百度日语翻译 来了很多客人这两种翻译方法有区别吗?

Ono Zenji,Kaneko是日本人的名字,翻译成汉语是什么?学过日语的来哈_百度知道
Ono Zenji,Kaneko是日本人的名字,翻译成汉语是什么?学过日语的来哈
提问者采纳
小野 善志金子但是日本人的名珐顶粹雇诔概达谁惮京字有很多不同汉字相同发音的情况,所以不能单凭读音来判断人名的汉字。最好是向本人确认比较好,否则名字写错的话很失礼。
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
姓氏珐顶粹雇诔概达谁惮京:小野     名字有可能是其中之一:善司,善二,善次+Kaneko = 金子
Yamamoto Akira和Hiroyuki是什么。。。分数就给你了
ono zenji ,小野善二 或者小野善次,kaneko 金子
姓氏:小野     名字有可能是其中之一:善司,善二,善次 Kaneko: 金子
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁百度在线翻译
请输入您要翻译的文字内容或网页地址,回车即可翻译努力翻译中...当前位置:&&&&&&&&&中国人常犯的日语错误
最新公告:
中国人常犯的日语错误
中国人常犯的日语错误:很多日本教科书都把寒暄语划分的很清楚,早上、白天,晚上,貌似都有一定的说法。甚至有的为了区分,还有时间划分,十点之前说什么,十点之后说什么,诸如此类。其实日本人在真正的生活中并不是按部就班地将这一套寒暄语真正作为日常寒暄语来用的,这个三个寒暄用语的使用对象是有所不同的。
很多日本教科书都把寒暄语划分的很清楚,早上、白天,晚上,貌似都有一定的说法。甚至有的为了区分,还有时间划分,十点之前说什么,十点之后说什么,诸如此类。其实日本人在真正的生活中并不是按部就班地将这一套寒暄语真正作为日常寒暄语来用的,这个三个寒暄用语的使用对象是有所不同的。 1.おはようございます/早上好 (早晨寒喧用语) 3.こんにちは/您好! (白天寒喧用语) 3.こんばんは。/晚上好! (晚上寒喧用语) (一) 「おはようございます」 这对任何关系的人都能使用,无论对关系不太密切的人,还是自己所尊敬的人,或者天天见面的伙伴,以及家庭成员之间,均可使用。只要早晨见面,彼此都可以说&おはようございます&。对十分亲密的人,或彼此较随便的人,可只说&おはよう&。 (二) 「こんにちは」 「こんばんは」 这两个寒喧用语与&おはよう&不同,不用于伙伴之间。如每天在教室里见面,或天天在同一个工作岗位一起工作的人员之间是不说的。如果说了,就给人以关系疏远的感觉。 使用上述用语的场合是,对方是作为伙伴关系的人,如既不是家庭成员,也不是同一工作岗位的伙伴,又不是同学关系。换句话说,即使时常见面,彼此脸熟的人,但是为了有必要明确表示各自的立场不同,或者要与某人保持一定距离,这种情况下,每次见面时可以重复&こんにちは&或&こんばんは&。 (三)「こんにちは」「こんばんは」的寒喧用语 那么,伙伴之间,白天和晚上的寒喧用语应该怎么说明呢?如果是男子,往往使用更亲切的寒喧用语,如&やあ!/喂,早!&或&おっす/早!&等。但通常是为了不使对方感到不愉快,采取面带笑容注视对方或点头示意的方式。当感到不开口不好意思时,可说说与天气有关的事。另外,当见到对方带着孩子时也可以说: &ずいぶん大きくなりましたね/长得这么高啦。&或&御一緒にお散歩ですか/一起散步啊。如果对方披着盛装,可以说&どちらへ/出门哪&等。 总之,随着时间、地点不同,能否随机应变,运用自如地选择代替&こんにちは& &こんばんは&的寒暄用语,可以看出一个人是否善于同别人交谈。
[&发布:能飞英语网&&&&编辑:能飞英语网&]
&东莞广贸外语科技专修学校-黄慧丽
&广东深圳-Jonny
&山东济南 -陈鑫
&上海-胡小雨日语中的そうです两种用法。一种表传闻,译成听说;一种表推测,译为好像。过去时中这两句话怎么区别。_百度知道
日语中的そうです两种用法。一种表传闻,译成听说;一种表推测,译为好像。过去时中这两句话怎么区别。
两种用碰式我晕例听说李昨住院/李昨像住院两句用そうです别表达语间状语顺序相自由昨听说李住院听说李昨住院两句示区别呢像文要调きのう位置行先谢谢家
提问者采纳
两种意思其实そう词存态能变そうでしたそうでした意思『』或者『啊』没『听说』意思说两词所俩句应该调顺序:昨、李さんは入院したそうですりさん昨は入院したそうです
你好,谢谢你。你这回答的是第一个问题还是第二个问题,我有点不明白。
如果是表传闻,『听说』的意思,そう是没有过去时的,如果是表推测,『好像』、『是吗』之类的意思的话,变成そうでした。只要是そうでした只能翻译为表示推测的意思。那两个句子只需要调动きのう的顺序。
其他类似问题
过去时的相关知识
其他1条回答
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁“能体现中国文化特色的东西有很多”这句话翻译成日语是什么?请大神赐教,不要翻译器,拜托了~~_百度知道
“能体现中国文化特色的东西有很多”这句话翻译成日语是什么?请大神赐教,不要翻译器,拜托了~~
提问者采纳
中国文化の特徴なところを表せるものがたくさんあります。
提问者评价
其他类似问题
翻译器的相关知识
按默认排序
其他2条回答
中国文化の特徴を现せることがたくさんありますが
中国文化の特色が体现できるものがたくさんあります。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 百度日语翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信