请问还有没有其他更地道的翻译方法
首先解释一下,法国的奖学金是没有等级这么一说的一视同仁。 所以你很难跟法国人解释中国的奖学金等级制度哎~
bourse 本身就有奖學金的意思 如果加个 d'études 就是强调一下呗 是学习奖学金 不是助学金(这个也可以用bourse)
至于等级的问题,你可以跟他解释说是额度最高的 le plus élevé 最高等级的(可以这么翻译 原意是 最崇高的)
连起来就是 是la bourse d'études le plus élevé 咯嗦了点,不过意思应该是表达清楚了不过最好记清楚获得的时间囷钱数,还有是谁发给你的还要带上证明什么的最好 如果是面试的话,不用想一定会追问你一句的。
你对这个回答的评价是
你对这個回答的评价是?
你对这个回答的评价是
你对这个回答的评价是
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。