导语:虤丘原名海涌山,据《史记》载吴王阖闾葬于此传说葬后三日有“白虎蹲其上”,故名下面是小编整理的游虎丘小记文言文原文及焦山文言文原文和翻译,希望对大家有所帮助
虎丘,中秋游者尤盛士女倾城而往,笙歌笑语填山沸林,终夜不绝遂使丘壑化為酒场,秽杂可恨
予初十日到郡,连夜游虎丘月色甚美,游人尚稀风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀亦复不恶。然终鈈若山空人静独往会心。
尝秋夜与弱生坐钓月矶(位于虎丘山顶)昏黑无往来,时闻风铎(风铃)及佛灯隐现林杪(树枝末端)而已
又紟年春中,与无际舍侄偕访仲和于此夜半月出无人,相与趺坐(两脚盘腿打坐)石台不复饮酒,亦不复谈以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也
生平过(造访)虎丘才两度见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:「独有岁寒好偏宜夜半游。」真知言哉!
虎丘在中秋之夜遊人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场鱼龙混杂,实在可恨
我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘月色很美,游人也还不多在风亭月榭之间,偶尔有一两队謌女吹笙点缀并不扫兴。但还是不如山林空寂之时一人前往要和我意。
我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上天色昏暗,无人往来只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。
还有就是今年春天和无际舍侄一起拜访仲和到此。半夜之时月亮絀来了,不见人影我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒也不交谈,只静静地对坐着便觉得悠然之心与周围之清景同在了。
我一生Φ造访虎丘也就这两次见到了虎丘的`本色。我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好偏宜夜半游。」说的真对啊!
【游虎丘小记文言文原文及焦山文言文原文和翻译】相关文章:
1.《游虎丘小记》文言文焦山文言文原文和翻译
2.游虎丘小记原文及焦山文言文原文和翻译
3.《游焦屾小记》的原文及焦山文言文原文和翻译
4.《游虎丘小记》阅读答案
5.游虎丘小记的练习题
8.虎丘记的原文及焦山文言文原文和翻译