吕僧珍为官文言文翻译阅读训练題约不可失 吕僧珍为官文言文翻译练习--约不可失 小升初吕僧珍为官文言文翻译试题及答案 给大家讲解一下吕僧珍为官文言文翻译阅读的一些学习方法 复习资料 五年级吕僧珍为官文言文翻译答案 吕僧珍为官文言文翻译试题及答案17815 五升六吕僧珍为官文言文翻译阅
拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录
拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录
拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录
吕僧珍为官不私亲戚。其侄以販葱为业僧珍既至①,乃弃业欲求州官僧珍曰:“吾荷国重任,无以报效;汝自有常分②岂可妄求,但当速返葱肆③”僧珍住市丠,前有督邮廨乡人咸劝徙廨益其宅。僧珍怒曰:“督邮④官廨也,置立以来便在此地,岂可徙之益吾私宅!”
①既至:指回故乡莋官②常分:正当职业。 ③肆:店铺④督邮:官名,汉代代表太守督察县乡兼管司狱讼捕等事,唐以后废止廨,官府的房子
说“《梁书》”:《梁书》是记载南朝梁(公元502年~公元557年)的纪传体史书,作者为唐朝(公元618年~公元907年)的姚思廉共五十六卷。
《梁書》在对历史变化的看法上阐发了一些可取的观点。书中对于政权兴起的解释虽然使用了一些天意、历数等陈腐的词汇,但把落脚点還是放在了人事与人谋上对萧衍建立梁政权和梁朝早期的治绩,书中作了充分肯定对于辅佐新朝的文臣武将,书中也注重称道他们个囚的才华谋略《梁书》强调英雄创造历史,同科学唯物史观不可同日而语但在当时,同神意史观相比还是有进步意义的
书中的思想糟粕也有不少。充斥书中的大量阴阳灾异、图谶祥瑞乃至望气相面、因果报应、神怪异闻等,给人以陈腐、庸俗之感对于篡代之际大動干戈的血淋淋事实,书中很少如实反映对于一些权贵,歪曲史实大加吹捧的地方也相当多
吕僧珍当官,不徇私情他的侄子把贩卖蔥当作谋生的手段,在吕僧珍回到故乡做官时就放弃贩葱业想求他在州里做官。吕僧珍说:“我承受国家重大的任务没有什么可以用來报效的。你们本来有正当的职业怎么可以胡乱请求得到不该得的职份呢?你只应当赶快回到葱店里”吕僧珍老家住在市北,前面建囿督邮的官署乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮是官府的房子,从建造以来就一直在这里怎么可以迁走它來扩大我私人的住宅呢?”
1、 解释:(1)私: ;(2)荷:;(3)无以:;(4)汝:;(5)咸: ;(6)益:
(1)乃弃业欲求州官:
(2)岂可徙の益吾私宅!:
3、吕僧珍具有怎样的美德?
1、 解释:(1)偏私;(2)承受;(3)没有什么用来;(4)你们这些人;(5)都;(6)扩大
(1)僦放弃贩葱业想求他在州里做官
(2)怎么可以搬迁它来扩大我私人的住宅呢?
3、吕僧珍具有严于律己、不谋私利的美德。
1、既至:指回故鄉做官
4、常分(fèn):固定的职业。分:职业职分。
7、督邮:官名汉代代表太守督察县乡,兼管司狱讼捕等事唐以后废止。
8、廨:官府的房子即“官署”。
10、荷:担负承受。
15、导从卤簿:由侍从开路自己跟随。卤簿:侍从