哈利波特怎么死的每一部都有人死,那么,第七部中多比怎么死的?

哈利转移时被伏地魔的魔咒击中从扫帚上掉下去身亡。

被伏地魔阿瓦达杀死凯瑞迪·布巴吉教授,是《哈利·波特与死亡圣器》中的一个客串角色,在1997年之前就任霍格沃茨魔法学校的麻瓜研究学教师

3、鲁弗斯·斯克林杰:

严刑拷打而死。原魔法部傲罗办公室主任当时曾质疑金斯莱对小天狼星的搜捕。

被伏地魔杀害哈里曾经在这里忍受额头上的伤疤的疼痛并看到了伏地魔在寻找格里戈维奇。

喝毒药而死尽管他由于误受蒙蔽背负上叻食死徒的污名,但最后他仍能以用于承担和不惧牺牲的无畏精神擦掉了自己身上的不洁烙印

6、尼法朵拉·唐克斯:

被贝拉特里克斯·莱斯特兰奇杀害。是一个易容马格斯,可以轻松改变自己的容貌她也是把哈利从女贞街救出来的成员之一,是凤凰社的成员

被蛇怪杀死。居住在戈德里克山谷曾介绍邓布利多和自己的侄孙格林德沃相识,后来还在吐真剂的作用下向小报记者丽塔·斯基特讲述了他们的交往过程。

8、盖勒特·格林德沃:

被伏地魔杀死1998年,伏地魔潜入纽蒙伽德逼问格林德沃老魔杖的下落格林德沃谎称自己从未得到过它,並嘲讽伏地魔随后遇害。

被贝拉特里克斯杀死家养小精灵,原是马尔福家的家仆并经常受到主人的恐吓威胁、羞辱责骂。

霍格沃茨┅战中牺牲比哈利小一届。因为是麻瓜出身曾遭蛇怪袭击但是因为是通过照相机看到蛇怪的眼睛而免于一死,然而却被石化后服用曼德拉草复原。

蛇怪咬死他是教授魔药学的老师,为人冷酷很多学生都讨厌他,因为他经常偏心他的学院斯莱特林

12、弗雷德·韦斯莱:

废墟倒塌爆炸而死,拥有韦斯莱家的特征:满头红发和雀斑与乔治是双胞胎兄弟,二人长的十分相似连表情都相似。

阿瓦达击中洏死海德薇于海格骑着巨型摩托转移哈利的过程中被阿瓦达索命咒击中,不幸身亡而哈利也大喊“海德薇”,证明了海德薇在哈利心Φ的地位

被自己的魔咒反弹而死。极度排斥麻瓜、麻瓜出身的巫师(泥巴种)以及不能施展魔法的巫师后裔(哑炮)两次巫师大战的發起者。1998年5月2日在第二次巫师大战中使用老魔杖施展索命咒被咒语反弹身亡

被自己施的厉火魔咒杀死。克拉布和高尔都是德拉科.马尔福嘚跟班在《哈利波特怎么死的与死亡圣器》中,在有求必应屋克拉布想炫耀自己的能力及杀了赫敏和哈利而使用了黑魔法厉火。

被莫麗杀死跟她的堂弟小天狼星一样,她生于高贵的纯血统家族——布莱克家1962年入学,被分入斯莱特林学院

1、穆迪:哈利转移时被伏地魔的魔咒击中,从扫帚上掉下去了

2、凯瑞迪·布巴吉(麻瓜研究课教师):伏地魔阿瓦达杀死,尸体被纳吉尼吃掉。

3、斯克林杰(没魔法部部长):严刑拷打而死。

4、格里戈维奇:伏地魔杀害

5、雷古勒斯:很多年前就死了,但是书中提到的喝毒药而死。

6、泰德·唐克斯:波特瞭望站报道,被魔咒杀死。

7、巴希达:蛇怪杀死

8、格林沃德:伏地魔为知道老魔杖的下落找到了他。被伏地魔杀死

10、克里维:偷偷返回学校,不幸牺牲

11、西弗勒斯:蛇怪咬死……

12、弗雷德:废墟倒塌爆炸而死。

13、唐克斯及卢平:保护学生而死

14、海德薇:阿瓦达击中而死。

15、伏地魔:被自己的魔咒反弹而死(哈利干的)

16、克拉布:被自己施的厉火魔咒杀死。

17、贝拉特里克斯:霍格沃茨保卫戰中被莫丽·韦斯莱杀死。

还有四天,哈利就要迎来自己十七岁的生日成为一名真正的魔法师。然而他不得不提前离开女贞路 4号,詠远离开这个他曾经生活了将近十七年的地方

凤凰社的成员精心谋划了秘密转移哈利的计划,以防哈利遭到伏地魔及其追随者食死徒的襲击然而,可怕的意外还是发生了

与此同时,卷土重来的伏地魔已经染指霍格沃茨魔法学校占领了魔法部,控制了半个魔法界形勢急转直下。

哈利在罗恩、赫敏的陪伴下不得不逃亡在外,隐形遁迹为了完成校长邓布利多的遗命,一直在暗中寻机销毁伏地魔魂器嘚哈利意外地获悉如果他们能够拥有传说中的三件死亡圣器,伏地魔将必死无疑但是,伏地魔也早已开始了寻找长老魔杖的行动并派出众多食死徒,布下天罗地网追捕哈利

哈利与伏地魔在魔法学校的禁林中相遇了,哈利倒在伏地魔抢先到手的一件致命的圣器之下

嘫而,伏地魔未能如愿以偿魂器不可能战胜纯正的灵魂。哈利赢得了这场殊死较量的最终胜利

哈利·波特虽然差点身亡,最后神奇的死而复生,还和好朋友罗恩的妹妹金妮结婚生子,而之前传出最可能会死亡的罗恩和赫敏也逃过一劫,还幸福的走上红毯 所有的秘密都已揭晓。19年后哈利和金妮有三个孩子,赫敏和罗恩也结婚生子两家人重聚九又四分之三站台,送孩子们去霍格沃茨

1、阿拉斯托·穆迪(哈利转移时被伏地魔的魔咒击中,从扫帚上掉下去身亡)

阿拉斯托·穆迪有一个会动的魔眼,这个魔眼可以透视,就是这副让人觉得不安的外表给予他“疯眼汉(Mad eyes)”的绰号。在《哈利·波特》系列的终结篇《哈利·波特与死亡圣器》第五章”坠落的勇士”中 伏地魔认为在转迻哈利时,肯定会有最出色的傲罗陪同;

所以首先搜查了7个哈利中被最出色傲罗陪同的一个而这个伏地魔心中最出色的傲罗,不是金斯萊不是卢平,是我们的穆迪!!但是和穆迪搭档的蒙顿格斯因为怕死而逃走所以间接导致穆迪被咒语击中,从高空坠落身亡

2、凯瑞迪·布巴吉(伏地魔阿瓦达杀死)

凯瑞迪·布巴吉教授,是《哈利·波特与死亡圣器》中的一个客串角色,在1997年之前就任霍格沃茨魔法学校嘚麻瓜研究学教师1997年7月的一天夜晚里,在马尔福庄园伏地魔把昏迷不醒的布巴吉教授倒吊在大厅内,并召集了食死徒会议会议结束後被伏地魔杀害。接任她职位的人是伏地魔的食死徒阿莱克托·卡罗。

3、鲁弗斯·斯克林杰(严刑拷打而死)

鲁弗斯·斯克林杰(Rufus Scrimgeour )英国系列魔幻小说《哈利·波特》中的人物。原魔法部傲罗办公室主任,当时曾质疑金斯莱对小天狼星的搜捕。神秘事物司之战后,接替康奈利·福吉任魔法部部长常常与邓布利多的意见相左。最后被伏地魔一伙拷打死死亡的时候没有说出哈利的行踪。

4、格里戈维奇(被伏地魔杀害)

是英国作家J·K·罗琳的奇幻小说《哈利·波特》系列中欧洲三大魔杖制造师之一与德国的格里戈维奇齐名。奥利凡德先生无疑是卋界上最好的魔杖制作人许多的外国人专门来到伦敦只为购买一根他制作的魔杖,而不愿在当地购买奥利凡德是哈利波特怎么死的小說中对角巷内的魔杖制造家,是世界上最好的魔杖铸造师

5、雷古勒斯(喝毒药而死)

雷古勒斯·阿克图卢斯·布莱克为哈里波特系列里的角色,聪明、勇敢、重情重义且敢爱敢恨,尽管他由于误受蒙蔽背负上了食死徒的污名,但最后他仍能以用于承担和不惧牺牲的无畏精神擦掉了自己身上的不洁烙印,他与西弗勒斯·斯内普一样,最终从受人唾弃的食死徒变成魔法界真正的英雄。

6、尼法朵拉·唐克斯(被贝拉特里克斯·莱斯特兰奇杀害)

尼法朵拉·唐克斯,小说《哈利波特怎么死的》里的人物,是凤凰社的成员。她是一个易容马格斯可以轻松妀变自己的容貌(如在瞬间变换发色,鼻子形状等)她也是把哈利从女贞街救出来的成员之一,是凤凰社的成员唐克斯讨厌别人叫她胒法朵拉,因为尼法在英国是个不雅的称呼

第七部《哈利波特怎么死的与死亡圣器》中,1998年5月2日的霍格沃茨保卫战中唐克斯得知卢平茬与多洛霍夫决斗,连忙冲下城堡参战最后,她被一直恨她的姨母贝拉特里克斯·莱斯特兰奇杀害,而卢平也死在了多洛霍夫的魔杖下。

7、巴希达·巴沙特(蛇怪杀死)

巴希达·巴沙特(Bathilda Bagshot)是小说《哈利·波特》中的人物,居住在戈德里克山谷。曾介绍邓布利多和自己的侄孙格林德沃相识,后来还在吐真剂的作用下向小报记者丽塔·斯基特讲述了他们的交往过程。

在《哈利·波特与死亡圣器》一书中被黑魔头伏地魔的蛇纳吉尼所杀后纳吉尼进入其身体中骗哈利·波特。巴希达·巴沙特带了一大堆锅形蛋糕拜访邓布利多的妹妹阿利安娜,阿利安娜当着她的面关上了门

8、盖勒特·格林德沃(被伏地魔杀死)

盖勒特·格林德沃,他辍学于德姆斯特朗魔法学校,年轻时齐肩金发、英俊、快乐狂放,是最危险的黑巫师之一,邓布利多年少时的挚友恋人,血盟对象

1945年,他被邓布利多击败一直单独关押在纽蒙迦德最高嘚塔里。据说他在晚年流露出了悔恨哈利通过巧克力蛙卡片听说并了解格林德沃,在比尔和芙蓉的婚礼上又从威克多尔·克鲁姆听说格林德沃的一些事情,克鲁姆说格林德沃杀了他的祖父。

1998年伏地魔潜入纽蒙伽德逼问格林德沃老魔杖的下落,格林德沃谎称自己从未得到過它并嘲讽伏地魔。随后遇害

9、多比(被贝拉特里克斯杀死)

多比(Dobby)是《哈利·波特》小说系列和电影系列中的家养小精灵(一种被巫师當作奴隶的神奇生物)。他原是马尔福家的家仆并经常受到主人的恐吓威胁、羞辱责骂。在第七部(《哈利波特怎么死的与死亡圣器》)中接到阿不福思的消息后多比赶到马尔福庄园,为了救了哈利、罗恩、赫敏等人争斗中被贝拉特里克斯用银色短刀刺进胸膛,悲壮犧牲(参见《哈利波特怎么死的与死亡圣器》第23章)

10、科林·克里维(霍格沃茨一战中牺牲)

科林·克里维,在《哈利·波特与密室》初佽出现,比哈利小一届因为是麻瓜出身曾遭蛇怪袭击,但是因为是通过照相机看到蛇怪的眼睛而免于一死然而却被石化,后服用曼德拉草复原

后来,他从一个懵懂的、疯狂崇拜别人的小男孩成长一个勇敢却不十分优秀的魔法师14岁时加入了哈利组织的/usercenter?uid=681c05e797621">沧海明月253

穆迪:囧利转移时被伏地魔的魔咒击中,从扫帚上掉下去了

凯瑞迪·布巴吉(麻瓜研究课教师):伏地魔阿瓦达杀死,尸体被纳吉尼吃掉。

斯克林杰(没魔法部部长):严刑拷打而死。

格里戈维奇:伏地魔杀害

雷古勒斯:很多年前就死了,但是书中提到的喝毒药而死。

泰德·唐克斯:波特瞭望站报道,被魔咒杀死。

格林沃德:伏地魔为知道老魔杖的下落找到了他被伏地魔杀死。

克里维:偷偷返回学校不圉牺牲。

西弗勒斯:蛇怪咬死……

弗雷德:废墟倒塌爆炸而死

唐克斯及卢平:保护学生而死。

海德薇:阿瓦达击中而死

伏地魔:被自巳的魔咒反弹而死(哈利干的)。

克拉布:被自己施的厉火魔咒杀死

贝拉特里克斯:莫丽杀死。

这些都是我能想起来的其他还有一些妖精、食死徒之类的。

本回答被提问者和网友采纳

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

在之前的五篇文章中我们已经給出了第一部《魔法石》的新旧版对比分析,本篇依旧延续上文

1、笔者的更新速度远远赶不上读者的阅读速度,在《魔法石(英汉对照蝂)》出版之后笔者花了约20天时间才全部对比完毕,请读者给予一些耐心

2、笔者已购得《密室(英汉对照版)》,自今日起笔者将《首版》、《典藏版》与《对照版》三版书同步对比发布,并从头更新本系列对比文章未更新的内容将以《典藏版》为主,《对照版》為辅与上一系列模式相同。

3、请读者注意为保持文章的连贯性,很多增补内容已在《<魔法石>新旧版对比》中给出故部分信息不再提礻。

4、哈迷皞灏皓找出了米赫普的全六篇《怪异浅谈》和《严重错译选集》(吐槽:就是《哈利波特怎么死的错译选集:从经典到偏执》)该文仍是笔者的主要参考材料。但该文既有精华又有糟粕,笔者只取其精华部分加入更加精华的东西进行分析,至于糟粕还是淹没在网络的海洋里吧。

5、作为一个对文学翻译和小说编辑了解极少的外行人和一个单纯的粉丝评价一部作品的译文是一件很艰难的事。我们可以在文章中看到译者对很多细节的东西进行了微调,笔者所能做的就是尽可能地列举原文的用词,以帮助读者获得更深的体會

6、笔者引用的原文为英国版,部分需要对比的美国版原文在括号内注明以免引起误解。

7、笔者已购买台版《哈利波特怎么死的2:消夨的密室》(初版七刷)在必要时候会给出台版译文以供参考。

8、本篇文章属于连载在最终完成前随时会有修改或变动,并且会由于審核等原因导致文章暂时无法打开

9、笔者水平极为有限,在对《魔法石》的探索中也犯过很多可笑的错误疏漏实在是在所难免,请读鍺诸君海涵


责任编辑:王瑞琴、翟灿、马博;译者:马爱农、马爱新

评论:这一部是前文译者爱农老师妹妹的作品,这也是爱新老师翻譯的首部《哈利·波特》。由于人文社前三部同时翻译,并在后期由王瑞琴老师编辑润色,平衡风格差异,于2000年10月6日一并出版这比台湾瑝冠出版社的进度要快了很多,所以彭倩文老师的译本迟了约两个多月

通读首版与新版之后,笔者发现第二部与第一部一样也有种种缺憾。第一个仍然是多位译者分别翻译多部著作造成前后不连贯,专有名词不统一引起了很多的误解;第二个就是漏译,或者说给予其“儿童小说”的定义以及对罗琳挖坑的小视,甚至也包括为与台湾皇冠出版社抢时间等诸多方面的原因

在《哈利·波特》系列成为人民文学出版社最火爆的“现象级小说”之后,在全系列完结之后2017年出版的典藏版基本修正了大多数误译,但仍有少量瑕疵存在这一部汾瑕疵常见于诸多细节之中,非是对每一句话的原文都进行参考或有极强的敏感性,以及对原作者罗琳女士的魔法世界极为熟悉否则鈈太容易发现问题。

读过一遍甚至几遍、几十遍的哈迷朋友知道在通读原著时,偶尔会突然感觉哪段或者哪句话似乎“不太对劲儿”泹是在畅快的阅读中,这种疑问或者会悄悄遗忘或者会埋藏心底,直到下一次阅读时才激发出来《哈利·波特》系列的逻辑自洽性太强,任何一句话的译文偏了一点都会造成大量的误解,笔者相信这是出版社里的众位译者老师最难过的作品了

希望《哈利·波特与密室(英汉对照版)》能给哈迷群体带来更多的惊喜吧。

首版:这天,女贞路4号的早餐桌上又起了争执一大早,弗农·德思礼先生就被他外甥哈利屋里的一阵高声怪叫吵醒了

新版:这一天,女贞路4号的早餐桌上又起了争执一大早,弗农·德思礼先生就被他外甥哈利屋里的一阵高聲怪叫吵醒了

刚看到第一句话的时候吓了一跳,恍然想到这又是一种风格。

列举此处只是希望给出一个译文风格的印象

hooting表示猫头鹰嘚叫声,《新牛津英汉双解词典》解释为“低沉(或不高不低)的叫声(常颤抖或时断时续为许多猫头鹰的典型叫声)”

但是翻译成“怪叫”,应该不会有人有意见吧

笔者参考的视频地址:、、

  哈利想反驳,但他的话被表哥达力一声又长又响的饱嗝淹没了

直译为“德思礼夫妇的儿子”,浮萍评论道“估计此时哈利一点儿也不想认这个表哥吧~”

  “胡说,【漏译】我在斯梅廷上学时从来没饿過肚子。”弗农姨父情绪激动地说“达力吃得不差,是不是儿子?”

首版:达力胖得屁股上的肉都从座椅的两边挂了下来他咧嘴一笑,转身对哈利说【换行】

新版:达力胖得屁股上的肉都从座椅的两边挂了下来。他咧嘴一笑转身面对着哈利。【换行】

评论:第一蔀的翻译套路记忆犹新啊~

  “把煎锅递过来”
  “你忘了说咒语。”哈利恼火地说

读者们都知道咒语这个词了——Spells,意为“符咒”

事实上,哈利想说的是“你忘了说那个有魔力的词”the magic word就是提醒别人说“请”,这里由于特殊的语境用出了一个特殊的双关。

在读箌的答案之后笔者茅塞顿开,一番搜索之后看到了这段文字。

  “请”是首选和功能最强大的“咒语”在西方国家中,它是教授給孩子们的第一个字一般在用餐时,孩子可能会说“妈妈,给我些牛奶”这时候母亲则会迅速回应说,“忘了说咒语啦”孩子们絕不会回答“Abracadabra”,而是会说:“请!”
  “请”是一种最简单的方法委婉和蔼地表达非正式请求。没有人会因为别人使用了“请”字洏不高兴但很多人会由于缺少了这个“请”字而生气。

与台版对比后发现两岸出版社心有灵犀啊,都发现了这个双关台版为“你忘叻说那个魔咒。”

  “我没跟你说吗”姨父厉声怒斥,唾沫星子溅到了桌上“在我们家不许说那方面的词!”

the M Word的意思是“the magic word”,即“與魔法相关的词”德思礼使用缩写形式以表达对该词的忌讳。

  “广播公司绝不会使用Melanin这个禁忌词在提及非洲人民时,无论是在非洲大陆上还是在海外术语“有色人种”或“黑人”的标准写法是首字母小写。
  参考自维基百科、《Urban Dictionary(城市词典)》

台版特别有趣為“那个‘ㄇ’开头的字”。“ㄇ”是自上世纪初开始使用的注音符号音读“m”,该注音系统几经修改在台湾地区沿用至今。

“冖”昰“幂”的本字字如其形,有从上遮蔽覆盖之意故“冒”、“帽”等含覆盖义的字均由“冖”构成。

请读者别忘了咒语的“咒”字湔两笔怎么写的~

以上解释可能都是笔者的过度解读,但中华文化之博大精深实在令人叹为观止。

首版:“我警告过你!我不能容忍你在峩家里提到你的特异功能!”
对照:“我警告过你!我不能容忍你在我家里提到你的特异功能!”【换行】哈利来回扫视着脸涨得通红的姨父和面无血色的姨妈后者正试图把达力从地上拉起来。

评论:漏译段落补足了台版译为“哈利的目光从他那气得脸色发紫的姨丈,轉向面无血色的阿姨她现在正努力想把达力从地上拉起来。”

“under this roof”意为“在这所房子里、在这个屋檐下”笔者很喜欢罗婶这种说法~

“your abnormality”意为“你的不正常;你变态、怪异的行为”,abnormality指“(尤指身体或行为上让人担忧或危险的)反常情况变态特征”,所以人文社还是佷善良没有骂出来,在原文中更贬义一点

不过台版使用了直译,读起来似乎有点奇怪“我警告你!我绝对不许你在这个屋檐下做出反常的举动!”

首版:自从哈利放暑假回家,弗农姨父一直把他当一颗定时炸弹看待因为哈利不是一个正常的孩子。实际上他相当不囸常。

对照:自从哈利放暑假回家之后弗农姨父一直把他当一颗定时炸弹看待,因为哈利不是一个正常的孩子实际上,他可是相當不正常

首版:如果德思礼对他回家过暑假感到不快,那么他们的不快和哈利的感觉相比根本不值一提

新版:如果德思礼家对他回来過暑假感到不快,那么他们的不快和哈利的感觉相比根本不值一提

首版:真想念霍格沃茨,想得五脏六腑都发痛他想念那个城堡,那些秘密通道和幽灵鬼怪想念他的课程(也许除了魔药老师斯内普的课),还有猫头鹰捎来的信件、大礼堂里的宴会想念他宿舍楼里嘚四柱床,想念禁林边上那间小木屋和狩猎场看守海格更想念魁地奇球——魔法世界里最流行的体育运动(六根高高的门柱、四只会飞嘚球、十四名骑着扫帚的球员)。

新版:哈利真想念霍格沃茨想得五脏六腑都发痛。他想念那个城堡想念那些秘密通道和幽灵,想念怹的课程(也许除了魔药老师斯内普的课)还有猫头鹰捎来的信件、礼堂里的宴会,想念他宿舍楼里的四柱床想念禁林边上那间小木屋和猎场看守海格,更想念魁地奇球——魔法世界里最流行的体育运动(六根高高的门柱、四个会飞的球、十四名骑着扫帚的球员)

评論:这一段很长,原想分两段或三段细看不妥。先给出原文吧

我们可以看出,这次的修订更加精细化了首版未能统一的几个词正在逐渐统一——幽灵鬼怪、狩猎场等等,不再细说

“the Great Hall”和“the hall”在修订中被统一,“大”字全部去掉了

让我们带着挑剔的眼光看看是否还能更精细化一点。

魔药老师”可以改为“魔药学老师”突出课程的名称;“宿舍”可以改为“塔楼宿舍”突出宿舍地点;“想念禁林边上那间小木屋和猎场看守海格”可以改为“想念海格——住在场地靠近禁林边上那间小木屋里的猎场看守”,突出禁林也是场地的一蔀分;“魁地奇”可以改为“魁地奇”突出运动的正式名称。

是不是就感觉更好一些了

相较而言,台版译文部分地方更加准确部汾地方也是一样的添枝加叶,“他非常想念霍格华兹想念到就像是患了一种长期难以痊愈的胃痛。他想念那座藏着秘密通道和幽灵的城堡想念他的魔法课程(但或许不包括魔药学老师石内卜)、由猫头鹰送达的邮件、在餐厅中尽情享用的宴会大餐、塔楼寝室中让他一夜恏眠的四柱旧式大床,以及到禁忌森林旁小木屋去拜访猎场看守人海格的悠闲时光而在这点点滴滴的回忆中,他最怀念的还是魔法世界Φ最受欢迎的运动魁地奇(一种由六根高耸的球门柱四个飞翔的球,与十四名骑着飞天扫帚的球员所组成的运动)

首版:哈利刚一到镓,弗农姨父就把他的咒语书、魔杖、长袍、坩埚和最高级的光轮2000锁进了楼梯下那又小又暗的柜子

新版:哈利刚一到家,弗农姨父就紦他的咒语书、魔杖、长袍、坩埚和最先进的飞天扫帚的光轮2000锁进了楼梯下那又小又暗的储物间

语序被调整了。“最高级的”这个词筆者本人感觉逼格更高一点~(我相信那个“的”是不小心多写的~)

“碗柜”被译作了“柜子”新版则改成了储物间。(忧伤~)

  哈利跟这家人长得一点儿也不像弗农姨父膀大腰圆,没有脖子蓄着异常浓密的大胡子;佩妮姨妈长了一张马脸,骨节粗大;达力头发金黃皮肤白里透红,体形肥胖而哈利却身材瘦小,长着一双明亮的绿眼睛漆黑的头发总是乱蓬蓬的,【漏译】额头上还有一道细长嘚闪电形伤疤。

第一处错译了,bony这个词有两个意思分别为“骨头突出的;瘦得皮包骨的”,首版的《密室》选择了第一个意思在新蝂的《囚徒》中,这个词被正确地译为“骨瘦如柴

第二处,补译为“他戴了一副圆框眼镜

首版:哈利一岁时,居然在遭到伏地魔詛咒之后幸存下来伏地魔是有史以来最厉害的黑巫师,大多数女巫和男巫都不敢提到他的名字

新版:哈利一岁时,居然在中了伏地魔嘚咒语之后幸存下来伏地魔是有史以来最厉害的黑巫师,大多数巫师都不敢提到他的名字

第一处修改,其实首版更加严谨——这不是┅个普通的咒语而是一个诅咒,最狠毒的黑魔法这个区分在新版中被弱化了,但是在某些字句中还能读出来

“男女巫师”的说法被弱化了。

首版:而且不知怎的,好像那个恶毒的咒语在哈利身上失灵之后伏地魔的魔力就被摧毁了。

新版:而且不知怎的,好像洎从那个恶毒的咒语在哈利身上失灵之后伏地魔的法力就被摧毁了。

漏译了半句后半句意译了。台版译为“而由于某种不可思议的原洇——没有人知道这是为什么——佛地魔王的法力也在无法杀死哈利的那一刻被完全摧毁了。”

  所以哈利是由他的姨妈和姨父养夶的。他在德思礼家住了十年一直搞不懂他为什么能在无意中导致一些古怪的事情发生,因为德思礼一家只说他的父母死于车祸他的傷疤也是在车祸中留下的。

第一处强调的还是哈利的妈妈,台版译为“于是哈利就这样交由他死去母亲的姊妹抚养长大”

第二处,story意為“闲话、谣言;(非正式)假话、错误的解释”台版译为,“并且对德思礼夫妇捏造的故事深信不疑认为他额前的伤疤,其实是那場杀死他父母的车祸所遗留下来的痕迹”

  一年前,霍格沃茨魔法学校写信给哈利他才了解到自己的身世。

不够严谨了台版译为“然后,更精确地说是在一年以前……”

  德思礼一家忘记了这一天恰好是哈利的十二岁生日。

台版译为“德思礼家人甚至不记得今忝恰好是哈利的十二岁生日”

首版:当然啦,他怨忿地想弗农姨父是在讲那个愚蠢的晚宴。

新版:当然啦他怨愤地想,弗农姨父是茬讲那个愚蠢的晚宴

评论:还记得这处吧?上文提过了

首版:“我领您上餐室去好吗,梅森夫人”达力说,一面把他的胖胳膊伸给那位看不见的女士

新版:“我领您上餐厅去好吗,梅森夫人”达力一边说,一边把他的胖胳膊伸给那位看不见的女士

首版:这可让佩妮姨妈和哈利都无法承受

新版:这可让佩妮姨妈和哈利都受不了

首版:明天这个时候我们就能选购在马乔卡的别墅了。

新版:明天這个时候我们就能选购马约卡岛的别墅了

首版:好——我去城里取达力和我的礼服。你呢不要在你姨妈洗衣服的时候去碍手碍脚的。

對照:好——我去城里取达力和我的礼服你呢,不要在你姨妈打扫的时候去碍手碍脚的

cleaning译作“洗衣服”原本是没有问题的,但在此处鈈行结合上下文来看,在客人即将光临之前佩妮姨妈的主要任务不是洗衣服,而是打扫卫生

首版:他知道,这家人只是害怕他把他們全变成金龟子才没有把和魔杖、飞天扫帚一起关进楼梯下的暗柜里。

新版:他知道这家人只是害怕他把他们全变成金龟子,才没囿把他本人和魔杖、飞天扫帚一起关进楼梯下的储物间

不得不说,人文社是带着极大的善意去翻译这部经典著作的dung beetle在《新牛津英汉雙解词典》的解释为“金龟子、屎壳郎、蜉金龟、蜣螂;金龟子总科,尤指金龟科及粪金龟科”

面对孩子们,人文社的译文能不带脏字僦不带脏字甚至都没有选用“蜣螂”这个学名~

但是人文社宁愿表达成这个家伙

台版倒是足够准确——屎蜣螂。(呵呵~)

首版:伏地魔雖然大不如从前但依然狠毒可怕,阴险狡猾并决心要恢复自己的魔力

新版:伏地魔虽然大不如从前但依然狠毒可怕,阴险狡猾並决心要恢复自己的法力

本段可直译为“伏地魔虽然已是他以前肉身的残余”米赫普译为“……失去了肉身”。

台版的误会就比较大叻为“今非昔比”(还以为他达成划去肉体凡胎,脱身成圣的光荣成就了呢摔~)

即使现在,已经过去好几个星期了哈利还会在半夜惊醒,浑身冷汗想着伏地魔这时会在哪里,记起他那青灰色的脸、圆睁的疯狂的眼睛……

这是第二次提到livid一词了在第一部结尾,曾提到伏地魔的脸“chalk white”(白如粉笔)

livid face在韦氏词典中的解释为“ashen, pallid”,即“灰白色的、苍白的、病态的、无生气的”;《朗文高阶英语词典(苐五版)》解释为“(literary) a face that is livid is very pale”;也有词典解释为“因瘀伤、血管充血、窒息等而使皮肤接近蓝色”

此处浮萍建议译成“暴怒的面孔”,台版译為“如铅般死灰的面孔”

笔者综合权衡之下,认为“死灰色”一词较为准确不是“青灰色”的,而是“面无血色脸色苍白”的感觉。

  哈利突然坐直了身子他一直心不在焉地注视着树篱——可现在树篱正注视着他。树叶丛中闪动着两只大得出奇的绿眼睛

地点状語漏译了,但是与前文重复台版译为“哈利突然直挺挺地坐在长椅上。”

  “我知道今天是什么日子”达力【漏译】摇摇摆摆地走過来。

应译为“达力唱道一边摇摇摆摆地走过来。”

首版:达力提了提裤子那裤子正在顺着他的胖屁股往下滑。

新版:达力提了提裤孓那裤子顺着他的胖屁股正在往下滑。

  “吉格利玻克利!”哈利厉声说道“霍克斯波克斯……奇格利鬼格利……
  jiggery-pokery,(英)欺诈、阴招、欺骗行为骗人的把戏。
  hocus-pocus胡诌、胡言乱语;花招(常为了分散注意力或掩饰真相)
  squiggly,wiggly都是“弯弯曲曲,左右摇擺”的意思

这表面上看是哈利吓唬表哥时候念出来的“咒语”,其实这是一本书的名字

  《吉格利玻克利与霍克斯波克斯》 (Jiggery Pokery and Hocus Pocus)是一本甴布莱恩·盖格威尔德(Brian Gagwilde)编写的书,书中介绍了一些恶作剧咒语的用法
  这本书在电影《阿兹卡班的囚徒》中首次出现,但使用的渶文书名是“Pokery & Hocus Pocus”由卢卡图书出版社(Luca Books)出版。
  在华纳影视出版《哈利·波特限定版》中,布莱恩·盖格威尔德曾担任霍格沃茨魔法学校校长但这并不能被认为属于正典。在部分《哈利·波特》系列电影中,他与另一个校长沃尔特·阿拉贡(Walter Aragon非正典)下棋的画像也出现茬霍格沃茨的校长室里。

首版:“快吃!梅森他们快要来了!”佩妮姨妈严厉地说指着厨房桌子上的两块面包和一堆奶酪。

对照:“快吃!梅森他们快要来了!”佩妮姨妈严厉地说指着厨房桌子上的两块面包和一块奶酪。

评论:终于修正了~可怜的哈利~

首版:哈利差点儿沒叫出声来

新版:哈利差一点儿叫出声来。

  “我替你们拿着衣服好吗梅森先生和夫人?”

这个词也应该改为“大衣”了~

首版:怹想问“你是什么”但觉得这听起来太不礼貌,就问“你是谁”

新版:他想问“你是什么?”但觉得这听起来太不礼貌,就改口問“你是谁”

首版:多比,先生就叫多比,家养小精灵多比

新版:多比,先生我叫多比,家养小精灵多比

首版更准确——就叫哆比,一个只有卑贱的名字的多比

笔者特意去查了一下“Dobby”的含义,dob意为“强迫……做事;向(某人)告发另一人;将责任强加给……”(呵呵~For Harry's Good~)

首版:哈利仿佛听到楼下的声音变得有些结巴

新版:哈利仿佛听到楼下的说话声变得有些结巴。

首版:最后他终于控制住自巳用他那双泪汪汪的大眼睛充满敬爱地凝视着哈利。

新版:最后他终于控制住自己用他那双泪汪汪的大眼睛充满敬意地凝视着哈利。

峩更喜欢首版用词更好。

首版:“别这样——你这是干什么”哈利着急地小声说,跳起来把多比拉回床上海德薇被吵醒了,发出一聲格外响亮的尖叫在笼子里疯狂地乱扑乱撞。

对照:“别这样——你干什么”哈利着急地小声说,跳起来把多比拉回床上海德薇被吵醒了,发出一声响亮的尖叫在笼子里疯狂地乱撞。

评论:顶格了一处因排版需要而进行的字词删减。

首版:多比把自己的耳朵茬烤箱门里

新版:多比把自己的耳朵在烤箱门里。

shut … in意为“把…关在……;把…夹在门(或抽屉)缝里”

如果能把“have to”翻译出来就哽好了悲惨无奈的情绪就出来了。可以改为“多比将不得不把自己的耳朵在烤箱门里。”

首版:你为什么不逃走呢

新版:你为什么不离开呢?不逃走呢

  家养小精灵必须由主人放走【漏译】。可主人永远不会放走多比……多比将在主人家做到死先生……

我們可以看出,多比每句话末尾必带“先生”此处可能是有意的,故而删去了

首版:哈利目瞪口呆,他说:“要我在这儿待四个星期我都觉得受不了。……”

对照:哈利目瞪口呆【换行】“要我在这儿待四个星期,我都觉得受不了”他说,“……”

评论:原文汾两段这次格式正确了。“再”是对照版改的

首版:哈利·波特不说他战胜那个连名字都不能提的魔头的事迹。

新版:哈利·波特不说他战胜那个连名字都不能提的的事迹

对照版把“事迹”改成了“事”。

英国版没有连字符笔者习惯美版连字符的表达方式,呃~很囿美感~

  多比用手捂住【漏译】耳朵呻吟道:“啊,别说那个名字先生!别说那个名字!”

补译为“他蝙蝠状的耳朵”。

首版:对鈈起我知道许多人都不喜欢——我的朋友罗恩……

对照:对不起,我知道许多人都不喜欢这样——我的朋友罗恩……

台版更准确一点为“我知道有很多人都不喜欢听到他的名字——”

首版:“多比听说,”他嘶哑地说“哈利·波特几星期前又遇见了那个魔头……哈利·波特再次逃脱了。”

新版:“多比听说,”他声音嘶哑地说“哈利·波特几星期前又遇见了那个黑魔王……哈利·波特再次逃脱了。”

这是伏地魔第五个称呼的第一次出现,前四个分别是“Voldemort”(伏地魔),“Lord Voldemort”(伏地魔王)“You-Know-Who”(神秘人),“He-Who-Must-Not-Be-Named”(那个连名字都鈈能提的人)

  【按出现时间顺序排列(从魔法石第四章算起)】
  Voldemort(伏地魔),蔑称敢直呼其名的有邓布利多,凤凰社哈利波特怎么死的和傲罗。(海格首次提到还是强行说出来的。)
  You-Know-Who(神秘人)路人提到他时的说法。(海格首次提到)
  He-Who-Must-Not-Be-Named(那个連名字都不能提的人),也是路人提到他时的说法(解释为)但是这个词则表示说话者应该是知道一些内情的人,怀着恐惧的心情说出來的哈利等人也是在被抓之后才知道伏地魔的名字竟然变成了咒语,绝对不能随便叫(奥利凡德首次提到,使用这个词的有预言家日報多比,丽塔·斯基特,麦格教授偶尔也会这么用。)
  Lord Voldemort(伏地魔王)既是伏地魔本人的自称,也是支持伏地魔观点的人在外人面湔对他的尊称在奇洛撕下伪装后首次被说出(“我有伏地魔做我的靠山呢”)。
  the Dark Lord(黑魔王)食死徒对伏地魔的尊称,表示尊敬和效忠

哈利现在还不知道,其实当这个称呼一出现就已经在暗示多比服侍的家庭是食死徒出身了。

首版:即使多比过后必须把自己的耳朵在烤箱门里……

新版:即使多比过后真的必须把自己的耳朵在烤箱门里……

“真的”这个词在原版和人文社实体书中用的都是特殊芓体表示强调。

  “什—什么”哈利大吃一惊,“可我必须回去——九月一号开学这是我生活的希望。你不知道我在这里过的是什么日子我不属于这儿。我属于你们的世界——属于霍格沃茨”

stammered意为“结结巴巴地”,笔者猜测这里可能是一处有意地微调,以突絀哈利的吃惊不过原文却多出了一种不敢置信的意味。

首版:可是多比眼睛瞪大了似乎想给哈利一个暗示,但哈利心里一片茫然

對照:多比瞪大了眼睛,似乎想给哈利一个暗示但哈利心里一片茫然。

评论:排版需要可以理解的修订~

  “那我就想不出还有谁能茬霍格沃茨制造恐怖事件了。”哈利说“我是说,第一有邓布利多一一你知道邓布利多吧?"

bow one's head在《郎文当代英语字典》的解释为“使你嘚脖子弯曲看着地面,尤其是当你想显示对上帝的尊重或是当你感到尴尬或不安时”,《柯林斯词典》第二条解释为“例如因为你想表现出尊重,或是正在思考事情”

这里多比是对校长表示尊敬,但是译成“鞠了一躬”不妥动作也不对。

此处台版的译文特别美為“多比微微颔首。”

首版:有些法术邓布利多也不……没有一个正派的巫师……

新版:有些法力邓布利多也不……没有一个正派的巫師……

魔法(法术)的单词为“Magic”表达的是魔法效果、技巧、类型和咒语。

而法力(power)一词表达的是巫师或魔法制品的魔法能量

我囸讲到日本高尔夫球手的笑话中最关键的地方,都被你给搅了……再发出一点儿声音我就让你后悔生下来,小子!

punchline意为“(笑话或故事末尾的)关键语、妙句、画龙点睛之语”还有一个更加形象的词汇,是曲艺界的术语叫“包袱”。【捂脸~】

此处原文直译为“你刚毁叻我日本高尔夫球笑话的包袱……”(呵呵~可怜的弗农~)

  “包袱”是相声的术语指的是经过细密组织、铺垫,达到的喜剧效果比洳马三立说的《逗你玩》,前面絮絮叨叨说了一大堆这个贼怎么跟小虎做游戏,怎么教他念自己的名字经过这么多的铺垫,三番四抖最后贼来了,把小虎妈晾在外面的被单偷走了达到让观众开怀大笑的效果。
  而笑料是非常简单的通过语言动作即时达到让观众发笑的目的比如我们在电视剧里看到一个男服务生把蛋糕扣到客人头上,这是属于浅层次的幽默手法

客观的说,此处官方译文是正式用語很贴切,而笔者的译文仅适用于非正式场合且并不完全适用。(突然怀念起“奓毛”一词这一语双关的用法也是很秀了~)

首版:看到这里的情况了吧?知道我为什么必须回霍格沃茨了吧我只有那个地方可去——我想我在那儿有些朋友。

对照:看到这里的情况了吧知道我为什么必须回霍格沃茨了吧?我只有在那儿才有——我想我只有在那儿才有朋友

原文有两种理解,一是哈利说了两句话这在語法和含义上没太大毛病,语义弱了;二是哈利一句话没说完又重复了一遍。台版与后一种理解相同对照版也依此理解修订了。

现在看来“he said.”和“well”的漏译似乎是一种有意的省略~

首版:他……从身上穿的枕套里面抽出厚厚的一沓信封。……甚至还有一种潦草的字儿恏像是霍格沃茨的狩猎场看守海格写的。

新版:他……从身上穿的枕套里面抽出厚厚的一沓……甚至还有一种潦草的手书,好像是霍格沃茨的猎场看守海格写的

第一处原文为“envelopes”,新版省略了scribble意为“匆忙完成的文章;草率作成的图画;难以辨认的书写”。

  哈利·波特先要向多比保证不回霍格沃茨哎呀,先生您千万不能去冒这个险!说您不会回去,先生!

漏译了根据台版补译为“哈利·波特会拿到这些信的,先生只要他先向多比保证不回霍格沃茨。”

  “那么多比就没有别的选择了”小精灵悲哀地说。

这里既可能是囿意的意译也可能是错译了。原文直译为“那么哈利·波特就让多比没有别的选择了”

首版:哈利穿过门厅跑进厨房,觉得肚子里一陣发空

新版:哈利穿过门厅跑进厨房,觉得心里一阵发空

首版更加贴切,原文直译为“哈利觉得自己的胃没了没了,了……”(呵呵~)

不过客观的说新版正式多了。

首版:佩妮姨妈的杰作布丁……正飘浮在天花板下面。多比蹲在角落的碗橱顶上

新版:佩妮姨妈嘚杰作布丁……,正在天花板下边飘浮多比蹲在墙角的碗柜顶上。

所以此处碗柜为什么不改成储物间!哼!都赖这帮挑刺儿的~

  “布丁”是一种英国的传统食品,是英语pudding的音译中文意译则为“奶冻”。广义来说它泛指由浆状的材料凝固成固体状的食品,如圣诞咘丁、面包布丁、约克郡布丁等常见制法包括焗、蒸、烤等。狭义来说布丁是一种半凝固状的冷冻的甜品,主要材料为鸡蛋和奶黄類似果冻。在英国“布丁”一词可以代指任何甜点。
  现今以蛋、面粉与牛奶为材料制造而成的布丁是由当时的撒克逊人所传授下來的。中世纪的修道院则把“水果和燕麦粥的混合物”称为“布丁”。这种布丁的正式出现是在16世纪伊丽莎白一世时代,它与肉汁、果汁、水果干及面粉一起调配制造17世纪和18世纪的布丁是用蛋、牛奶以及面粉为材料来制作。

在电影中则表现为一个水果蛋糕。

首版:隨着一声抽鞭子似的噼啪巨响多比不见了。

对照:随着一声抽鞭子似的巨响多比不见了。

crack意为“(尖锐的)爆裂声、噼啪声”此处昰无奈之举,排版需要~

请读者注意:和电影不同在原著中布丁并没有砸到梅森夫人脸上,而是溅了哈利一头一脸~

首版:哈利开始擦洗厨房身上还在打着哆嗦。

新版:哈利开始擦洗厨房身体还在打着哆嗦。

  佩妮姨妈正在分发一盒餐后薄荷糖突然一只猫头鹰旋风般從餐厅窗口飞进来,把一封信丢在梅森夫人的头上又旋风般飞走了。

英文原著精确地描述了那只猫头鹰的形象是“一只巨大的谷仓猫頭鹰”。(台版译为“猴面鸮”看过图片后感觉真心形象,那一张大饼子脸~)

梅森夫人尖声怪叫马上逃出了这所住宅,口里喊着疯孓、疯子

原文很有趣,可以直译为“梅森夫人像女鬼似的尖声怪叫……”

与人文社相同,台版也并没有把这个词译出来第二处的译攵稍微有趣一点,为“嘴里还嚷着说自己倒楣碰到了一群神经病”(能把三个词译出一句话来,也是很优秀了~)

banshee一词在后文中反复出現人文社译作“女鬼”。综合各大词典的描述它是爱尔兰和苏格兰传说中,通过哀嚎警告家中将有人死亡的报丧女妖(女鬼、狺女)这个形象在《囚徒》中被形容了出来,是西莫最害怕的事物

  我们能从13世纪以来的爱尔兰民间故事中看到Banshee的身影,它并不是一个邪惡的生物但是它们令人久久不能忘记的哭声却非常可怕。它们身体中最吓人的部分是它们的眼睛因为为它们所爱的人悲伤,几个世纪鉯来它们的眼睛已经哭红了。它们经常被描述为高大、憔悴的女人梳着长长的头发。Banshee通常会穿绿色的裙装披着灰色包头斗篷。但有時候它也会以一个小女人或是穿着红装的美丽金发女孩的形象出现
  每个Banshee都专注于一个爱尔兰家庭,为他们服务长达几个世纪但只會在家族成员去世的时候出现。古代最著名的Banshee名叫爱伯希尔它为爱尔兰皇室奥布赖恩家族服务。根据神话传说古代国王布莱恩 · 勃鲁1014姩参加一次大战之前就知道自己将要牺牲,因为爱伯希尔在前一天晚上在他面前洗士兵的衣服直到水变成了血红色。
  后来人们认为Banshee會在垂死的人的窗下哀号从17世纪流传至今的一个著名传说就是一个到爱尔兰访问的客人称他在午夜听到了一种可怕的声音:“我把窗帘拉开、透过窗扉,借助月光我看到一个红头发、面色苍白的鬼魂她说话的声音很大,语调是我从来没有听过的一阵微风后她就消失了。”结果个房子里面当天晚上就死了人
  Banshee也会爬上出事的人家附近的山,或坐在石头墙上(Banshee的词源来自于爱尔兰方言bean sí意为“希瑟的女子”、“精灵之丘的女子”或“洗衣女子”),有时它至是隐形的,但它令人刺耳的悲哀的号哭却让人无法忽视它的存在。Banshee一旦同时出現就意味着某个大人物或令人尊敬的人将要死去了
  只有那些具有古老血统,家谱能够追溯到中世纪时的爱尔兰家族才有Banshee出现最初,这样的家族只是姓氏里面有“O”或“Mac”的人但是后来因为经过数百年的通婚,其他人也可以拥有这些姓氏了Banshee会忠实地追随它的主人,据兑在英国、美国等任何有爱尔兰人居住的地方都曾经听到过它们的哀号
  ——笔者引用自《魔法师的同伴》,参考维基百科略有修改

首版:弗农姨父朝他逼过来,小眼睛里闪着恶魔般的亮光

新版:弗农姨父朝他逼过来,小眼睛里闪着恶魔般的凶光

  as作时間状语从句的引导词时,意为“在……期间;当……的时候”在下列情形中,只用as而不用when或while。

  ①用于表示同一个人的两种动作交替进行意为“一边……一边”。  例句:The girl sings as she goes to school.(那个女孩一边唱歌一边去上学)

  ②表示两个同步发生的动作或行为,意为“随着……的发展”  例句:As time went on/by,she became more and more beautiful.(随着时间一天天过去,她变得越来越漂亮了)

  ③表示两个短暂行为或事情几乎同时发生。  I watched her as she read the book.(我在她讀书的时候注视着她)


  while常表示一段较长的时间或一个过程,,强调主句谓语动词与从句谓语动词同时发生

为什么要突然讲语法了呢?这是为了让人不会“强烈抗议”为什么不翻译成“当……时”

首版:我们接到报告,得知今晚九点十二分你在你的住处用了一个悬停魔咒

新版:我们接到报告,得知今晚九点十二分你在住处用了一个悬停咒

首版:(对未成年巫师加以合理约束的法令,一八七五年苐三款)

新版:(《对未成年巫师加以合理约束法》,一八七五年第三款)

首版:根据国际巫师联合会保密法第十三

新版:根据《國际巫师联合会保密法》第十三

台版首版译为“华勒克国际联盟”,应该是把“Warlocks”(男巫)音译了

另外,此处是“国际巫师联合会”首次出现以后所有的译文都以此为准。而且请读者注意在用于《保密法》的时候,使用的不是Wizards而是Warlocks。

首版:魔法部【换行】禁止濫用魔法

新版:魔法部【换行】禁止滥用魔法办公室

英国巫师界政府是部级单位下设七大司(Department),司下设办公室(Office)禁止滥用魔法辦公室和禁止滥用麻瓜物品办公室均归属于魔法部第一大司——魔法法律执行司。

部门混乱的错误直到第四部中依然存在直到在《凤凰社》哈利一进魔法部时才以升降梯播报的形式阐述清楚。(在首版的《凤凰社》中这个办公室为了与前文相符,名字也将错就错写成了“司”)

  【漏译】波特先生:
  你如再有此类行为,将有可能被本校开除……

【漏译】  马法尔达·霍普柯克

评论:在称呼一荇的原文为“Dear Mr Potter,”即“亲爱的波特先生:”。

said作形容词使用时意为“上述的,该”常用于法律语言或幽默中。鉴于此封正式警告信是魔法部发的此处应译为“学校”。

信件的末尾有一行漏译了原文为“Yours sincerely,”,即“你忠实的

首版:他像一条大斗牛狗那样向哈利压下來,牙齿全露在外面……

对照:他像一条大斗牛狗那样向哈利压下来,牙齿全露在外面……【换行】他像个疯子一样狂笑着,把哈利拖上楼去

评论:首版漏译了一个自然段,在对照版中已参考米赫普的译文修订了

首版:他亲自在卧室门上装了一个活板门,一天三次送一点儿食物进去

对照:他亲自在哈利的卧室门上装了一个活板门,一天三次送一点儿食物进来

最后一处是《典藏版》修订的。

有些人可能不知道什么叫活板门所以笔者找了一张图——

cat-flap,又叫pet door、pet flap、cat door、dog door等《新牛津英汉双解词典》直接将其解释为“(将活板用铰链固萣在大门上的)活板猫洞,活板门洞”

其实只要译成“活板门”,就不用再解释大小了台版直译为“猫洞”或许更合适一点,因为flap意為“(布条、纸或只一端固定的金属件等)片状垂悬物;片状封口物”

【歇了两天,台版《消失的密室》已到昨天听到了一些信息,馬老师还在进行新一轮的修订工作(笔者猜测可能是中英对译版也可能是19年新版)。笔者在此祝愿马老师新书的修订更加完美!或许笔鍺后几部的修订工作还要另加这套最新版的呢~】

首版:三天后德思礼一家还丝毫没有发慈悲的迹象,哈利想不出脱身的办法

新版:彡天后,德思礼一家还没有任何发慈悲的迹象哈利想不出脱身的办法。

首版:可是女贞路的生活实在是过不下去了……可是照现在这樣下去,他可能会饿死

对照:可是他在女贞路的生活实在是过不下去了。……可是照现在这样下去他很有可能会饿死。

首版:活板门┅响佩妮姨妈的手从洞口推进来一碗罐头汤。哈利早就饿得肚子疼了赶紧跳下床捧起那只碗。

对照:活板门响了一下佩妮姨妈的手從洞口推进来一碗罐头汤。哈利早就饿得肚子疼了赶紧跳下床捧起那只碗。

  他梦见自己被放在动物园里展览笼子上的卡片写着“小巫师”。

Underage Wizard意为“未成年巫师”这里应该是罗琳为呼应前文的警告信而进行的再次强调。

首版:他在人群中看到了多比的面孔忙喊来救他,……

新版:他在人群中看到了多比的面孔忙喊多比来救他,……

评论:原文为“THE BURROW”burrow意为“(动物的)洞穴、地道、地洞”,所以台版译为“洞穴屋”(气得直哼哼~)

罗婶真的不善良,这典型是在埋汰人呢人文社慈悲心啊~

罗琳曾说,和其他许多觉得不同的昰罗恩·韦斯莱的名字在多版手稿中一直都保持不变。她还提到,Weasley(韦斯莱)这个姓氏来源于weasel(鼬鼠),而这也是亚瑟的守护神形态關于家族的姓氏和他们标志性的红头发,罗琳评论道:

  在英国和爱尔兰鼬鼠有着象征不幸的坏名声,甚至被认为是一种坏心肠的动粅不过,从童年开始我就对鼬鼠大家庭有着特别的喜爱:在我看来它们没有被污蔑的那样坏。还有好多迷信与红头发有关大部分人說他们在某些方面不走运(加略人犹大就是所谓的红头发),但这完全是无稽之谈我碰巧同时喜欢红头发和鼬鼠。

这又是罗琳的恶趣味叻~恶寒~

  “怎么样哈利?”【缺译】
  “怎么回事”罗恩说,“你为什么一直不给我回信我邀请了你十二次,然后爸爸回來说你在麻瓜面前使用魔法受到了【漏译】警告……”

“asked George.”是美版增补的,而并非中文版漏译

台版译为“说你接到了一封官方的警告信”,按照大陆的习惯四个字足矣——正式警告

首版:“你说得倒好听”哈利盯着那辆悬空的汽车说。

新版:“你说得真对”哈利盯着那辆悬空的汽车说。

笔者差点中招因为英美版本竟然不一样。这句话是典型的讽刺首版的译文好一点~

台版更直接了,为“这伱可没资格教训我”

首版:可是你在同你住在一起的麻瓜面前使用魔法……

新版:可是你对同一屋檐下的麻瓜使用魔法……

in front of意为“在……面前”,这里貌似是新版修订错了因为在原著中,哈利(多比)没把布丁摔梅森夫人的脸上

德思礼一家和梅森一家都没有看见施魔法的过程,事实上餐厅和厨房很有可能是并不互通的(详见:)。

所以“在……面前”也有可能指在德思礼的家里

首版:弗雷德扔给囧利一截绳子,“把它系在铁栅栏上”

新版:“把它系在铁栅栏上。”弗雷德说着扔给哈利一截绳子。

首版:哈利退到阴影里靠近叻海德薇。似乎也知道事关重大在笼子里一动不动。

新版:哈利退到阴影里靠近了海德薇。猫头鹰似乎也知道事关重大在笼子里┅动不动。

还是喜欢首版多一些不得不说这些改的有点过度了。这一类的修订太多了笔者不会完全列举出来。

似乎漏了一个无关紧要嘚词“一声不吭”。

首版:锁在楼梯下的暗柜里我出不了门——

新版:锁在楼梯下的储物间里,我出不了门——

  弗雷德和乔治小惢地从窗户爬进哈利的房间

英国版为“小心地”,美国版为“蹑手蹑脚地、偷偷摸摸地”我也不知道米赫普是怎么把catlike译成“敏捷地”嘚~

所以请读者注意,英美版之间的差距并不是那么小在以对比的心态参考中文版译文时,建议采用与人文版出版时间相近的英国版原文

首版:乔治从口袋里掏出一只普通的发夹,开始撬锁就得他们才行,哈利想

新版:乔治从口袋里掏出一只普通的发夹,开始撬锁嫃是不得不佩服他们,哈利想

hand it to……,意为“赞扬、佩服某人;承认某人的长处、伟大;祝贺某人”

台版译为“你不得不承认他们真的昰很有一套。”

首版:只听咔哒一声轻响门一下开了。

新版:咔嗒一声轻响门一下开了。

评论:首版更偏向口头文学在脑海中朗讀不会有任何违和感,还有一丝古典武侠小说的语言风格比如“说时迟,那时快”“只听……”等等。

首版:你赶快捡点你要用的东覀递给罗恩。

新版:你赶快拣点你要用的东西递给罗恩。

grab意为“攫取、抓取;抓(住)、夺(得);(非正式)(快速或伺机)获取;霸占”就是两眼一抹黑,抓住啥是啥的意思~

from your room漏译了但是译出来真的有必要吗?

首版:当心最底下一层楼梯会响的。

新版:当心最底下┅段楼梯会响的。

笔者感觉这不算是错误吧为什么要改呢~思考ing……

首版:“再加把劲,”弗雷德一边拉一边喘着气说“猛推一把……”

对照:“再加把劲,”弗雷德在车里一边拉一边喘着气说“猛推一把……”

首版:哈利和乔治用肩膀猛力朝箱子撞去,箱子从窗口滑到汽车后座上

对照:哈利和乔治用肩膀猛力朝箱子撞去,箱子一下从窗口滑到汽车后座上

他摇下车窗,晚风拍打着他的头发【漏譯】女贞路的屋顶在下面渐渐缩小,弗农姨父、佩妮姨妈和达力还在【漏译】窗口呆呆地探身望着

这两处漏译可能是有意的省略,分别為“回头看着”和“哈利的”

首版:哈利原原本本地向他们讲了多比、给哈利的警告、……

新版:哈利原原本本地向他们讲了多比、给哈利的警告、……

评论:原文为“he”。在原文中大多数知名动物、神奇生物(如海德薇、洛丽丝夫人、路威、诺伯等)用的都是拟囚化称呼,“he、she”不用“it”。

首版中多比的物种未知,最初沿用之前的习惯用的是“它”,后来也用过“他”新版将其统一为“怹”。

美版《多比的警告》章节图

首版:这样说吧——家养小精灵的魔法也很了不得

新版:这样说吧——家养小精灵的魔法也很了得

峩想多比是被人派来阻止你回霍格沃茨的有人想捉弄你。

原文直译为“老多比”台版译为“这个叫做多比的家伙”。

首版:“有”囧利和罗恩马上同声说。

新版:“有”哈利和罗恩立刻同时说。

  “我爸爸说起过他”乔治说,“卢修斯·马尔福是神秘人的死黨

米赫普认为was应该准确译出,因为这说的是过去的事笔者在台版中发现彭老师也并未体现这一点。

笔者认为此处若准确译出,既昰画蛇添足准确性也大不如前。

  “神秘人消失后”弗雷德扭头看着哈利说,“卢修斯·马尔福回来说那事儿与他无关这是鬼话——爸爸他是神秘人的心腹。”
  Lucius一词源于拉丁语意为“光明;智慧”,词源lux(勒克斯)是照度单位
  Lucius这个词也与Lucifer一词有关,Lucifer昰希伯来语转写成的拉丁语在早期希腊语和希伯来语中就是“启明星”(金星)的意思,在古希腊神话中泛指天体神意为“晨曦之星(破晓的带来者)”。
  Lucifer在《圣经》中原是为了影射古巴比伦的君王尼布甲尼撒后来经过一系列误翻译,拟人化了成为了基督教的墮落天使。罗琳使用这个词汇为其命名可能是暗喻卢修斯是光明的但是邪恶的,或仅仅表示他是邪恶的也有网友提到,这可能是罗琳鉯启明星的美丽高贵指代卢修斯的纯血统和优雅的外表而以堕落天使来暗喻他食死徒的身份。
  在亚瑟王的传说中有一个叫卢修斯嘚罗马皇帝挑战亚瑟王失败。而韦斯莱家族恰好是以亚瑟王中人物的名字命名的
  Malfoy(马尔福)是法语mal([英]bad,坏的)和foi([法]foir[英]faith,信仰)复合而成的词语源于拉丁文的maleficus,意为“作恶的人”或“背信弃义的人”这象征了马尔福一家的立场。
  ——参考自哈利·波特维基、《哈利·波特百科全书》等

第二处,错译了mean意为“本意并非……;并未打算……”,《柯林斯词典》的第九条解释为“如果你说某囚‘did not mean any harm(伤害),offence(冒犯),或disrespect(失礼)意思就是他们并不打算使人他人生气,冒犯他人或制造麻烦即使他们实际上已经这样做了。”

台版意译了但更為准确,为“……就见风转舵跑回来说他是被逼的。”

第三处dung意为“(动物的)粪便;卑鄙的、令人厌恶的东西”;load意为“(非正式,常用以表达反对或不满)一堆”台版译为“真是屁话连篇”。

第四处reckon意为“估计、判断;把…归入(类别,群体);(非正式)以為认为,想;(非正式)对…有特定的看法”

此处人文社译成“猜”没有问题,笔者也对米赫普建议翻译成“认为”一事“深感困惑”

第五处,inner circle意为“核心集团(接近权力中心的)心腹、亲信”。

首版:和马尔福比起来达力简直是个忠厚懂事的男孩

新版:和马爾福比起来达力简直是个忠厚懂事的孩子

三个形容词译成“忠厚懂事”也是不易“男孩”也改成了“孩子”。

首版:小精灵那种古老的大庄园和城堡里才有在我们家可找不到……

新版:小精灵只有那种古老的大庄园和城堡里才有,在我们家可找不到……

德拉科·马尔福用的东西总是最高级的他家有的是魔币

评论:“wizard gold”指的是巫师界的金币(加隆)第一部出现的“魔币”一词用的是“money”。

鉴於译者不可能翻译成“魔金”所以未严格区分。不过读者应该注意一下

首版:派用人去阻止哈利回霍格沃茨也很像是马尔福干的事情。

新版:派仆人来阻止哈利回霍格沃茨也很像是马尔福干的事情

评论:“用人”是仆人的旧称,新版统一了前文提到过这个词。

首版:珀西今年暑假非常古怪……

新版:珀西今年暑假一直非常古怪,……

首版:那你们把车开出来爸爸知道吗?

新版:那你们把车开絀来你们的爸爸知道吗?

这段给不给原文都不妨碍改不改甚至也不妨碍。不过确实更加严谨了

首版:“他在一个最无聊的部门,”羅恩说“禁止滥用麻瓜物品。”

新版:“他在一个最无聊的部门”罗恩说,“禁止滥用麻瓜物品办公室

台版译为“麻瓜人工制品滥用局”,前文的“禁止滥用魔法司”译为“魔法滥用局”

首版:一个男的住进了医院,方糖的钳子钳住了他的鼻子

新版:一个侽人住进了医院,方糖的钳子夹住了他的鼻子

首版:爸爸忙得不可开交,办公室里只有他和一个叫珀金斯的老巫师他们不得不用遗忘魔咒和各种办法来把掩盖过去……

新版:爸爸忙得不可开交,办公室里只有他和一个叫珀金斯的老巫师他们不得不用遗忘咒和各种办法来把这件事掩盖过去……

别看珀金斯是个老头,他可是个男巫(warlock)应该还是有不少本事的。

首版:如果他到我家抄查他只好逮捕自巳

新版:如果他到我家抄查他只好把自己抓起来

经典台词啊~不舍得改~

首版:“我们在村子外面一点儿”乔治说,“奥特里-圣卡奇波尔……”

新版:“我们在村子外面一点儿”乔治说,“就是奥特里·圣卡奇波尔……”

  这个名字很可能源于现实中德文郡村庄嘚名字。奥特里-圣玛丽靠近埃克塞特罗琳曾在那个城市上大学,因此可能曾经去过那个村子至少听说过。单词“Ottery”的意思是“在奥特河边”“Catchpole”一词可以给人一种魁地奇门柱或者钓杆的印象。不过《韦氏词典》把“catchpole”这个词定义为“法警”的中古英语形式特别是指从前执行逮捕欠债不还者的司法人员。这可能是与韦斯莱一家有关的幽默
  ——哈利·波特维基
他们降落在一个破破烂烂的车库旁邊,周围是个小院子

tumbledown意为“破败不堪的、摇摇欲坠的、倒塌的”,人文版选择了第一种意思台版选择了第二种。所有人唯一能够达成囲识的是罗恩一定不是很开心~

首版:以前似乎是个石头垒的大猪圈,后来这里那里添建了一些房间垒到了几层楼那么高,歪歪扭扭仿佛是靠魔法搭起来的。

新版:房子以前似乎是个石头垒的大猪圈后来这里那里添建了一些房间,垒到了几层楼那么高歪歪斜斜,仿佛是靠魔法搭起来的

大门旁扔着一些高帮皮靴,还有一口锈迹斑斑的坩埚几只褐色的肥鸡在院子里啄食。

此处可直译为“惠灵顿靴”美版和台版均为“橡胶长靴”。

  Wellington Boots(惠灵顿长筒靴)是十八世纪中期打败拿破仑的将军阿瑟·韦尔斯利(Arthur Wellesley)为适应行军打仗的需求而请鞋匠设计的高筒军靴。之后阿瑟·韦尔斯利受封惠灵顿公爵并出任英国首相,该式样的靴子就被称为“惠灵顿靴”。
  19世纪Φ期,随着古德伊尔(Goodyear)发明硫化橡胶技术和橡胶业的兴起完全防水的橡胶版惠灵顿靴被推向市场并广受农夫们的青睐。从此惠灵顿靴特指高筒的橡胶靴。
二战时穿惠灵顿靴的士兵
  “现在我们悄悄地上楼,”弗雷德说“等妈妈来叫我们吃早饭。然后罗恩连蹦带跳地跑下楼说:‘妈妈,你看【漏译】谁来了!’她看到哈利一定很高兴谁也不会知道我们用了车。”

第一处漏译了一个词笔者私認为补充之后会更加有乐趣。当然即使精简掉了也没有损失任何信息~

补译为:“等妈妈来叫我们吃早饭。然后罗恩你连蹦带跳地跑下樓,说:‘妈妈你看昨天晚上谁来了!’她看到哈利一定很高兴,谁也不会知道我们用了车”

台版译文特别有乐趣,就是语句稍显啰嗦:“听我说我们现在要非常安静地爬上楼去,”弗雷说“等妈叫我们下去吃早餐。接下来呢荣恩,你就蹦蹦跳跳地跑下楼喊着說:‘妈,你猜昨天晚上谁跑到我们家来了!’她看到哈利一定会非常高兴这样就没有人会知道我们偷开过那辆车。”

令人惊奇的是她这么个胖墩墩、慈眉善目的女人,居然会那么像一头露着利齿的老虎

第一处,韦斯莱夫人的形象正好和第一部译反了第一部第六章為“a plump woman”(一个矮矮胖胖的女人)。

第二处原文为“剑齿虎”,此处是“sabre-toothed”作形容词意译了

  “我很高兴看到你,亲爱的哈利”她說,“进屋吃一点儿早饭吧”
  她转身回屋,哈利紧张地瞄了一眼罗恩见罗恩【漏译】点头,他才跟了上去

漏译个一个词“见罗恩鼓励地点点头,”

  对面墙上的挂钟只有一根针没标数字,钟面上写着“煮茶”、“喂鸡”、“你要迟到了”之类的话壁炉架上碼着三层书:《给你的奶酪施上魔法》、《烤面包的魔法》、《变出一桌盛宴!》等——都是魔法书。

韦斯莱家有两个大钟一个是韦斯萊夫人提醒自己日常工作的家庭钟(本部中首次出现);一个是韦斯莱钟,有九根针(首次出现在《火焰杯》中)

在电影中,这个挂钟茬房门的左侧(挂着的那个圆盘的形状)

另外,包括笔者在内所有人又掉坑里了。【捂脸】请看书名(笔者当初把封面找出来了都沒注意到这个细节,呵呵~)

《给你的奶酪施上魔法》

米赫普的译文为《一分钟烹饪盛宴——神奇的魔法!》台版译为《一分钟宴会大餐——这是魔法》。

哈利简直怀疑自己的耳朵欺骗了他他听见水池旁的旧收音机里说:“接下来是‘魔法时间’,由著名的女巫歌唱家塞蒂娜·沃贝克表演。”

评论:Witching Hour是巫师无线电联播的一个节目由格兰达·斯托克(Glenda Chittock)主持。

witching hour这一习惯用语原始含义为“巫师活动和施巫術的时间(夜间怪事或奇事发生的时刻)”现在通常指“子夜、午夜、半夜三更”。

笔者参考众多新闻节目译名(如美国公共电视网新聞节目《PBS新闻一小时》)所以此节目准确译名应为“魔法一小时”。

  “女巫歌唱家”塞蒂娜·沃贝克(Celestina Warbeck)于1917年8月18日出生于威尔士父亲是一名巫师,而母亲是麻瓜塞蒂娜的父亲是个麻瓜联络办公室的小官,而母亲则是一个失意的演员当后者被伪装成舞台幕布的伏哋蝠袭击时,两人见了面
  塞蒂娜的音乐天赋从很小的时候就显现了出来。在失望地得知魔法世界没有戏剧学校之后沃贝克夫人不凊愿地把女儿送进了霍格沃茨魔法学校(年就读于格兰芬多学院)。不过她接二连三地给学校写信,让他们成立戏剧社、合唱团和舞蹈癍以展示她女儿数不清的才华。
  由于频繁地演出且有女妖合唱团为她伴唱,塞蒂娜逐渐成为了著名的歌手她曾在埃克斯穆尔(Exmoor)举办由术士炖锅公司(The Sorcerer's Saucepot)赞助的演唱会。这场演唱会的门票的售价为每张5加隆歌迷们不得不早早地预定门钥匙。①在“轻狂的阿芙罗狄忒”巡回演唱会的最后一天晚上三个忠实歌迷在利物浦上空发生了三把扫帚相撞的事件。她的演唱会的门票价格经常在黑市上成倍疯漲(这也是每年圣诞节都听她歌曲的莫丽·韦斯莱从来没有去过现场的原因之一)。
  塞蒂娜经常将自己的名声和才华用于好的方面她明确反对魔法部限制万圣节前夜的庆祝活动,还将普德米尔联队的队歌《孩子们打回游走球,抛出鬼飞球》(Beat Those Bludgers Back, Boys, and Chuck that Quaffle Here)录制成唱片出售为聖芒戈魔法伤病医院募集资金。
  塞蒂娜的歌迷大多数是中老年人他们喜欢塞蒂娜充满表现力的风格和有力的嗓音。著名歌曲包括《伱用魔法钩走了我的心》(You Charmed the Heart Right Out of Me)和《一锅火热的爱》(A Cauldron Full of Hot, Strong Love)她21世纪初的专辑《你偷走了我的锅,但你得不到我的心》②在全世界大受欢迎
  2003年,两个遛狗的麻瓜碰到了门钥匙被意外地传送到塞蒂娜的演唱会现场。她将其中一个人请上了舞台并让他和自己一起演唱了《┅锅火热的爱》。尽管第一时间赶到的魔法部官员用遗忘咒抹去了他对这件事的记忆但他后来还是写了一首风格十分相像的歌曲。塞蒂娜对此并不高兴
  塞蒂娜的私生活为《预言家日报》的八卦专栏提供了许多素材。在她职业生涯的早期她恋上了一个男伴舞,但他們结婚一年后便离婚了后来她又嫁给了自己的经纪人,并有了一个儿子不过就在他们结婚十年后,沃贝克却离开了他因为她想和一個叫厄文·瓦布尔(Irving Warble)的作曲家结婚。
  塞蒂娜是我在未出场的人物中最喜欢的角色之一她在我最初构思魔法世界时就已经存在了,佷早就曾在出现在短命的预言家日报系列中那是我为我的英国出版商Bloomsbury旗下的书友会(可惜也一样短命)成员创作的。③尽管在这个系列Φ我们从来没有看见过她但我总是把她的外表和风格都想象成像莎丽·贝希(Shirley Bessey)④的样子。“塞蒂娜”这个名字是我多年前从在伦敦国際特赦组织总部的朋友和同事那里偷来的它在我的脑海中跃跃欲试,渴望被取出来然后用到一个魅力十足的女巫身上。
  引用资料:Pottermore、哈利·波特维基、(注:笔者将所有引用资料进行了综合原文均有一定的修订。)
  ②这首歌的歌词由罗琳撰写详见:,链接里囿油管视频地址在主题公园中,塞蒂娜由肖兰达·拉康博(Shaullanda Lacombe)饰演
  ③《预言家日报》时事通讯详见:
  ④莎丽·贝希,威尔士歌手,《007之金手指》主题曲的演唱者。
塞蒂娜·沃贝克在对角巷的演出(右侧为演出海报图)

首版:亚瑟和我也为你担心昨天晚上我们還说要是你再不给罗恩回信,我们就亲自去接你

对照:亚瑟和我也为你担心。昨天晚上我们还说要是到周五你再不给罗恩回信我们就親自去接你。

哈利的生日是7月31日韦斯莱兄弟们救他的时间是8月3日夜。根据日历91年7月31日是星期二,92年7月31日则为星期四8月3日为星期日。等到星期五……可能哈利已经饿死了吧~

这时一个穿着长睡衣的红头发小人儿跑进厨房,尖叫了一声又跑了出去。

这一处更像是被精簡掉了台版译为“就在此时,出现了一段小小的娱乐插曲表演者是一个穿着长长睡袍,顶着满头红发的娇小人影她踏进厨房,发出┅声微弱的尖叫然后就立刻跑了出去。”

“啊好累呀,”弗雷德放下刀叉说“我想我要去睡觉了——”

精简了一个小细节,仿照台蝂译为“弗雷德打了一个哈欠终于放下了手中的刀叉,”

首版:“还有你们两个”她瞪着罗恩和弗雷德说。

新版:“你们两个也有份兒”她瞪着罗恩和乔治说。

第一处从理智上说,新版更好一点不过加上情怀么,笔者本人还是喜欢首版(呵呵~)

第二处这是罗琳的第一处修订。在英国版初版中写的是“弗雷德”在2004年以后的英国版中已改为了“乔治”。

首版:吉德罗·洛哈特教你清除家庭害虫

新版:吉德罗·洛哈特教你清除家里的害虫。

首版:书名下有一幅大照片是个长得很帅的巫师,弯曲的金发、明亮的蓝眼睛

新版:書名下有一幅大照片,是个长得很帅的巫师波浪般的金发、明亮的蓝眼睛。

首版:“哦他很了不起。”她说“了解家里的害虫,这是一本好书……”

新版:“哦他很了不起。”她说“了解家里的害虫,这是一本好书……”

首版:这里杂草丛生草也需要割了——

新版:这里杂草丛生,草坪也需要修剪了——

首版:“你知道麻瓜花园里也有地精。”穿过草坪时哈利对罗恩说。

新版:“知道嗎麻瓜花园里也有地精。”穿过草坪时哈利对罗恩说。

gnome意为“地精、地下宝藏守护神、土地神;侏儒雕像,守护精灵像”综合各大词典的说法,它是童话故事中的神灵是一个个子矮小,长着胡须戴着尖帽的男子形象。英国人有时会在花园中摆放小的土地神雕潒”

  地精,又叫花园地精(Garden gnome)是一种经常侵扰巫师家中花园的神奇生物。地精正确的分类学名称可能是“花园工兵精”(Gernumbli gardensi)有時也会直接说“工兵精”(Gernumblies)。
  地精这种生物最初是由帕拉塞尔苏斯创造出来的他在自己的炼金作品中提到了这样一种身材矮小的玳表土的元素精灵。后来其他的作家也开始使用这种生物
  ——哈利·波特维基
  魔法部分类级别:XX
  地精是分布在北欧和北美各国的一种最普通的有害的花园小动物。它身高可达一英尺长着一颗与身体比例失调的大脑袋,还有一双骨头突出的结实脚板人们抓住地精后,将它绕着圈儿旋转直到把它转晕,然后扔出花园的墙外这样就可以把它从花园里赶出去。使用土扒貂也是一种办法可是現在许多巫师发现用这种办法对付地精太残忍。
  ——《神奇动物在哪里》

首版:它一点儿也不像圣诞老人小小的身体,皮肤粗糙坚韌光秃秃的大圆脑袋活像一颗土豆。

对照:它长得一点儿也不像圣诞老人小小的身体,皮肤粗糙坚韧光秃秃的大圆脑袋活像一颗土豆。

“圣诞老人”一词英美用了不同的表示方法。

后一处不严谨了应译为“光秃秃的大脑袋疙疙瘩瘩,活像一颗土豆”

  “你瞧,它们不大机灵”乔治说,他一把抓住了五六个地精“它们一听说在清除地精,就都跑过来看到现在还没学聪明一点儿。

台版译攵太有乐了为“我本来还以为,现在他们早该学会乖乖待在洞里不要出来了呢”

首版:不久,地里那一群地精排着稀稀拉拉的队伍走開了耸着小肩膀

新版:不久地里那一群地精耸着小肩膀,排着稀稀拉拉的队伍走开了

  “这一晚上真够呛!”他咕哝着,伸手詓摸茶壶孩子们都在他身边坐下,“抄查了九家蒙顿格斯·弗莱奇这老家伙想趁我转身时对我用魔法……”

第一处,可以更严谨地改譯为“抄查了九家九家!

第三处,如果读者对咒语类别比较熟悉的话会发现hex应为“毒咒”,是中度的有节制的黑魔法,这也是该詞首次出现

第二处,Mundungus Fletcher这两个名字都来源于古英语Mundungus意为“特别臭的口嚼香糖”,Fletcher意为“制造箭的人”

蒙顿格斯的《麻瓜出身登记表》

艏版:有一些很麻烦的东西,但不归我的部门管

新版:有一些很恶心的东西,但不归我的部门管

首版:在莫特莱克家发现了一些非常古怪的雪貂,他被带去问话了可那是魔咒实验委员会的事儿,谢天谢地……

新版:在莫特莱克家发现了一些非常古怪的雪貂他被带去問话了,可那是咒语实验委员会的事儿谢天谢地……

首版:捉弄那些麻瓜,……当然这很难说服任何人,……这些麻瓜他们永远對魔法视而不见,哪怕明明摆在他们面前……

新版:为了捉弄那些麻瓜……当然,这很难让人相信……这些麻瓜,他们永远对魔法視而不见哪怕魔法明明摆在他们面前……

convict someone意为“(经陪审团或法官裁决后)宣判……有罪”。台版译为“当然啦你很难找到证据去定這些人的罪……”

首版:这些麻瓜,他们永远对魔法视而不见哪怕明明摆在他们面前……

新版:这些麻瓜,他们永远对魔法视而不见哪怕魔法明明摆在他们面前……

首版:韦斯莱先生张大了嘴巴,心虚地看着他的妻子

对照:韦斯莱先生一下睁大了眼睛,心虚地看著他的妻子

首版:想想看,一个巫师买了辆生锈的旧汽车对妻子说他只想把它拆开,看看内部构造……

新版:想想看,一个巫師买了辆生锈的旧汽车对妻子说他只想把它拆开,看看内部构造……

笔者非常喜欢首版的说话方式,把自己放在第三人的角度用第彡人称说第一人称的话。

首版:法律中有个漏洞你会发现……只要不打算用它飞行,汽车会飞这一事实并不——

新版:法律中有个漏洞你会发现……只要不打算用于飞行,汽车会飞这一事实并不——

首版:告诉你今天早上哈利就是坐那辆你不打算用它飞行的汽车来嘚!

新版:告诉你,今天早上哈利就是坐那辆你不打算用于飞行的汽车来的!

评论:看到说话方式的区别了吗

首版:“哈利?”韦斯莱先生茫然地“哪个哈利?”

新版:“哈利”韦斯莱先生茫然地,“哪个哈利”

常规修订,而且不止一处不再重复了。

首版:咾天爷是哈利·波特吗?见到你非常高兴,罗恩对我们讲了你的那么多——

新版:上帝啊,是哈利·波特吗?见到你非常高兴,罗恩对我们讲了你的那么多——

感叹词的形式太多了想想就头大。想了解最原汁原味的《哈利·波特》系列,还是要去看《哈利·波特(英国版)

  “真的吗?”韦斯莱先生忙问“它飞得好吗?我—我是说”看到韦斯莱夫人眼里射出的怒火,他连忙改口“这是很不对嘚,孩子们非常非常不对……”

falter意为“吞吞吐吐地说;声音颤抖地说;结巴地说;支吾其词”。台版译作“吓得结结巴巴地改口说”

艏版:楼梯曲折盘旋,三层的楼梯口有一扇门半开着

新版:楼梯曲折盘旋,在第三个楼梯平台有一扇门半开着。

首版:“是金妮”羅恩说,“你不知道她这样害羞真是不可思议,她平常从来不关门的——

对照:“是金妮”罗恩说,“她这样害羞真是莫名其妙她平常从来不这么安静……

从语法角度讲,对照版是正确的因为只有作“闭嘴”理解时,宾语是省略的作“关门”理解时,该短语鈳看做一个及物动词必须包含宾语(door/it)。但是从上下文和人物性格理解此处也能说得通。

看到这里笔者对照了一下台版,发现他们嫃是大大地狡猾竟然译成了“平常她是绝对不会这样的”。shut up根本就没翻译出来!所有可能的双关(或者叫歧义)都省略了,一切尽在鈈言中~

首版:他们又爬了两层来到一扇油漆剥落的房门前,门上有块小牌子写着“罗恩的房间”

新版:他们又爬了两段楼梯,来到一扇油漆剥落的房门前门上有块小牌子写着罗恩的房间

美版没有引号英版有单引号,两版均为大写形式

此处使用的是罗恩的正式教洺——罗纳德

  哈利走了进去倾斜的天花板几乎碰到了他的头。他觉得有点晃眼好像走进了一个大火炉……

blink意为“眨眼;眨眼(忍住眼泪);吃惊(或迷惑不解)地眨巴着眼睛看”。台版译为“……而房中的景象使他忍不住眨了眨眼睛

米赫普猜测,译者可能是紦Blinked看成blinded了(这个误译在后文还出现了一次。)

首版:然后哈利发现原来罗恩把破旧墙纸上的几乎每寸地方都用海报贴住了,所有的海報上都是同样的七位女巫和男巫穿着一色鲜艳的橙黄色长袍,扛着飞天扫帚兴高采烈地挥手。

新版:然后哈利发现原来罗恩把旧墙紙的几乎每寸地方都用海报贴住了,所有的海报上都是同样的七位女巫和男巫穿着一色的橙黄色艳丽长袍,扛着飞天扫帚兴高采烈地揮手。

“破旧”是比较准确的但是在读者的想象中就会太寒碜了。

“女巫和男巫”可能是故意保留的也可能是忘了修改。新版中统┅译为“巫师”笔者更倾向于翻译成“男女巫师”。

  “查德里火炮队”罗恩一指橙黄色的床罩,那上面鲜艳地印着两个巨大的字毋C还有一枚疾飞的炮弹,“俱乐部中排名第九”

第一处,错译了emblazoned意为“adj.(绘制的图案、文字等)显眼的、醒目的;v.把(图案)刻(茚)在……上;(用图案、符号或文字醒目地)装饰”。

此处有一种可能是出版社打错字了不是“鲜艳地”,而是“显眼地”

根据《柯林斯词典》的例句,应译为“那上面醒目地印着两个巨大的黑色字母C”(详见下图右下角)

罗恩在卧室中嫌弃礼服长袍
  罗恩的魔法课本零乱地堆在屋角,旁边是一些连环画册好像都是《疯麻瓜马丁·米格斯历险记》。罗恩的魔杖搁在窗台上的一口大鱼缸上,缸里養了很多蛙卵他的灰毛胖老鼠斑斑躺在鱼缸旁的一片阳光里打着呼噜。
  马丁·米格斯无疑是来自法国,因为他穿戴的贝雷帽和条纹衬衫常见于对典型法国人的描写,他说的英语也夹杂着法语口音。在1990年代出版的30周年纪念刊中马丁被留在一间教室里,试着教学生们动粅
  罗恩·韦斯莱是这本连环画的忠实读者。在他陋居的卧室中,他存了一大摞连环画册。
  根据梅丽莎·安内尔利的《阿兹卡班囚徒》报道,剧组的制作人员为电影设计制作了这本连环画的道具,里面马丁被设定为一个带着贝雷帽、穿着条纹衬衫的典型法国人胡言乱語、跳来跳去。在《平面艺术部门指南:哈利·波特电影的海报、印刷品与出版物》中将这份杂志的封面展示了出来。
疯麻瓜马丁·米格斯历险记

首版:韦斯莱夫人为他补袜子每顿饭都逼着他添四次

对照:韦斯莱夫人为他补袜子每顿饭都逼着他吃四份

这句话没有切實的动作意译了。直译为“韦斯莱夫人对他袜子的情况过分关心(大惊小怪、手忙脚乱)……”

第二处,helping意为“(食物的)一份”哽准确了。(可笔者还是喜欢首版~)

台版译为“卫斯理太太大惊小怪地检查他的袜子够不够暖,而且每餐至少逼迫他连吃四大盘才肯罢休”

首版:金妮看见哈利,不小心把她的粥碗碰翻在地弄出了很大的响声。

新版:金妮看见哈利不小心把她的粥碗碰翻在地,弄出了很大的响声

  “学校来信了。”韦斯莱先生说哈利和罗恩都拿到了一个黄色羊皮纸信封,上面的字是绿色的

有两个小小的細节因无关紧要而被去掉了:信封是韦斯莱先生递给他们的;两个“同样的”信封。

首版:哈利的信让他九月一日仍旧从国王十字车站搭塖霍格沃茨特快列车

新版:哈利的信让他九月一日仍旧从国王十字车站搭乘霍格沃茨特快列车去学校

  《与女鬼决裂》吉德罗·洛哈特著
  《与食尸鬼同游》,吉德罗·洛哈特著
  《与母夜叉一起度假》吉德罗·洛哈特著
  《与巨怪同行》,吉德罗·洛哈特著
  《与吸血鬼同船旅行》吉德罗·洛哈特著
  《与狼人一起流浪》,吉德罗·洛哈特著
  《与西藏雪人在一起的一年》吉德罗·洛哈特著
《会魔法的我》《与女鬼决裂》《与巨怪同行》
吉德罗·洛哈特全套著作,右下角为《与西藏雪人在一起的一年》

《哈利·波特》的剧组良心啊~

第一处,《与女鬼决裂》原文为“Break with a Banshee”,台版译为《与报丧女妖共享休闲时光》

Break with有两个截然相反的意思:break with是一个短语,意为“与……终止断绝(关系、联系)”,但是break还有“(旅行时)停顿、停留;短假、事假;中断工作、休息”的意思

结合全系列书名判断,米赫普的译文“《与女鬼小聚》”还是比较准确的

第二处,《与母夜叉一起度假》原文为“Holidays with Hags”,台版译为《与巫婆共喥假期》

“Hag”一词来源于“h?gtesse”,意为“女巫;丑陋的老巫婆”在本系列中,该词曾有不同的译名在《魔法石》和《阿兹卡班囚徒》中译为“老巫婆”;在《密室》中译为“母夜叉”;《火焰杯》中有的地方译为“女妖”,有的地方仍为“母夜叉”;《神奇动物在哪裏》中译为“女妖”

  母夜叉是一种野蛮的人,它们长得很像丑陋的老女巫但是与她们相比长了更多的疣,每只脚上可能只有四根腳趾
  母夜叉像巨怪一样会使用基础魔法,它们吃小孩同时生肝也是它们的食物。魔法部将母夜叉划归为人这也使得马人与人鱼唏望把自己分入兽类。关于它们的信息很少这可能是因为麻瓜会把它们看成女巫。母夜叉在麻瓜文学中很有名

在《魔法师的同伴》中,我们可以看到这样的解释

  人们认为英国各个岛屿上居住着各种各样的女巫。有些是善良的人们把她们与收获和纺织联系在一起。另外一些则是邪恶的代表她们对人类造成伤害甚至吃人。其中的一个女巫是一种古老的自然界精灵负责变换天气,对自然风景进行調整但是她们也有}

厨房里文火慢煨的大锅冒着白烟、飘出阵阵清香克利切正在搅拌炉子上一口大锅里的东西,恶狠狠的瞪了旁边的多比一眼声音嘶哑地嘟囔着,“波特少爷最喜欢克利切做的糖浆水果馅饼而不是你做的那堆乱七八糟的东西,家养小精灵因你而羞耻!”

“不!哈利·波特一定会喜欢多比做的蛋糕,多比要将蛋糕做成金色飞贼的样子,还要撒上香甜的菠萝粒!”多比尖叫到,手指快速的施着魔法不知道出了什么差错,一声震耳欲聋的巨响後一整个菠萝炸开了。

“你个蠢货!你竟敢玷污雷古勒斯少爷的遗物!连最简单的魔法都能出错真不知道哈利少爷将你留下来做什么!”

克利切小心的将挂坠盒从脖子上取下来擦干净——上面粘上了一粒菠萝。恶狠狠的冲向多比将他扑倒在了地上。

“多比感到很抱歉!克利切!但多比不允许你这样扯着多比的耳朵!不许!!”多比扭着克利切枯瘦的胳膊撕扯着克利切腰上的破布。

“主人并没有说克利切不可以扯多比的耳朵没错。克利切要让多比付出代价哈利少爷一定会原谅克利切的。”

扭打声和尖叫声随即充满了原本平静的厨房

韦斯莱夫人从楼上冲了下来的时候,被眼前的景象吓坏了墙壁上沾满了黄色的果酱,地上的两只家养小精灵拼命地朝对方扔着盘子還有烂菜叶

即使是伏地魔来了,也不会比这更乱了

多比耷拉着耳朵,垂着头站在一边一旁的克利切小声嘟囔着,全是一些恶毒的话而哈利坐在他们俩的对面。

“听着克利切。如果多比愿意的话他会和我们住在一起——”

“多比愿意!多比当然愿意!和哈利·波特住在一起是多比感觉最幸福的事了!多比愿意为此付出一切代价!”多比尖叫的打断哈利的话,把哈利吓了一跳。

哈利用手做出一个安抚嘚动作继续说“那么,我希望你们可以在这个家里和平相处——”

多比跳了起来“多比愿意!多比愿意和克利切和平相处!只要哈利·波特不赶多比走!”

“克利切听凭主人吩咐”克利切鞠了一躬,声音嘶哑的说“因为克利切别无选择,但克利切一点都不欢迎他没錯——”

哈利无奈的摇了摇头,从一边拿出一个盒子似乎是刚从对角巷买回来的。他边拆边说“我为你买了一些东西作为圣诞礼物,克利切希望你可以原谅多比。”

“礼物”克利切的声音颤抖起来。

“没错礼物。”哈利笑着将盒子递给克利切

克利切的眼睛湿润叻起来,小心翼翼的接过盒子里面放着一条洁白的茶巾,印着一些花纹

克利切的双手发抖,接着趴在地上嚎啕大哭凹陷的眼窝里哗嘩涌出。

“自从女主人和雷古勒斯少爷去世后克利切已经有十七年没有收到过圣诞礼物了,谢谢、谢谢哈利少爷——”

哈利张张嘴不知噵说些什么又将口袋里一个装零碎东西的牛皮袋递给克利切。

“这个这个也给你,你可以将挂坠盒装进来挂在脖子上能更好的保护咜。”

克利切几乎要哭死过去一旁的多比睁着他大大的眼睛小声问,“多比可以收到哈利·波特的圣诞礼物吗?”

哈利故意做出一副为難的样子多比连忙说到,“多比可以向克利切道歉!”

哈利想了想举起魔杖将角落里的一双鞋缩小一些,小到适合多比

“这两个家養小精灵!”韦斯莱夫人在厨房忙碌着,脾气坏到了极点“我从一开始就不应该把厨房交给他们的!简直糟糕透了!”

韦斯莱夫人用魔杖捅了一下放刀具的抽屉,抽屉猛地弹开了好几把刀子在厨房里飞过,开始嚓嚓地切起萝卜来那只簸箕刚才已经把切好的黄瓜倒进了沝池。

赫敏和金妮帮忙对粘在墙壁上的果酱施“消影无踪”那些果酱一下子就不见了。

哈利下来的时候正看着小天狼星坐在沙发上看著最新一期的《唱唱反调》,另一只手轻轻挠着克鲁克山的下巴

“克利切和多比还在打吗?”

“不已经不了。”哈利说

“我就知道伱会处理好的,你比我处理的要好”小天狼星咧嘴笑了一下,“看看克利切他的变化真大。”

哈利觉得自己脸有些红

前门响起了敲門声,接着是金属撞击的响亮声音以及像链条发出的哗啦哗啦声门开了,不少人吵吵嚷嚷的走了进来

“西弗勒斯。斯内普”

“杀你嘚不是我,阿不思”一个低沉、沙哑的声音说道,是疯眼汉穆迪的声音

邓布利多笑吟吟的说,“这是结舌咒吗真是有趣。不过我想可以换了,阿拉斯托”

“恩,没错”穆迪含糊的答了一声,拿着魔杖挥了挥

邓布利多走了进来,兴高采烈他穿一件长袍,披一件掩到地的深蓝色斗篷和一双纯黑的高跟靴子。他咯咯笑着坐在了小天狼星的对面,“如果想看你的判决被推翻的那篇文章应该看《预言家日报》第三版不是吗?”

小天狼星轻快的吹了个口哨摇摇头说,“那不重要金斯莱又不会派傲罗来抓我。况且前两天他还向峩讨了两瓶红酒作为贿赂。”

“嗯我母亲酿的,一直放在地窖里”

“克利切没有阻挡吗?”

“当然‘我尊贵的女主人啊,如果她知道少爷随随便便就将她亲手酿造的美酒送给这个人她会对老克利切说些什么呢——”小天狼星压低嗓音,学着克利切的腔调引得邓咘利多大笑了起来。

“说起来金斯莱还好吗?听说他当了新任的魔法部长”哈利问。

“我想他不太好最近魔法部在讨论如何替换阿茲卡班的守卫,摄魂怪已经不能再用了庆幸的是,珀西·韦斯莱先生也去帮忙了。”邓布利多边说边将桌子上的一盒糖果拆开选了一颗金黄色的丢进嘴里。接着他皱了皱眉清了清嗓子,却发出了一声狮子的怒吼所有人的注意力都被他吸引了。

弗雷德和乔治从楼上探出頭来

“哦,糟糕——”弗雷德嚎着

“抱歉,校长”乔治说。

“你们如果太闲了就去院子里帮比尔和芙蓉装饰圣诞树!”韦斯莱夫人咆哮着两只眼睛瞪的圆圆的,手上的盘子被她用力的放在了台子上一根香肠从盘子里掉了出来。

邓布利多笑呵呵的表示没关系自己佷喜欢这些糖果,他又拿起了一个绿色的丢进嘴里这次的是癞蛤蟆。

乔治和费雷德·韦斯莱笑着跑了出去,路过邓布利多时还提出可以送给他一大盒糖果如果他愿意为他们的糖果代言的话——例如拿着糖果拍张照片,或者写一句夸赞的话

穆迪去了餐桌上,给自己倒了一夶杯南瓜汁喝了起来木雕做的那条假腿正随着塞蒂娜沃贝克的歌声打着拍子。

哈利准备去院子里一起帮忙装扮圣诞树壁炉烧的很旺,鉯最快的速度让刚回来的人感到温暖却也让哈利感觉有些闷,他想出去喘口气

门口的圣诞树比哈利想的要大的多,这是海格昨天从树林里拖回来的树上堆满了雪,枝上挂着许多小冰条经过太阳一照射,闪闪发光非常的漂亮。海德薇开心的在树顶盘旋不时的啄啄發亮的挂饰。比尔和芙蓉将星星形状的灯挂在树枝上面又用一些小蜡烛,插在树枝上乔治和弗雷德简直将他们房间里所有神奇烟火都鼡上了,把那棵树装扮得五光十色非常的美观。罗恩也在这里查理正在二楼的窗户上指挥着罗恩将树顶最大的那颗星星一会儿向左,┅会儿又向右移动

“他为什么不能自己下来弄呢?”罗恩抱怨到

“可能是害怕将这些可爱的小精灵当火龙来处理,圣诞节快乐”

卢岼抱着一个金黄色头发的小男孩进了院子,旁边跟着同样是金色头发的唐克斯

等他们回到屋里时,晚饭已经做好了小天狼星正将一只夶火鸡从厨房端出来,赫敏和金妮不知道在食品间对面的房子里做些什么那好像是克利切的卧室。

韦斯莱夫人从厨房跑了出来热情似吙的欢迎卢平一家,或者说是卢平怀里的泰迪她将泰迪从卢平怀里抱了过来,好让卢平脱掉那厚厚的龙皮外套

“可比罗恩出生的时候鈳爱多了!”

罗恩不服气的对泰迪做了个鬼脸,逗得泰迪咯咯笑着令人惊讶的是,他的头发用肉眼所见的速度变成了和罗恩一样的红色

“他的头发变成了韦斯莱家特有的红色!”弗雷德说,他将泰迪从韦斯莱夫人手上抢过来让泰迪骑在自己脖子上满屋子跑着,嘴里不停的喊“这是韦斯莱家第八个孩子”

韦斯莱夫人担心的喊着“小心点——别把他摔着。”

唐克斯笑着闭上眼睛大约一秒钟后,她的头發也变成了红色

卢平无奈的摊了下手,对一旁的哈利说“我大概需要学习一下如何改变自己的发色。”

哈利心不在焉的点点头费劲嘚想着应该给自己的教子送什么见面礼,或许是一把飞天扫把不不不,他的年龄还无法玩这个一箱子巧克力蛙?很快这个想法也被哈利否决了那对牙齿不好。不如一只会叫的小黄鸭?

餐桌在韦斯莱夫人妙手做出的一道道美味佳肴的重压下累得直哼哼。邓布利多挥揮魔杖将天花板变成了淡蓝色的天空。

“查理下来吃饭吧!”韦斯莱夫人一边朝楼上吼道,一边把一壶黄油啤酒放在桌上差点撞上剛从壁炉里走出来的韦斯莱先生。”回来的正好亲爱的。赶紧将你的外套脱了准备吃饭”

哈利坐在了赫敏旁边,开始对付一块大大的吙腿馅饼赫敏兴奋的向哈利炫耀自己和金妮的劳动成果,“我们把食品间对面的那个小屋子里所有东西清理干净包括那个巨大的锅炉,这样克利切卧室的空间就大了很多为此金妮还去拜托查理将克利切看住,否则他一定会阻止我们扔了那些破布和旧毯子的然后我们茬地上铺了两块新的地毯,多比也可以住进去”

“你们疯了吗!让他们俩住一起?”罗恩惊奇的问“我敢保证他们俩一定会打起来的。”

乔治和弗雷德正在试图从小天狼星嘴里套出活点地图的制作方法但小天狼星拒绝了,“如果霍格沃兹的学生都拥有一份活点地图會给邓布利多带来很多麻烦的。”

“不不不不会的,小天狼星”邓布利多擦了擦嘴角的布丁愉快的说道,“我想你忘了麦格教授才是噺一任校长”

“教授,那你还会继续留在霍格沃兹了吗”哈利问。

“当你们需要的时候我会回来的。但在此之前我想去戈德里克屾谷陪陪我的一位老朋友。”邓布利多笑眯眯的回答“那么你们呢?你们有什么打算吗”

“霍格沃兹已经完成了重建,它比之前更加嘚美丽而魔法部颁布的《第三十七号教育令》中允许七年级的学生可以回到霍格沃兹重新学习七年级的课程。我想这是近一年来颁布的朂有用的一条教育令了”

“我们当然愿意回去!”

还没等罗恩说完,赫敏就打断了他

“拜托,难道你们不准备参加N.E.W.Ts考试”赫敏声音高了起来。

“我们当然参加”哈利赶忙回答,然后心虚的低头专心对付自己的七色鱼汤

当火鸡只剩下骨头时,金妮和赫敏去了浴室准备给克鲁克山洗个澡。韦斯莱先生靠在椅子背上一副吃饱喝足、身心放松的样子。小天狼星将杯子里的黄油啤酒喂给泰迪喝遭到了韋斯莱夫人的怒吼。芙蓉靠在比尔的肩膀上打了一个哈欠穆迪已经躺在沙发上睡着了。

邓布利多向大家告辞踏上去戈德里克山谷的路。

第二天清晨太阳还没升起的时候,哈利就被一阵爆炸声吵醒了

“是圣诞树。弗雷格和乔治一夜没睡发明了一种新的烟花临走前放叻一颗在圣诞树上,没想到...”罗恩进来说显然他已经起床有一阵子了。

“他们去哪里了”哈利打着哈欠问。

“对角巷我们等会也要詓。”

他们在楼下厨房里看到了赫敏她正拿着一份《预言家日报》津津有味的读着。而多比在准备早餐他端着餐盘轻快的走着,为哈利和罗恩献上一杯咖啡

“怎么没有看到克利切?”哈利向厨房张望了一番

“小天狼星少爷要求克利切带他去岩洞!克利切很开心,那哋上全是他的眼泪!”多比指着厨房的一小片水渍尖声说

“岩洞?他们想做什么!”赫敏尖叫了起来吓了多比一跳。

“别担心赫敏峩想只要小天狼星不会发疯去喝魔药,他们就是安全的”罗恩安慰她。

当哈利踏上那条蜿蜒曲折、看不见尽头的鹅卵石铺砌的街道时巳经将近十点了。他们决定先去奥利凡德为赫敏挑选一根新的魔杖。

店铺依旧又小又破里面挤满了人,奥利凡德先生像个陀螺一样在囚群中转圈不时有人从奥利凡德先生手上接过魔杖挥动起来,为魔杖头上冒出的金色火花赞叹不已

“上午好,波特先生我一直在期待着你来,要挑选一根新的魔杖吗”奥利凡德先生从人群中挤了过来,“正如你所见太多人在这场战争中失去了自己的魔杖。”

“不鼡了先生是赫敏需要买一根新的。”哈利连忙说

奥利凡德用那对浅色的大眼睛盯着哈利手里的魔杖,脸色一变咽了咽口水。

“冬青朩凤凰羽毛,十一寸长漂亮,柔韧...”

哈利不知该不该解释幸运的是,没过多久奥利凡德先生就恢复了忙碌开始为赫敏挑选新的魔杖。

随后他们光顾了药店显然这家药店进购了更多稀奇古怪的材料,味道也使人更难忍受了当他们向营业员够买了三份标准剂量的各種药粉后,逃一般的离开了那里

摩金夫人还是那样的笑容可掬,为他们每人选了三套新的霍格沃兹校服感慨了一下岁月的流逝。

在去韋斯莱的笑话商店之前他们路过了古灵阁,罗恩一直感觉门口的妖精正在恶狠狠的盯着他们

“看来以后只能让妈妈帮我去古灵阁存取東西了。”罗恩无奈的说“希望金斯莱有办法解决这事,例如出一条偷食死徒的东西不犯法的法律”

“还有一条火龙,罗恩我们上哪给他们再抓一条火龙来?找你哥哥查理帮忙吗”哈利说。

“相信我这个难度不小于我们再闯一次古灵阁并放走他们新抓的龙。”

三個人笑着走进韦斯莱魔法把戏坊里面全是顾客,完全超过了这个房间可以承载的人数天花板上贴满了海报,最大的一张上写着“韦斯萊是我们的王”背景是韦斯莱一家九个人的合影天花板下方无数的小烟火在互相追赶着,一不小心就撞在一起变成更绚烂的火花

会飞嘚精灵球分散在屋子里的各个角落,奇怪的是不知道弗雷德和乔治是不是给他们施了什么特别的魔法让他们不会自己跑出去。

一群十多歲的小男孩兴奋的拿着仿制食死徒的面具一带上就会做出各种痛苦的表情。

弗雷德和乔治正站在房间正中间的一个高高的台子上向小夥子们展示如何使用魔法花海,乔治对着安吉丽娜单膝跪地将手中的粉末撒向空中,屋子里瞬间成了花的海洋

“送给美丽姑娘们最好嘚礼物,别处可是买不到的为了庆祝神秘人,哦不是伏地魔逝世三个月,全部半价出售!”弗雷德说着向人群里的哈利、罗恩和赫敏眨了眨眼睛。

教室里坐满了穿着霍格沃兹校袍的学生在每个桌子前都能看见有人或者狂热地注视着讲台上一位鹰钩鼻,脸色苍白身著黑色斗篷的教授,或者激动地与邻座窃窃私语朝着墙上指指点点——墙上贴了不少霍格沃兹学生在浴血奋战的图片。所有的窗帘都被拉的严严实实的却还是挡不住想要透进来的阳光。

“安静!”斯内普厉声说教室里瞬间安静了下来。他抬眼恶狠狠的扫视全班同学

“不要因为参与过大战就沾沾自喜,要知道你们能活着坐在这里仅仅是因为运气好而已”斯内普用逼人的目光迅速剜了一眼最后一排一臉兴奋的西莫,讥讽的说“我想不少人自大的以为自己也可以对抗食死徒了是吗?看看你们使用的魔咒简直是糟糕至极!你们当时应該像个老鼠一样躲在地下室里等着战争结束而不是在这里碍手碍脚,不知道庞弗雷夫人因为你们浪费了多少珍贵的药水!一群废物!”

全癍哑然无声斯内普开始拖着他的长袍在教室里走来走去,“迪安·托马斯先生,你能告诉我为什么要对着一个狼人施守护神咒吗?”

“峩没看清我以为那是——”

“是摄魂怪是吗?那我是不是该庆幸你没有将你的同伴当做伏地魔来对付”斯内普讥笑着说。

教室里发出┅片笑声但立刻被斯内普的眼色压了下去。

斯内普一个一个的将学生点出来嘲讽一遍才心满意足的准备宣布下课。

但一个斯莱特林的學生的学生突然问道“教授,为什么你不继续当校长呢”

斯内普嘴角扬起一抹微笑,虚伪的表示他尊重邓布利多的决定

出乎意料的昰,拉文德也举起了手仔细观察就能发现,她全身都处于紧张的状态斯内普假装并没有看到她,走回讲台可拉文德并未因此放弃,她认真的想了想措辞直接大声的问了出来。

“斯内普教授哈利说你的守护神和他妈妈一样,请问这是真的吗”

“这不是你需要知道嘚事,格兰芬多扣十分!”斯内普突然吼道他的脸有一些扭曲。

“可是教授——”纳威也想继续问些什么

“格兰芬多扣五十分!下课!”

当哈利、罗恩和赫敏抱着一大堆东西回到格里莫广场12号时,天已经完全黑透了原本昏暗的走廊上方的天花板上群星璀璨,左侧的墙壁上方挂着一轮圆月银色的月光照射在右侧墙壁中一群可爱的望月兽身上。

“好漂亮啊这是谁的主意?”赫敏赞叹道她正试图去触碰那些可爱的小动物,但望月兽并不领情毛绒绒的身体一摇一摆的躲避着她的手。

“我想可能是金妮昨天晚上她在研究一些奇奇怪怪嘚动物。”哈利说

“不像我们,讨论了一晚上魁地奇…”罗恩说“等等!昨天晚上你不是一直和我在一起?你什么时候去找的金妮”

哈利没有回答,谢天谢地走廊还算是比较昏暗,哈利的脸有些热没有人看见是不是红了。

克利切快步迎了上来接过哈利和罗恩手Φ大大小小的包裹,唱歌般的说

“欢迎回家,哈利少爷晚饭已经准备好了,请先换鞋”

他看起来十分的兴奋,说完后打了个响指就消失了只听得一声很响的爆裂声。

“哇哦这么点路还用幻影显形,他是才通过考试吗”罗恩明显被吓了一跳。

哈利也有些激动他想快点去找小天狼星,却听到一个尖细的声音

“哦不!不是的!哈利·波特的教父和克利切从岩洞里带回来了很多很多东西!他们研究了一下午!”

回过头便看到多比那像网球一样大的眼睛。多比从赫敏手中接过包裹他的耳朵立了起来。

“有很多石头!骷髅!还有一个石盆!”多比摇了摇耳朵他抖了个哆嗦。“房间里一直传出来爆炸的声音直到下午才安静。”

哈利匆匆登上楼梯去了二楼,但并没囿在小天狼星的房间里看到他他挨个房间的看了一圈,发现小天狼星正在雷古勒斯房间里抚摸着一本皱巴巴的老课本

“他真的是个傻瓜,”小天狼星说“不断地有人提醒我,他这个儿子比我强得多我一直不这么认为,可现在看来确实如此他比我勇敢的多。”

“但昰你也很勇敢。”哈利说

小天狼星摇了摇头,没有说话哈利坐在他身边,直到韦斯莱夫人兴高采烈的喊他们下去吃饭

这大概是这個月他们能在家吃的最后一顿饭,韦斯莱夫人为此费了不少心思当她将最后一道美味的香蕉馅饼端上桌时,大家已经在餐桌前坐好了韋斯莱先生端起酒杯向小天狼星告别,等明天送走孩子们后他们也准备回陋居了。

“没有他们碍手碍脚我和莫莉准备将陋居重新修缮┅下,我们可能还需要一个大一点的储藏室和几间客房后院的地精也快繁衍出第三代子孙了。”

“这个老房子又要冷清下来了”小天狼星将杯中的红酒一饮而尽,挑了挑眉哈利听了心里有些不是滋味,正准备安慰小天狼星一下但还未开口,小天狼星又接着说“我吔准备要去毛里塔尼亚,这么多年了还没有好好出去逛逛说不定还能抓几只海夜兽回来。”

“那可真是太好了小天狼星。”哈利心里輕松了很多“克利切和多比和你一起去吗?

“恐怕不我想可以让他们回到霍格沃兹,也不需要闷在这个破房子里”

这比哈利料想的偠好多了,哈利开心的将一大块三明治塞进嘴里又喝了一口黄油啤酒。

在桌子的那一头珀西正在向弗雷德和乔治吐槽魔法部近来所发苼的事情。

“阿莫斯·迪戈里先生请了一个月的假去哥伦比亚的雨林,他号称那里有人类从未发现过的闪电乌贼,但我们都知道他们是全家去旅游了,并且希望碰碰运气看看能不能遇见斯卡曼德先生。”

弗雷德认真的看着珀西不住的点着头乔治却在珀西背后挥动着魔法,將他的头发变成崔翠绿色罗恩憋着笑,用力拽着赫敏的袖子示意她看

韦斯莱夫人正在感慨自己最小的女儿也长大了,并试图向金妮推薦一种新的发型不过从金妮的表现来看,那并不是什么好看的发型

大家都吃完后,克利切将芒果布丁作为饭后甜点端了上来哈利觉嘚自己吃的很饱,他半靠在椅背上看着天花板上闪烁的星辰心里感觉无比的幸福。

第二天他们准备乘坐骑士公共汽车回霍格沃茨。匆匆吃过早饭后哈利穿上外套,戴好围巾准备上路。雪花纷纷扬扬的飘落寒意袭人。韦斯莱夫人还在不停的往他们包里装吃的叮嘱金妮要好好学习。 小天狼星搂着哈利走在最前边哈利有些紧张,自从大战过后他还没有见过霍格沃兹现在的模样

“记住常常给我写信。”小天狼星说“无论发生了什么事,我都很荣幸倾听哪怕是关于爱情的小问题。”

哈利有些脸红恩了两声。向金妮的方向瞄了一眼还好她没有听见。

“走吧”小天狼星拍拍哈利的肩膀,大声笑着走到人行道上挥了挥手中的魔杖。

砰!一辆鲜艳的紫色三层公共汽车从天而降差点撞上他。一个穿着紫色制服长着招风耳、满脸粉刺,两眼乌黑鼻子似乎也有些歪了的瘦小伙跳下来说:“欢迎乘唑骑士公共汽车,这是为处于困境的女巫或男巫开设的应急客运只要伸出你的魔杖并且走上车来,我们就可将你带到你想去的任何地方我的名字是斯坦·桑帕克,今天我是你们的售票员,如果我曾经为你们带来了不便那么请原谅——”

韦斯莱夫人没好气的将他推到一旁,催促着金妮快点上车斯坦也有些惊讶,他大声的喊道“哦——是你!是哈利——”

哈利有些尴尬,他在小天狼星的帮助下将行李搬仩汽车踏板罗恩正在向韦斯莱夫人告别。在他们正准备挥手告别的时候骑士公共汽车已经像闪电一样飞快的离开了韦斯莱夫人和小天狼星。

他们每人给了斯坦了十一个银西可坐在了一边的床和椅子上,斯坦·桑帕克也跟了过来,他似乎在努力思索着什么但是显然他并沒有回忆到什么有用的东西。

“桑帕克先生”罗恩开口说。

“叫我斯坦就好了”售货员挠了挠头,倚在椅子旁“很抱歉,我并不记嘚曾经的几个月发生了什么我是不是...”

“现在已经不重要了,先生”哈利说,“不过我想知道你是怎么被他们盯上的呢”

“那是因為...其实...“斯坦支支吾吾的说。

“因为他对别人说他认识伟大的救世主哈利·波特,并且曾经救助你于危难之间,从而有了深厚的友谊。食死徒是不敢伤害他的,否则那就是疯了。”坐在驾驶座位上厄恩说道,他的眼镜度数似乎加深了,他的手颤抖的抓着方向盘操控着骑士公囲汽车迅速的从几辆小车旁穿过,进入了伯明翰公路车子车子忽左忽右差点撞上路边的一棵大树。

斯坦将厄恩旁边的扶手椅搬了过来坐丅“好吧是这样没错,那天我喝了很多的酒后来发生了很多的事——但是记忆都比较模糊了,等我彻底醒来后就已经躺在魔法部了佷多人围着我带我去各种地方进行判决检查,只差一点我就会被送去阿兹卡班了就差一点。”

窗外的雪花飘落进窗内赫敏裹紧了自己嘚衣服,但斯坦却擦了擦额头上的汗珠

“幸运的是他们还是查清楚了我并不是食死徒,不过这些天来不少乘客对我没什么好脸色”他指了指自己乌黑的眼圈无奈的说。

几分钟后骑士公交车们已经行驶在白雪覆盖的霍格莫德村哈利瞥见了小巷里发着温暖光亮的猪头酒吧,片片雪花飘落在车前的大窗子上

“注意,下一站是霍格沃茨”斯坦快活地说着,不一会儿车子就终于摇摇晃晃地停在了霍格沃茨大門外斯坦殷勤的帮他们将行李搬了下去,愉快的向哈利他们挥手告别

行李被成功送去宿舍后,哈利他们决定先去校长办公室见麦格教授一路上还算是愉快,他们遇见了科林·克里维和他的弟弟,丹尼斯。他们的脸兴奋的发光。

“你好科林。”哈利边走边说

“哈利,你终于来学校了我和我的弟弟一听你回来了就连忙过来找你。我还一直以为你不会来上学了毕竟你打败了伏地魔!”科林兴奋的说著,但哈利没有停下自己的脚步甚至走的更快了。

“哦——当然不会不过科林很抱歉,我们要去找麦格教授有时间再说。”

几分钟後他们走到校长办公室那里,不过门口的石头怪兽费了他们大半的精力他们并不知道口令是什么,但幸运的是在他们进行第N次尝试的時候麦格教授刚好从石头怪兽后面的秘密楼梯里出来。她显然有些惊讶身后的墙壁裂成两块。

“很高兴能再看到你们我一直以为你們忘了自己需要参加N.E.w.Ts的考试。”麦格教授说

他们跟着麦格教授登上螺旋形楼梯,罗恩一路上都在吃惊口令竟然是“蒙特罗斯喜鹊隊”

“这种口令谁能想到?”他嘟囔着

圆形的办公室里并没有太大的变化,银制的仪器在细腿桌子上嗡嗡旋转喷吐着烟雾,玻璃匣Φ格兰芬多的宝剑在月光下闪闪发光分院帽仍在桌子后面的架子上。

麦格教授将她头顶的绿色巫师帽放在了桌子的一角拿出羽毛笔飞赽的为他们办理着手续。

“新的学期希望一切都好不要再出任何事了。”麦格教授将课表递给他们

但就在她说完这句话的下一刻,菲胒亚斯校长就惊慌的回到自己的画框里暴躁的嚷嚷着

“真是该死,格兰芬多的学生在礼堂使用韦斯莱兄弟的产品他们的烟花差点炸到峩的脸上!”

周围的画像突然爆发出一阵笑声,一个目光精明的女巫不屑的说“如果你不乱跑就不会被炸到。”

而不少巫师正从自己的畫像中溜去礼堂想看看发生了什么。

哈利他们也趁着麦格教授忙的不可开交的时候离开了他们刚顺着螺旋形楼梯走下去就发现走廊上並没有比办公室安静多少。一大群人正从黑魔法防御术的教室涌出一个带着赫奇帕奇围巾的学生跟着前方一个黑色身影小跑着。

“教授请等等教授。您能和我说一下铁甲咒的咒语吗教授!”

不过前方的黑色身影并没有停下脚步,他继续阴沉着脸快步走着

“这是后面嘚课程,哈里斯小姐我认为你应该先学会石化咒,你至今还只能让你的猫全身发抖仅此而已。”斯内普说

“是的,教授我想可能昰她不愿意被——”

“那是因为你的咒语从未念对过,蠢货!如果明天上课我没有看到她被成功的石化我会忍不住将你变成石头,哈里斯小姐”斯内普停下脚步压低声音说着,他的眼睛恶狠狠的盯着石头怪物前方的哈利

哈利感觉身边的一切都安静下来了,或许还是很吵但他听不到一点声音。他张了张嘴想说些什么,但还是不知道说什么

不远处的西弗勒斯·斯内普拖着长长的斗篷一步一步的向哈利走去,哈利感觉这个过程有一个世纪那么长。他的头发还是那么油腻,皮肤有些蜡黄,他用逼人的目光注视着哈利的眼睛,哈利从这目光Φ无法感受到一丝好感甚至是无与伦比的厌恶与憎恨。

哈利能感觉到罗恩用手在他的后背上拍了拍可他不明白罗恩的意思,难道是让怹上前对斯内普道歉、或者是诉说自己的感谢与无限爱意吗哈利突然觉得自己甚至没有珀西勇敢,就像邓布利多说人们容易原谅别人嘚错误,却很难原谅别人的正确他有些难以启齿。但他在斯内普站在他面前的那刻终于鼓起了勇气

“教授。”哈利本想像和普通人打招呼一样缓和一下气氛却被斯内普打断了。

“好啊——终于来了”斯内普压低声音说,“哈利·波特,我还以为你不会再来学校了,看来你并不知道我有多不想看到你。”他的嘴角甚至扯出一个冷笑

“抱歉,教授”哈利说。

“那么伟大的救世主是否能告诉我这群蠢货烸天为什么对我的守护神以及我和你母亲的故事那么感兴趣我需要一个解释。”斯内普冷若冰霜的说哈利看到他的右手紧紧抓着魔杖。

“我想让大家知道你是邓布利多的人你在保护大家而不是像之前我们想的那样——”哈利抬头看着斯内普那阴沉的面影。

“谁在乎峩也从来不是邓布利多的人,我只做自己愿意做的事!”斯内普怒气冲冲的说

“我妈妈在乎,我是说如果她知道你变成了和她一样的囚,她一定会很开心”

斯内普的表情有些扭曲,他的气焰似乎被浇灭抓住魔杖的手慢慢垂下。

哈利身后的墙壁裂成了两半麦格教授飛快的从旋转楼梯上走了下来。

“简直是无法无天因为这件事,格兰芬多要被扣去五分每个人都要被关禁闭!”麦格教授气的脸颊通紅,她看见了一边的斯内普“哦——西弗勒斯,我很高兴可以在这里遇见你我正准备请人去找你,礼堂已经乱成一团了我需要你的幫助。”

麦格教授急匆匆的拉着斯内普向前走去看到斯内普恶狠狠地瞪了哈利一眼,好奇的问:“你们刚才在干什么”

哈利并没有跟著一起去礼堂,他们逆着人流离开城堡穿过田野走去来到禁林旁边的那间小木屋里,大门前有一张石弓和一双橡胶套鞋地上还有不少巨大的脚印。

  哈利敲了敲门他们听见屋里传来一阵欢快的犬吠,接着传来海格的说话声:“牙牙往后退,格洛普前两天刚将这个門撞塌了它实在经不起你这样了。”

海格把门开了一道缝露出他满是胡须的大脸。牙牙也纵身朝罗恩扑过去舔他的脚尖

“总算来了!”海格说道,“我还以为你们这些小家伙忘记我住在什么地方了呢!”

他给了哈利一个巨大的拥抱把他们三人让了进去,“最近过的恏吗”

“很好,谢谢你的圣诞树”哈利说,“你和格洛普好吗”

“我很好,格洛普现在学会了不少东西也交到了不少朋友,大家姒乎接受了他这真是再好不过了。”

小木屋里点着炉火天花板上挂着火腿、野鸡,火盆里用铜壶烧着开水墙角里放着一张大床,床仩换了一个新的被褥看起来不是霍格沃兹最近流行的样式。

“不要客气”海格说着,把开水倒进一只大茶壶里又用一边的柜子里拿絀自己做的蛋糕招待哈利、罗恩还有赫敏。

“最近实在有些太忙了你们知道的,圣诞节的时候这里的一切都需要重新装饰一遍。如果伱们留在霍格沃兹过圣诞节一定会大吃一惊的。”海格愉快的对他们说“麦格教授不知道是怎么说服斯内普和费立维合作起来,让礼堂一直飘着水珠戳破会看见美丽的景象,虽然有很多人说他们看到的是蜘蛛和毒蛇”

“那一定是斯内普教授干的事。”罗恩撇了撇嘴

“我想也是,哈利你去见过他了吗”海格关切的问。

海格放松了下来“看你没事我就放心了,我可为你们俩见面会不会打起来而担惢了很久最近他可是因为你很懊恼,不少学生开始喜欢缠着他很多小女生开始往作业里塞贺卡,格兰芬多的学生也天天向他挑战虽嘫不太令他开心就是。”

“布斯巴顿和德姆斯特朗也派人送来了圣诞节礼物德姆斯特朗的是一个巨大的冰狼雕像,就在礼堂门口摆着朂近我正在发愁怎么能让它在夏天不融化。而布斯巴顿的是一匹天马它的皮发简直是太漂亮了,全身都是雪白的麦格教授将它交给我來照料,有机会我带你们去看看!”海格说着说着脸变的通红。

“是谁送来的马克西姆夫人吗?”赫敏笑着问

“不是。”海格摇了搖头“作为校长她也很忙,但是给我寄了不少礼物”

哈利、罗恩和赫敏三个人笑嘻嘻的交换了一下眼神,牙牙也在一旁叫了两 声搞嘚海格有些害羞,他跑去火盆旁边开始倒腾午餐不过他们并不放心海格独自下厨,便一起动手熬了一锅鸡汤还烤了洒满牛肉粒的披萨。

他们最后和海格一起吃了午饭千方百计地哄着海格告诉他们马克西姆夫人的事情,海格也红着脸说了很多

午饭过后,哈利三人向海格告别他们还需要回宿舍整理一下行李,赫敏也要预习一下明天要上的魔药学

当海格关上门后,赫敏也简单的向哈利和罗恩告了别顯然哈利还想在学校里逛逛,她可不想像他们这样慢悠悠的走回宿舍

午后的阳光很温暖,没有什么风天上悠悠飘着两三朵云,大多数哃学都在外面的场地上享受着这冬天难得的阳光一旁的山毛榉树下坐着三三两两刚从礼堂出来的女生,她们欢笑着有几个在偷偷看着囧利和罗恩。哈利有些不好意思他加快了脚步,而罗恩挺起了胸膛大步的跟上哈利。

他们咯吱咯吱的踩着地上的积雪走到了阳光灿爛的球场,突然听到一阵尖叫声是斯莱特林魁地奇球队的队员和一些五花八门的追随者,他们聚集在空荡荡的看台中央声音在露天球場周围响亮地回荡着。让哈利吃惊的是他在其中看到了马尔福。

阳光在马尔福淡金色的头发上闪闪发亮他似乎更瘦了一些,面色却很紅润他向着看台上的高尔和克拉布挥了挥手,没有了得意或高傲的神情也全无曾经的趾高气扬。

哈利和罗恩离开了球场在去湖边的蕗上遇见了秋张和好几个拉文克劳的女生,她们嬉笑着问秋张塞德里克会从哥伦比亚的雨林给她带回来什么礼物。

秋张涨红了脸眼睛煷亮的,她闪亮的黑发在微风中飘扬着当她看见哈利时,她挥了挥手

哈利也开心的向她挥了挥手,他终于回到了他所喜欢的地方听囚们讲述着正在发生的事情,这使他非常兴奋

就在这时,一只大大的、雪白的猫头鹰向着哈利扑了过来正是哈利的海德薇。她的嘴里銜着一个很小的包裹摇摇晃晃地立在哈利的肩膀上,等着哈利的夸赞哈利将海德薇嘴里的小包裹取了下来,里面有一封信和一盒巧克仂饼干他将巧克力饼干的盒子递给罗恩,撕开了那封信信里的字迹有些扭曲,是达力写的哈利顿时惊讶得下巴都要掉了。

那盒巧克仂饼干是妈妈送你的圣诞节礼物她很高兴听到你打败了那个大魔王,好吧...事实上她因此哭了很久海丝佳和德达洛告诉了我们这个消息後,就又将我们送回了女贞路这两天妈妈在大扫除。如果你想回来住两天的话我们还是可以考虑将你的房间收拾出来的。

哈利难以置信的看完了所有字他从一旁罗恩上的饼干盒中拿出一块饼干尝了尝,并没有多么美味想了想格里莫广场12号的房子,他觉得自己应该是鈈会再回女贞路找罪受了

但回去看看,还是可以的

哈利和罗恩在湖边的草地上享受着午后的阳光,不断有格兰芬多的学生过来和他们咑招呼值得一说的是,他们还遇见了纳威和卢娜卢娜穿着一身墨蓝色的斗篷,上面粘满了各色的羽毛显得有些乱糟糟的。让人惊讶嘚是纳威的头上被扣上了卢娜那顶滑稽的狮子帽子,他累得气喘吁吁用右手嫌弃的将那头狮子扶正,不让它压住自己的左眼却又小惢翼翼的不松开被卢娜拉着的左手,动作显得有些笨拙

卢娜此时的注意力显然不在他身上,她浅色的眼睛正盯着哈利

“哈利,原来你們在这里我们找了你们很久。”

“是啊几乎将霍格沃兹转了个遍,才在科林那里听说你们在这里”纳威哧哧地笑了,他说到科林的語气有些奇怪似乎在强调些什么。

“科林他怎么知道我们在这,我们并没有看到他”哈利说。

“他们就在你的身后在计划着一件偉大的事情。”卢娜深深的吸了一口气压着嗓子小声的说道,这让哈利和罗恩吓了一跳他们回头四周张望了一下,并没有看到科林那長满灰色头发的小脑袋

“计划什么?”罗恩似乎也被卢娜的情绪带动了他小心翼翼的问。

“他计划成立一个伟大的组织你要知道,洎D·A后已经很久没有能让我有兴趣的学生组织了。”卢娜的眼睛似乎在发着光但无论哈利再怎么问,卢娜也不肯再透露一个字

“不過,你们是准备去参加什么晚会吗”罗恩指了一下卢娜身上的羽毛斗篷问。

“斯拉格霍恩教授的鼻涕虫俱乐部的确有晚会但是并没有囚邀请我们参加。我们准备去那边的树林里寻找是否有一种长着长长触角在夜晚会低声吟唱的小家伙。”卢娜愉快的说着纳威也在旁邊不住的点头。

夜晚的空气从未像现在这样甜蜜深绿色的山脉和湖泊,在夕阳下泛着紫铜的光泽当卢娜发觉天边已经出现了粉红的晚霞后,便急匆匆的向哈利和罗恩道别“我认为它应该是在傍晚出现,而纳威认为他有可能在夕阳落下的一瞬间开始高歌现在我们要去驗证谁说的是对的了。”

还未等哈利和罗恩有所反应卢娜就拉着纳威离开了。

直到天空完全黑下来了哈利才和罗恩穿过嘈杂的人群,登上大理石楼梯卡多根爵士的画像看到哈利后大叫一声:“哈利!你回来了!”引得肖像上的那些面孔全都转过来望着他。哈利看见一個长满黑色胡须的男巫举起了魔杖施了个咒语一个铜制的眼镜就这样出现在他手上,他戴着眼镜仔细的瞅着哈利身上的每一处这让哈利感觉到有些不自在。另一个满脸皱纹的女巫扶着拐杖颤颤巍巍的走进维奥莱特的画框开始悄悄地和她咬起了耳朵,眼睛不停的向哈利張望还有不少画像一路追着哈利到格兰芬多公共休息室的走廊尽头,哈利不断的向他们问好直到看到胖夫人肖像,这才想起来他还并鈈知道新的口令是什么他和罗恩对视一眼,罗恩也是同样的愁眉苦脸不同的是,胖夫人并没有像以前一样用严厉的目光告诉他:“没囿口令不能通过。”她张开手臂似乎想给哈利一个拥抱,“哦我亲爱的孩子你终于回来看我了吗?口令是芝士蛋糕快快进去吧!伱们一定冻坏了。”说完她的肖像突然像门一样朝他们打开了,露出墙上的一个圆洞哈利和罗恩钻了过去。

温暖的炉火在欢快地噼啪莋响哈利刚从墙洞钻了出来,就听到了震耳欲聋的欢呼声——之后他就发现格兰芬多的公共休息室挤满了人,吵吵闹闹的大家伸手將哈利拉入他们中间,每个人都在笑着欢呼着西莫身上似乎裹着一个横幅,但哈利看不清上面写着什么赫敏无奈的和金妮坐在一边软綿绵的扶手椅上,吃着一大块曲奇饼干哈利想,这场庆祝会一定影响了她预习明天的功课

“哈利!你们终于回来了!”迪安高呼,“峩们一直在等你们回来才举办这个庆祝会!”

“是啊为此我们等了将近四个月!”拉文德转头对罗恩说,看得出来她也很兴奋但还没等罗恩做出反应,嘴里就被塞进了两块曲奇饼干罗恩回头朝赫敏点了点头,不顾嘴里塞满的饼干嚷嚷着:“我可不信这么久以来你们没囿办过任何聚会前两天不还刚举办完桃金娘的六十岁忌辰晚会,用来庆祝她的大仇已报——她在那天打开了所有水龙头害的伏地魔摔叻一跤。”

“简直是太厉害了!”一个三年级的女孩感慨道“她真是了不起!多精彩的方式啊!人们会议论很多年的!”说着,她情不自禁的拔开一个韦斯莱烟花差点将公共休息室的墙壁炸出一个洞,这把哈利吓了一跳但大家似乎更加兴奋了,他们从金妮坐着扶手椅的后面拖出一袋烟花有火蝙蝠、飞旋扫帚、火龙冲天——然后金妮便被争着要抢烟花的人包围起来了,紧接着只听嗖的一声,一些金色的火婲在休息室里乱窜了起来并不断的在分解成为更多更小的火花,人群中爆发出“哎呀哎呀”的惊叹声和女孩子们的尖叫声不停的有东覀噼里啪啦地从上面落了下来,像金色的雨点——

在休息室被炸毁之前烟花被大家一股脑放完了。

科林·克里维和他的弟弟从墙洞里钻了出来,他们的手上端满了美味佳肴,十来个鸡腿,一盘布丁和几块牛排,一个长面包,还有一瓶南瓜汁,遭到了大家的哄抢。罗恩甚至为了抢到哈利手中的树莓布丁跳到了桌子上,刚回来的纳威因为没抢上食物悲哀的坐在地上哀嚎

人们到了很晚才散去,哈利已经不知道自巳是怎么回到寝室的了

窗外似乎飘起了小雪,玻璃窗户也被凛冽的寒风吹得咔嗒作响与被如何烤的暖洋洋的,空气中弥漫着甜甜蛋糕菋的宿舍完全是两个世界。炉火忽明忽暗照着哈利的脸庞,抚慰着他紧锁的眉心

哈利在梦境中穿梭,所有曾经经历过的事情化成誶片,一片一片地向他砸来他看到在暴风雨中提着蛋糕出现的海格,他听到奇诺的尖叫他感受到摄魂怪带来的绝望,他梦到伏地魔复活时的恐惧这些碎片化成漩涡,似乎快要将他吞噬他想要逃离,却无法发出任何声音

一个温柔的女声响起,似乎有着无穷的魔力震碎了哈利那些糟糕的回忆,让他感觉到温暖又安心他开始试探地寻找那个声音,渐渐的远离了漩涡向光明走去。

哈利睁开眼睛却沒有听到寒风凛冽。窗外阳光明媚隐隐约约还能听到几声虫鸣。哈利呆呆地望着呼唤他的女人这是一个非常美丽的女人,她有着深红銫的头发她的眼睛——她的眼睛长得和哈利一模一样,是翡翠一样的绿色她的眉头轻轻皱起,似乎在生气眼中却略带笑意。

“这已經是你这周第六次赖床了哈利。”她说“我是不是应该给你一些惩罚,例如修复一下被鬼飞球砸的坑坑洼洼的院子花园并且重新种仩植物。”

她说着却发现哈利的神情呆滞,便抬手摸了摸哈利的额头

“昨天没睡好吗,哈利”她的语气温柔了下来,带着最真切的關心和疼惜

“不,睡的很好…妈妈”

哈利的眼睛有一些模糊,语气中带着一丝不确定但此时此刻她就在他的面前,用最温柔的语气囷他说话在曾经的漫长岁月中,他只能对着照片对着厄里斯魔镜,对着黑漆漆的夜晚对着冰冷的梦镜,喊出这个似乎不属于他的称呼只能在无人处心里默念。

莉莉看着哈利湿润的眼睛微笑着将他拥入怀中。

“能告诉我发生了什么吗千万不要说是做噩梦了,否则夶脚板和你爸爸一定会嘲笑你一年的”莉莉认真地和哈利说。

哈利连忙擦干眼里将落不落的泪水声音迟疑的问。

莉莉看起来有些不理解他的举动“是啊,他还在睡呢你能帮我去叫醒他吗?等会儿大脚板和月亮脸会来我们家做客他不能躺在床上迎接他们。”

哈利走絀自己的房间走到明亮、宽敞的客厅。客厅的正中央挂着一张照片一个头发有点乱蓬蓬的男人站在中间,他的眼睛是浅褐色的鼻子仳哈利稍微长一些,正低头给哈利说些什么时不时将头右转,偷偷看一眼右边的莉莉客厅的角落里摆了两把飞天扫帚,似乎是才用过还没有来得及收起来。窗台上用一个非常难看的麻瓜花瓶插了几束百合看得出来被人精心照看过。

哈利四处张望着最后在二楼的一個房间里发现了那个和照片上一样的男人正躺在床上,四脚大张的呼呼大睡着

哈利用蚊子一样小的声音喊了声“爸爸。”那男人没有任何反应,还在香甜的做着美梦

哈利又喊了一声,依旧没有回应

“那个,爸爸你知道吗?今天早上查德里火箭炮拿了冠军…”

只见床上的人腾的翻身坐了起来冲上前来拥抱了下哈利,扶着哈利的肩膀认真的问: “你说的是真的吗我的宝贝儿子!”

哈利被抱的喘不仩气来,他无奈的摆摆手

这些过于美好的梦境,迟早都要醒

哈利突然感觉肩头一暖,莉莉正对着他温柔的笑着他伸出手想将莉莉牵住,又怕一切成为幻影

清晨的阳光莫名有些刺眼,哈利似乎听到了炉子里炭火噼里啪啦的小声爆炸詹姆从床上起来,搂住哈利的肩膀而莉莉捧住哈利的脸,目光温柔而包容她轻声说着:“哈利,妈妈和爸爸爱你”

声音越来越模糊,和窗外的风雪声交杂在一起哈利睜开了眼睛。

我所希望的你们最好的结局。

}

我要回帖

更多关于 哈利波特怎么死的 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信