同类项目组
特点:当前的市场主导产品,许多翻译公司的通用软件(具有可持续发展稳定性);可以分别启动组件&并对工作环境进行管理
是一款倍受翻译人员推崇的软件,可以处理多种文件格式,最新版的D&j& Vu
X甚至可以在一个项目中包含各种不同格式的文件。最大特点在于可以将部分句子内容或部分标签内容进行保存然后拼合("Assembling")。只需按一个键便可将一个标签的翻译插入一个项目的所有相应位置中("Progagating")。该软件还提供各种灵活的过滤、编辑和质量管理功能。
Heartsome Translation Suite
这是一款可多平台使用的软件,无论是windows, mac, linux 还是 solaris
这软件可是CAT市场的生力军,与D&j&
Vu有类似的优点。在某些方面甚至超过了,例如它拥有RTF文件过滤器,服务器-终端环境,面向TM的标签设置),并且正处于高速再研发中。
这个软件必须要提一下,它是一款跨平台的开源CAT软件,采用Java Runtime Environment
(J2RE)环境。有兴趣的翻译人员还可以参与软件研发、文档编写和本地化。我感觉是目前最合适的MAC环境下的CAT。
TM容量:每个TM可容纳一百万个翻译单元。此外,通过免费的辅助程序VLTM Client
Module可以再扩展2亿个翻译单元;
文件格式:TM可以选用纯文本格式(ANSI)或UTF-16格式。这样就大大方便了TM的交换和保存,此外,使用MS
WORD也可以对TM进行编辑,但WORDFAST本身也有很多TM处理功能,如压缩、清洁、拼合等功能。
工作环境:WORDFAST是一款完全植入MS
WORD的CAT,用户无须启动附加的应用程序。
网络环境:WORDFAST可同时支持20名用户局域网协同作业。
综合评估:
如果是个人WINDOWS用户,建议使用WORDFAST,速度快,操作实在简便明了,管理和维护十分简便。
如果是个人MAC用户,建议使用OmegaT或者WORDFAST,对了,WORDFAST现在还有IPAD版本,激动吧?
如果是翻译团队和架设WEB用CAT服务器的用户,MEMOQ和ACROSS都是不错的选择,个人更喜欢MEMOQ,速度快,整合方便,操作灵活,前景光明。
如果是需要架设LAN环境CAT服务器的用户,您一定是实力雄厚有固定大单客户的翻译/本地化公司或翻译部门,IN-HOUSE译员协作作业,对项目管理、维护、备份、接口都有着严格的计划和要求,如果是这样,建议您根据您所处理的源文件种类、源语言与目标语言支持性、导入和导出文档需求、项目管理流程、文档生命周期、成本与投入等多方面综合考虑,选择最合适的CAT,这里就不详尽论述了,以后会出专门博文进行探讨。这里要指出一种情况,例如您是在MAC环境下DTP完成的QUARKXPRESS或INDESIGN等格式的源文件,然后需要使用CAT翻译,切勿使用WINDOWS版本的CAT进行翻译,那样极有可能破快文件的内部功能。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。谁有trados翻译软件,可以发到我的邮箱里吗? 或者有下载地址吗?谢谢了!_百度知道
谁有trados翻译软件,可以发到我的邮箱里吗? 或者有下载地址吗?谢谢了!
提问者采纳
1、搜搜“象群网”,论坛上的疯狂俄语鲁芳专栏有提供这个软件的版下载链接。另外,象群网已提供trados 2011 SP1的试用版下载啦~~~可以尝尝鲜:)2、安装说明已发到你邮箱,请查收。3、使用说明请看象群网精心录制的视频教程。4、论坛还有大量免费的术语库和记忆库资源下载。象群网论坛资源:Trados Studio 2011 试用版下载Trados 2011 首份中文评测(一)SDL SDLXLIFFConverter 下载Trados 2009视频教程,记忆库/术语库下载资源20分钟入门(一):准备工作20分钟入门(二):创建/设置项目20分钟入门(三):翻译内容20分钟入门(四):验证和生成译文良好的习惯(一):“打开文档”和“新建项目”良好的习惯(二):“Ctrl + 回车”的意义术语库教程(一):术语库在编辑器中的四种操作术语库教程(二):Excel 制作术语库术语库教程(三):利用网络资源快速创建术语库术语库教程(四):微软官方术语库和TBX文件格式术语库教程(五):中文&=&多语种的微软官方术语库记忆库与术语库欧盟委员会翻译司官方记忆库 2011年微软官方术语库(三语):中文、英语、德语医学术语库(中英文)31个俄汉、汉俄记忆库TMX法律专业英中记忆库sdltm23本金山快译专业词典术语库法律英语词典集锦(纸质词典PDF版及在线法律英语词典)微软术语库 中英俄(IT必备) laotie1972制作的17个可导入TRADOS7.5及以上版本的俄汉-汉俄术语中式菜谱翻译方法与中国菜菜名汉英术语库
其他类似问题
trados的相关知识
其他1条回答
已发送,查收! ---
未发送成功,请检查你的邮箱是否有误!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁trados教程
Trados 2011官方教程:03 界面介绍 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:01 软硬件要求 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:04 创建翻译项目 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2014 最新教程 - 新特性介绍及创建新项目 全套教程共13集,请访问象群网淘宝店:
Trados 2011官方教程:07 翻译 快速输入 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:02 安装软件 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:06 记忆库和术语库 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:08 翻译 unclean和ttx文件 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:11 翻译 项目文件包 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:09 校对功能 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
Trados 2011官方教程:10 PerfectMatch功能 SDL Trados Studio 2011 官方教程,分为11集,总时长3小时5分钟。
翻译软件系列讲座教程-翻译软件-CAT软件之Trados入门 本视频由译无止境网和骧雅阁翻译公司联合制作,希望广大译员朋友能够喜欢!
翻译软件系列讲座教程--翻译软件-CAT软件之Trados综合使用 本视频由译无止境网和骧雅阁翻译公司联合制作,希望广大译员朋友能够喜欢!
【SDL Trados Studio 2009】第三讲:添加翻译记忆库 《SDL Trados 2009 初级视频教程》是由北京大学语言信息工程系录制,北京大学C&P语言服务工作室发行的“北京大学语言信息工程系语言服务开放课程”之一。 此课程以视频教学的方式,深入浅出地为观众介绍多种主流计算机辅助翻译 (CAT) 软件的操作原理和使用方法,让观众在较短的时间内快
【SDL Trados Studio 2009】第二讲:打开待翻译的文件 《SDL Trados 2009 初级视频教程》是由北京大学语言信息工程系录制,北京大学C&P语言服务工作室发行的“北京大学语言信息工程系语言服务开放课程”之一。 此课程以视频教学的方式,深入浅出地为观众介绍多种主流计算机辅助翻译 (CAT) 软件的操作原理和使用方法,让观众在较短的时间内快
【SDL Trados Studio 2009】第四讲:添加术语库 《SDL Trados 2009 初级视频教程》是由北京大学语言信息工程系录制,北京大学C&P语言服务工作室发行的“北京大学语言信息工程系语言服务开放课程”之一。 此课程以视频教学的方式,深入浅出地为观众介绍多种主流计算机辅助翻译 (CAT) 软件的操作原理和使用方法,让观众在较短的时间内快
SDL Trados Studio 2014——更简便,更快捷、更智能! SDL Trados Studio 是全球首屈一指的计算机辅助翻译软件。其最新版本 SDL Trados Studio 2014 已经上市,全新功能,更智能的设计,带来更快捷的全方位用户体验,功能更强大,更具兼容性!观看视频,了解更多新增功能。
SDL Trados Studio 2014 新功能 SDL 翻译技术已成为行业标准。凭借我们的技术,用户可以重新使用之前已翻译过的文本并自动开始本地化流程,确保质量和一致性。SDL Trados Studio 2014 集成了 3 大核心技术:翻译记忆库,术语管理和机器翻译,在此基础上实现了更简便 、更快捷、更智能的突破。
第二届北京高校计算机辅助翻译与写作大赛培训_SDL Trados 2011 _高志军老师_4-1 本次大赛由北京大学语言信息工程系主办,北京大学翻译协会和北大软微技术传播协会承办。为高校学生创造一个展示自我翻译与写作能力的空间,使之熟悉国内外语言服务行业实施大型多语言翻译项目的过程和管理方法。
计算机辅助翻译CAT翻译软件Trados基本界面 双泽培训学校与山师外院合作承办的计算机辅助翻译培训班,徐彬老师与李庆庆老师为学员讲解几大计算机辅助翻译软件的应用及疑难解答。 双泽培训学校致力于企业国际化人才的培养。具有四大系列课程:国际商务经理系列课程、国际工程项目管理系列课程、涉外职场办公文化及工作技能系列课程、职业翻译系列课程。
第二届北京高校计算机辅助翻译与写作大赛培训_SDL Trados 2011 _高志军老师_4-3 本次大赛由北京大学语言信息工程系主办,北京大学翻译协会和北大软微技术传播协会承办。为高校学生创造一个展示自我翻译与写作能力的空间,使之熟悉国内外语言服务行业实施大型多语言翻译项目的过程和管理方法。
第二届北京高校计算机辅助翻译与写作大赛培训_SDL Trados 2011 _高志军老师_4-2 本次大赛由北京大学语言信息工程系主办,北京大学翻译协会和北大软微技术传播协会承办。为高校学生创造一个展示自我翻译与写作能力的空间,使之熟悉国内外语言服务行业实施大型多语言翻译项目的过程和管理方法。
第二届北京高校计算机辅助翻译与写作大赛培训_SDL Trados 2011_高志军老师_4-4 本次大赛由北京大学语言信息工程系主办,北京大学翻译协会和北大软微技术传播协会承办。为高校学生创造一个展示自我翻译与写作能力的空间,使之熟悉国内外语言服务行业实施大型多语言翻译项目的过程和管理方法。
Trados 2011官方教程:02 安装软件 稍后补充视频简介
Trados 2011官方教程:01 软硬件要求 稍后补充视频简介
Trados2014 新建项目简易设置 Trados2014 新建项目简易设置
SDL Trados Studio 2014 新功能 稍后补充视频简介
SDL Trados Studio 2014——更简便,更快捷、更智能! 稍后补充视频简介
trados 官方视频01 软硬件要求
trados 官方视频04 创建翻译项目
trados教程其他推荐}

我要回帖

更多关于 trados教程 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信