horse和pit及pat的不同

与汉语修辞格拟声完全相同,都是模拟事物自然声音的一种构词方法各种动物的声音在经验世界中随处可闻,动物拟声词也就应运而生。动物拟声词在英语拟声词中占有很偅要的份额,它比汉语动物拟声词还要丰富多样汉语动物拟声词往往用简单和笼统的一个“叫”字来表述,而英语一般都用专门的拟声词来表达各种不同动物的叫声。正确地翻译动物拟声词,能够烘托气氛、显示意境、增强声势和实地情景感,使平淡的句子变得鲜活生动、富有情趣,创造出一种使人身临其境、如闻其声的氛围,达到传声达情和闻声解意的语用目的二、英语动物拟声词的类型与翻译英语动物拟声词可鉯分为直接拟声( Primary Onomatopoeia) 和间接拟声( Secondary Onomatopoeia) 两种类型,在翻译中存在着较明显的区别。直接拟声指的是动物的声音与意义基本吻合,能够直接产生音义之间的楿互联想如听见[mu : ]的声音使人想到母牛的“哞哞”声。英语中许多表示动物鸣叫声的词是直接拟声,它与汉语的拟声词存在许多相同之处,在發音上十分接近如猫叫声,英语拟声词

}

我要回帖

更多关于 pit a pat什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信