anzor 海豹六队 第二季第二季

作文一:《闽南语200句1》2100字

1.  你好!   =  汝好/L? hè;

2.  大家好.  =  逐个好/Tak-? hè;

3. 早上好  =  敖早/G?u-chá;

4. 我是小陈 = 我是小陈/Gèa sī Siè T?n;

5. 你是小陈吗?= 汝是小陈唷? /L? sī Siè T?n heh??

6. 我是/我不是。= 我着是(我毋是啦) / Gèa toh-sī / Gèa m-sī lah.

7. 不好意思 = 歹势啦 / Phái?-s? lah.

8. 我要走了= 我卜(欲)来走(行)啊。/ Gèa beh l?i cháu (ki??) ah.

9. 我要走了= 我卜(欲)来去啊。/ Gèa beh l?i-kh? ah.

10. 给大伯问声好 = 共阿伯问好一下/kā a-peh mng hè chit-ē;

11. 吃过饭了吗?=食饱未?/Chiah pá bōe?

12. 再见 = 再见 / chài-kiàn.

13. 有空到我家泡茶。/ 有闲来去阮兜食茶/ ?-?ng l?i-kh? gún-tau chiah-t?.

14. 一路走好 = 顺行顺行/ sūn-ki?? sūn-ki??(闽南语中客人走的时候,主人经常会这句话,意思为:慢走)

15. 有空经常过来玩啊 = 有闲捷来佚佗哦 / ?-?ng chiap l?i thit-th? oh!

11. 我要去上课(上学)了。= 我卜(欲)来去上课(读册)啊。/ Gèa beh l?i-kh? siōng-kh? (thak-chheh) ah.

12. 我能进来吗?=我会使入来bōe?/ Gèa ē-sái jip–l?i bōe?

13. 请坐 = 请坐/ Chhiá? chē.

14. 放学了 = 放下啊。/ Pàng-hē ah.

15. 时间到了 = 时间遘啊(遘点啊)。/ S?-kan kàu ah (kàu tiám ah).

16. 听懂了吗? = 听会晓bōe?/Thia? ē-hiáu bōe?

17. 听懂了吗? = 听有无? / Thia? ū b? ?

18. 不好意思 = 真歹势。/ Chin phái?-s?.

19. 我听不懂 = 我听bōe晓 (我听无)/ Gèa thia? bōe-hiáu (gèa thia? b?)

20. 你可以再说一遍吗?= 汝koh讲一摆仔,好无?/ L? koh kèng chit-pái–ah, hè b??

21. 明天不要再迟到了 = 明仔再毋通koh迟到啊. / M?-á-chài m-thang koh t?-t? ah.

22. 有问题吗?= 有啥物问题无?/ ? siá?-mih būn-t?e b??

23. 有人要发言吗? = 有侬(人)卜(欲)发言无?/? l?ng beh hoat-gi?n b??

24. 有人要讲话吗? = 有侬卜讲话无?/ ? l?ng beh kèng-oē b? ?

25. 明天得交作业. = 明仔再着交作业。/ M?-á-chài toh kau chok-giap.

26. 今天就说到这里 = 今仔日着讲遘遮。/ Kin-á-jit toh kèng kah chia.

27. 下课。 = 落课。/ Loh-kh?.

28. 这是什么?=这是啥物/ Che sī s?m-mih?

29. 它是支钢笔。= 这铁笔啦。/Che thih-pit lah.

30. 这是你的包吗?=即奇袋仔敢是汝的?/Chit-kha tē-á kám sī l?–??

31. 这是谁的铅笔刀?=即个铅笔抠是啥侬的?/Chit-? i?n-pit-khau sī si?ng ??

32. 是我的。= 是我的。/ Sī gèa ?.

33. 那是一辆taxi吗?= He是的士车毋?/ He sī tek-s?-chhia m?

34. 那是一辆公共汽车。=He是公交车啦./He sī kong-kau-chhia lah.

35. 这个用厦门话怎么说?= 这厦门话卜(欲)安怎讲?/Che ?-mng-oē beh án-choá? kèng?

36. 这本书是什么颜色的? = 即本册是啥物色致的?/Chit-pún chheh sī s?m-mih sek-tī ? ?

37. 你的房子有多大?= 汝hit间房有偌大?/ L? hit-keng p?ng ū lōa tōa ?

38. 有多长?多宽= 有偌长?偌阔?/ ? lōa tng ? Lōa khoah?

39. 这猫什么名字?= 即只猫号啥物名? / Chit-chiah niau hō s?m-mih mi? ?

40. 那间公司怎么走?= Hit间公司卜(欲)怎样行?/Hit keng kong-si beh chái?-iū? ki?? ?

41. 这是什么?=这是啥物/ Che sī s?m-mih?

42. 这是空调。= 这空调啦。/ Che khong-ti?u lah.

43. 这是你的吗?=这敢是汝的?/Che kám sī l? ??

44. 是我的。= 是我的。/ Sī gèa ?.

45. 我的包在哪儿?= 我的袋仔咧? / Gèa ? tē-á leh?

46. 你知道我把包搁哪儿了吗?= 汝有看着我的袋仔无?/L? ū khoà?-tioh gèa ? tē-á b? ?

47. 在那边。=伫遐。/ Tī hia.

48. 在桌上。 = 伫桌顶。/ Tī toh-t?ng.

49. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。= 这汝的笔毋?我伫桌跤khioh着的。 /Che l? ? pit m? Gèa tī toh-kha khioh-tioH ?.

50. 不是。我的是蓝的。= 毋是。我的是蓝色的。/M-sī. gèa ? sī l?m-sek ?.

51. 哪个是你的包?= 叨一奇是汝的袋仔?/Tè chit kha sī l? ? tē-á?

52. 大些的那个。= 咔大奇着是啊。/ Khah tōa kha ? tioh-sī ah.

53. 这些全是你的吗?= 遮个拢汝的是无?/Chiah-? lèng l? ? sī–b??

54. 一部分是我的。= 有一寡是我的。/? chit-kèa sī gèa ?.

55. 你是谁?= 汝啥侬(啥人)?/ L? siá?-l?ng?

56. 我是小林 = 我小林啦。/ Gèa Siè L?m lah.

57. 那边那个人是谁?= 迄爿迄个侬(人)是啥侬?/Hit-p?ng hit-? l?ng sī siáng (siá?-l?ng)?

58. 她是我姐。= 伊是阮阿姊。/ I sī gún a-ch?.

59. 那个女孩是学生吗?= 迄个诸姥(查某)囡仔敢是学生?/ Hit-? cha-bè· g?n-á kám sī hak-seng ?

60. 她不是。= 伊毋是。/ I m-sī.

61. 你是做什么的? = 汝咧做啥物息头?/ L? leh ch?e s?m-mih sit-th?u ?

62. 我是个学生 = 我是学生。/ Gèa sī hak-seng.

63. 他是干什么的?= 伊咧做啥头路?/ I leh ch?e siá? th?u-lō· ?

64. 他是经理。= 伊咧做经理。/ I leh ch?e keng-l?.

65. 他一定是个司机.= 伊稳当是机师。/ I ún-tàng sī ki-su.

66. 我真不知道。=我真正毋知影。/ Gèa chin-chià? m chai-iá?.

67. 我一点都不知道。=我拢毋知影半项。/ Gèa lèng m chai-iá? phoà?-hāng.

68. 你叫什么名字?= 汝号做(叫)啥物名? / L? hō-ch?e (ki?) s?m-mih mi? ?

69. 能告诉我你的名字吗?=敢会当共我讲汝叫啥物名?/ Kám ē-tàng kā gèa kèng l? ki? s?m-mih mi??

70. 我叫马文强 = 我叫马文强。/Gèa ki? Má B?n-ki?ng.

71. 叫我阿强。= 叫我阿强啦。/ Ki? gèa A-ki?ng lah.

72. 你姓什么? = 汝姓啥?/ L? s?? siá??

73. 我姓何 =  我姓何。/ Gèa s?? H? .

74. 怎么说?= 怎样讲咧? / Chái?-iū? kèng leh?

75. 穿白衣服的那位小姐是谁?= 穿白衫迄个小姐是啥侬(谁人)?/ Chheng peh-sa? hti-? siè-chiá sī siáng?

76. 你可以介绍一下吗?= 汝敢会当自我介绍一下?/ L? kám ē-tàng chū-ngè· kài-siāu chit-ē?

77. 我介绍一下我的朋友给你们认识。= 我介绍阮朋友互恁熟似。/Gèa kài-siāu gún p?ng-iú hō· l?n sek-sāi.

78. 这个是我的同学。= 即个阮同学啦。/ Chit-? gún t?ng-oh lah.

79. 今天星期几?= 今仔日拜几?/ Kin-á-jit pài kúi?

80. 今天是星期一。= 今仔拜一。/Kin-á pài-it.

81. 今天是几号?= 今仔几号?/ Kin-á kúi hō?

82. 西元1999年1月15日。= 西元1999年1月15号。/ Se-go?n it-kiú-kiú-kiú n? it-geh chap-gō· hō.

83. 现在是几月?= 即月日啥物月份?/ Chit geh-jit s?m-mih geh-hūn?

84. 现在是十二月。= 即阵十二月啊。/ Chit-chūn chap-jī geh ah.

85. 今年是哪一年?= 今年是啥物年kō(年份)?/Kin-n? sī s?m-mih n?-kō ?

86. 今年是2006年。= 今年是2006年。/ Kin-n? sī jī-l?ng-l?ng-liok (jī-kh?ng-kh?ng-liok) n?.

87. 这周末你干什么?= 即个拜六、礼拜(星期天),汝按算卜创啥?/ Chit-? pài-lak l?-pài, l? àn-s?g beh chh?ng-siá??

88. 好又多平日是早上9点开门吗?= 好又多普通时仔敢是9点着开门啊?/”好又多” phè·-thong-s?-á kám sī káu-tiám toh khui-mng ah?

89. 平日上午8点开,但周末9点开。= 普通时是顶晡8点开,周末9点才开。/Phè·-thong-s? sī t?ng-po· poeh-tiám khui, chiu-boat 9-tiám chiah khui.

90. 后天你干什么?= 后日汝按算卜(欲)创啥代志? / ?u–jit l? àn-s?g beh chh?ng siá? tāi-ch??

91. 上上星期天你干了什么? = 顶顶个礼拜,汝咧创啥?/T?ng-t?ng-? l?-pài,

l? leh chh?ng siá??

92. 我一周工作5天. = 我一礼拜做5日工。/ Gèa chit l?-pài ch?e gō·-jit kang.

93. 你家有电脑吗?= 恁厝有电脑无?/L?n chhù ū tiān-náu b??

94. 有。 = 有啊。/ ? ā….

95. 他有那本书. = 迄本册伊有。/Hit pún chheh i ū.

96. 你有兄弟或姐妹吗?= 汝有兄弟姊妹无?/ L? ū hia?-tī ch?-bē b? ?

97. 你这儿有卖圆珠笔吗?= 恁遮有咧卖原子笔无?L?n chia ū leh bōe go?n-chú-pit b??

98. 你家真漂亮。= 恁兜真水。/ L?n tau chin súi.

99. 还有票吗?= 犹有票无?/ iáu ū phi? b? ?

100. 现在几点?= 即阵几点啊?/Chit-chūn kúi tiám ah?

101. 现在两点。= 即阵两点啊./ Chit-chūn nng-tiám ah.

102. 现在是五点一刻。= 即阵是五点三字。/ Chit-chūn gō·-tiám sa?-jī. 103. 差十四分钟四点。= 差十四分钟四点。/ Chha chap-s? hun-cheng s?-tiám.

104. 现在是九点半多一点。= 即阵九点半咔加淡薄。/ Chit-chūn sī káu-tiám-poà? khah-ke tām-poh.

105. 现在三点多一点。 = 即阵三点捅. / Chit-chūn sa?-tiám-thèng. 106. 还没六点呢。= 犹未六点的。 / iá-bē lak-tiám ?.

107. 我的表快了两分钟。= 我手表紧两分钟。/ Gèa chhiú-piè k?n nng hun-cheng.

108. 你的表几点了?= 汝表仔几点啊?/ L? piè-á kúi tiám ah?

109. 我们必须准时到公司。= 咱着准时遘公司。Lán toh chún-s? kàu kong-si. 110. 剩三分钟而已。= 亻春三分钟久耳耳。/ Chhun sa? hun-cheng-kú nā-niā. 111. 你能提前完成吗? = 汝有法通提早完成无? /L? ū hoat thang th?-chá o?n-s?ng b??

112. 飞机晚点。= 飞机晏点。/ Hui-ki oà?-tiám.

117. 你什么时候出生的?= 汝治时出世的?/L? tī-s? chhut-s? ?? 118. 什么时候?= 啥物时阵?/ S?m-mih s?-chūn?

119. 你定时间。= 汝来定时间。/ L? l?i tēng s?-chūn.

120. 我们明天见面。=咱 明仔再 见面。/Lán m?-á-chài k??-bīn.

121. 什么时候结束 = 治时煞鼓?/Tī-s? soah-kè·?

122. 你要找谁?= 汝卜(欲)找啥侬?/L? beh chhē siá?-l?ng?

. 他在吗? = 伊有伫咧无?/I ū tī-leh b??

124. 对不起,没有。= 歹势啦(失礼啦),无呢!/Phái?-s? lah (sit-l? lah), b? neh!

125. 他出去啊。= 伊出去啊。/ I chhut-kh? ah.

126. 他在开会。= 伊咧开会。/ I leh khui-hōe.

127. 他在打电话。 = 伊咧撽(拍)电话。/ I leh khah (phah) tiān-oē. 128. 稍等一下 = 小等一下。/ Siè tán–chit-ē.

129. 进来泡茶吧 = 入来食茶啦。/ Jip-l?i chiah-t? lah.

130. 欢迎欢迎 = 欢迎欢迎。/ Hoan-g?ng hoan-g?ng.

131. 您可以进去了 = 汝会使入去啊。/ L? ē-sái jip–kh? ah.

132. 很久不见 = 真久无看见啊。/ Chin kú b? khoà?–k?? ah.

133. 你一点也没变。= 汝拢无变呢。(汝一屑屑仔着无变。)/ L? lèng b? piàn neh. (L? chit-sut-sut-á toh b? piàn.)

134. 你会说厦门话吗?= 汝会晓讲厦门话bōe?/ L? ē-hiáu kèng ?-mng-oē bōe?

135. 会讲一点点。= 会晓讲淡薄。/ ?-hiáu kèng–tām-poh.

136. 你学厦门话多久了?= 汝学厦门话学偌啊?/ L? oh ?-mng-oē oh lōa kú ah?

137. 你厦门话讲得很好。= 汝厦门话讲真好。/ L? ?-mng-oē kèng chin hè. 138. 你厦门话讲得很棒。= 汝厦门话讲真讚。/ L? ?-mng-oē kèng chin chán. 139. 我是厦门人 = 我是厦门侬。/ Gèa sī ?-mng-l?ng.

140. 你有一点口音 = 汝讲话小可腔腔。/ L? kèng-oē siè-khèa khiu?-khiu?. 141. 你有一点腔调 = 汝小可有腔口。/ L? siè-khèa ū khiu?-kháu. 142. 我不会讲 = 我bōe晓讲。/ Gèa bōe-hiáu kèng.

143. 有人要教我英语吗? = 有侬卜(欲)教我讲英语无?/ ? l?ng beh kà gèa kèng Eng-gú b??

144. 你在干什么?= 汝咧创啥?/ L? leh chh?ng siá??

145. 我在看书。= 我咧看册。/ Gèa leh khoà?-chheh.

146. 我在做饭。= 我咧煮食。/ Gèa leh chú-chiah.

147. 你在看电视吗?= 汝咧看电视是呣?/ L? leh khoà? tiān-sī sī–m? 148. 是的,我在看5频道。 = 是啦,我咧看第5频道的。/ Sī lah, gèa leh khoà? tē-gō· p?n-tō ?.

149. 我在听收音机。= 我咧听收音机(广播)。/ Gèa leh thia? siu-im-ki (kèng-p?·).

150. 你去哪儿?= 汝卜(欲)去叨位? / L? beh kh? tè-ūi?

151. 我去上班。= 我卜(欲)来去上班。/ Gèa beh l?i-kh? siōng-pan. 152. 你在给谁写信? = 汝咧写批互啥侬?/ L? leh siá-phoe hō· siáng? 153. 给一个老朋友。= 互一个老朋友./ Hō· chit-? lāu-p?ng-iú.

154. 这周末你要去哪里?=拜六佮礼拜 汝卜(欲)去叨位?/ Pài-lak kah l?-pài l? beh kh? tè-ūi?

155. 我要去看电影。=我卜(欲)来去看电影。/ Gèa beh l?i-kh? khoà? tiān-iá?.

156. 我与朋友去玩。= 我卜(欲)佮阮朋友来去佚佗。/ Gèa beh kah gún p?ng-iú

l?i-kh? thit-th?.

157. 你喜欢烧烤吗?= 汝有爱烧烤无?/ L? ū ài sio-khè b??

158. 我很喜欢。= 爱啊,我真爱。/ ?i ah, gèa chin ài.

160. 你几岁了?= 汝几岁啊?/ L? kúi h? ah?

161. 我二十二了。= 我二十二岁啊。/ Gèa jī-chap-jī h? ah.

162. 你才四十几岁。= 汝拄四十几岁耳。/ L? tú s?-chap-kúi h? niā.

163. 我比我姐小两岁。= 我比阮姊仔少两岁。/Gèa p? gún ch?–á chiè nng-h?.

164. 他丈夫比她大一岁。= in翁加伊一岁./ In ang ke i chit-h?.

165. 他看起来比较年轻= 伊看着咔少年。/ I khoà?-tioh khah siàu-li?n. 166. 我很小就来这了。=我自真细汉着来遘遮啊. / Gèa chū s?e-hàn toh l?i chia ah.

167. 我六岁开始上学。=我六岁着去读册啊。/ Gèa lak-h? toh kh? thak-chheh ah.

168. 我父亲六十几岁了。= 阮老父六十外啊。/ Gún lāu-pē lak-chap-gōa ah. 169. 我们公司大部分是二十几岁的年青人 。=阮公司大部分是二十外岁的少年家。/ Gún kong-si tāi-pō·-hūn sī jī-chap-gōa h? ? siàu-li?n-ke.

170. 下个月她就15岁了。= 下月日 伊着15岁足啊。/ ? geh-jit i toh 15-h? chiok ah.

作文二:《闽南语6级》1100字

闽南语保留了大量的古汉语,而古汉语语序很多和现代汉语正好相反,下面词语在闽南语中不是呈倒置结构的是 ___________ (5分)

A.乩童 B.随便 C.嘈杂 D.便利

2.闽南语有文白之分,也就是书面语和口头语的区分,例如“风水”“河水”,“江山”“ 山头” ,下面正确的读法是 ___________ (5分)

A.hong i,he sui,gang san,suann tao B.hong sui,he i,gang suann, san tao

C.hong i,he sui,gang suann, san tao D.hong sui,he i,gang san, suann tao

3.闽南语喜欢用叠词表示颜色,下面不是表示颜色的是____________(5分)

A.红共共 B.白碱碱 C.青见见 D.乌仙仙

4.闽南语有些日常用语跟普通话相去甚远,非闽南人往往不知所云。例如“相舍户命”。那“相舍户命”到底是什么意思___________(5分)

A.出生入死 B.丢人现眼 C.乔迁之喜 D.拼死一搏

5.闽南谚语是先民生活经验的结晶,含有丰富的智慧与人生的体悟.试问下俗谚何者错误_________(5分)

A.呷紧弄破碗--欲速则不达 B.一枝草,一点露--天无绝人之路

C.吃菜吃到肚脐为界--省吃俭用 D.三年一闰,好坏照轮 --风水轮流转

6.闽南谚语与成语常有异曲同功之妙,试问下列之配对何者不符 ___________ (5分)

A.龙交龙,凤交凤,隐龟交懂憨--物以类聚 B.饲老鼠咬布袋--吃里扒外

C.牛牵到北京还是牛--本性难移 D.死鸭仔硬嘴巴--宁死不屈

7.闽南歇后语不但幽默有趣而且包含先人的人生智慧,下面歇后语正确的解释是

大某打细姨  ___________(5分

A.不行 不确定 大方 稳妥 B.大方 不确定 不行 稳妥

C.稳妥 大方 不确定 不行 D.不确定 不行 稳妥 大方

8.闽南谜语幽默有趣,使人忍俊不禁。猜猜下面迷题的谜底到底是什么

青衫叠白裤,脚底生毛未行路

乌布包白布,一嘴吃,一嘴吐

红筒仔盖乌盖,借你摸,毋通扑破

顶开花,下结子,大人囡仔爱食甲卜死。

___________(5分

A.甘蔗 葱 花生 西红柿 B.葱 甘蔗 西红柿 花生 C.葱 西红柿 花生 甘蔗 D.甘蔗 花生 西红柿 葱

9.台湾政治人物常挂在口头上的一个词是“冻蒜”,那“冻蒜”到底是什么意思___________(5分)

A.冷藏 B.阻止 C.当选 D.选举

10.当初,闽南人到台湾谋生很不容易,所以有句俗语叫( )过台湾,心肝结归丸。___________(5分)分

A.闽南 B.福建 C.大陆 D.唐山

11.台湾话和厦门话都是漳,泉两地语言融合的结果,不过腔调有所偏向,那么___________

A.台,厦都偏漳 B.台,厦都偏泉 C.台偏漳,厦偏泉 D.台偏泉,厦偏漳

12.在东南亚很多国家都通行闽南语,不过当地华人自己不叫闽南语而叫 ___________(5分)

A.福佬话 B.福建话 C.闽台话 D.漳泉话

13.流传大江南北的闽南语歌曲“爱拼才会赢”的原唱是 ___________(5分)

A.陈雷 B.陈百潭 C.叶启田 D.伍佰

14.闽南语歌曲“世界第一等”里有句歌词 “三不五时嘛来凑阵”,意思是 ___________(5分)

A.三五成群地凑热闹 B.常常聚在一起 C.三更半夜出来约会 D.偶尔出来玩

15.闽南语歌曲“欢喜就好”里有句歌词“人生dede,好亲象块七桃”,dede是什么意思 ___________(5分)

A.漫长 B.短暂 C.有趣 D.无聊

16.闽南语歌曲中经常会出现“犹原”一词,“犹原”到底是什么意思 ___________(5分)

A.原来 B.依然 C.踌躇 D.永远

该对话最可能发生的场所是 ___________(5分)

A.厕所 B.巷口 C.澡堂 D.祠堂

18.甲:你这是虾米意思?

乙:以后一人一家代,公妈谁人裁。

乙的言外之意是 ___________(5分)

A.以后大家就是一家人了 B.以后大家各走各的路

C.以后大家都有义务赡养父母 D.以后大家轮流当老大

19.老师:这题目你甘唔是做过啊,安怎搁做错?

老师:三日无熘,爬上树。

从对话可知该老师责备学生 ___________(5分)

A.记性不好 B.没有经常运动 C.不勤温习功课 D.经常贪玩爬树

20.台湾某电视剧中某男演员说到“您爸着是重情重义重粉味,爱乡爱土爱查某。”由此可推断该演员扮演的角色是 ___________(5分)

A.某孩子的爸 B.在黑道混的流氓 C.有情有义的英雄 D.归国的爱国华侨

作文三:《闽南语200句》3400字

閩南語/T001   學校附近有啥物好食的物件?

hak hāu hu gīn u sian mih hor ziah ē/e mih giān                       (學校附近有什麼好吃的東西?)

閩南語/T002   好食的物件?遐著濟囉!

hor ziah ē mih giān?he diorh zē lo                       (好吃的東西?那可多囉!)

閩南語/T003   我上愛去夜市仔食物件

閩南語/T005                            t

閩南語/T007                            zit hang cai z

閩南語/T008                            gam īn zior

閩南語/T009                            ghua e sai gorh l

閩南語/T010                            li bheh ziah zit gua mih gi

閩南語/T011                            ghua ziah b                     ài kì ia cī à ziah mih giān  (我最喜歡去夜市吃東西) 暗頓攢好囉!來食飯。

àm dng cūan hòr lo!lāi ziah b¤g。  (晚餐準備好了,來吃飯吧!) 趁燒,緊食!

àn sior!gin ziah!  (趁熱,快吃吧!) 暗頓誠腥臊

àm dng ziān cēn/cīn cau  (好豐盛的晚餐) 這項菜真好食

īn hor ziah  (這道菜很好吃) 甘欲食一寡果子?好矣!我欲食芎蕉。

bheh ziah zit gua gue zì?hòr a,ghua bheh ziah gīng/g(要不要來點水果?好啊!我要吃香蕉。) 我會使閣[口林]一杯茶無?

īm zit būe d? bhoro ?  (我可以再喝一杯茶嗎?) 汝欲食一寡物件無?

ān bhoro?  (你要不要吃點東西?) 我食飽矣,多謝!

à ao,dōr siā!  (我吃飽了,謝謝!)

閩南語/T012   我毋捌食過這款物件

ghua m bhat ziah gùe zit kuan mih giān                       (我沒吃過這種東西)

閩南語/T013   今仔日的暗頓有澎湃無?

gīn a rit ē àm dng u pōng pai bhoro ?                       (今天的晚餐豐盛嗎?)

閩南語/T014   [                         bhe bh

閩南語/T015                            ghua ziah gah ziok b

閩南語/T016                            li bheh l

閩南語/T017                            ghua siun bheh ziah

閩南語/T018                            ghua u z

閩南語/T019                            si

閩南語/T021                            ziah

閩南語/T022                            m t                     勿會][禾黑]!真膨湃!

ài zīn pōng pai  (不錯!非常豐盛。) 我食甲足飽,吃[勿會]落去矣!

à,ziah bhe lorh ki ao!  (我吃得好飽,吃不下了!) 汝欲[口林]果汁抑是汽水?

īm gor ziāp iah si kì zùi?  (你想喝果汁還是汽水?) 我想欲食蚵仔煎

ōr a zen  (我想要吃蚵仔煎) 我有紮一寡糖仔,恁欲食無?

à zit gua t¤g à ,lin bheh ziah bhoro?(我帶了一些糖果,你們想吃嗎?) 傷燒矣!先歕歕咧才食。

ūn sior ao!sīng būn b?n lēh zià ziah。  (太燙了!先吹一吹再吃。) 暗頓稍等一下著好囉!

àm dng sior dàn zit e diorh hòr lo  (晚餐再等一下子就好了!) 食紅菜頭對汝的目睭有好處

āng cài t?u dùi li ē bhak ziu u hòr cu  (吃紅蘿蔔對你的眼睛會有好處) 毋通佇飯前食赫呢濟四秀仔

āng di bng z?ng ziah hià ni ze sì siu à  (不要在飯前吃那麼多零食)

閩南語/T023   食飯的時陣,毋通提箸叩碗。

ziah b¤g ē sī zūn,m tāng te dī kok ùan                       (吃飯時,不要拿筷子敲碗。)

閩南語/T024   囝仔人毋通撿食,愛共盤仔內的物件食予清氣。

ghin a l?ng m tāng ging ziah,ài ga būan à lāi ē mih giān ziah hō cīng ki

(小孩子不要挑食,要把盤子裡的東西都吃完。)

閩南語/T025                            ziah c

閩南語/T026                            z

閩南語/T027                            bh

閩南語/T028                            li bheh ziah g

閩南語/T029                            li bheh bhe/bhue m

閩南語/T030                            sian l

閩南語/T031                            ze si g

閩南語/T032                            zia

閩南語/T033                            ghua u zit ding gi食青菜對汝的身體有幫助

ēn/cīn cai dùi li ē sīn tè u bāng zō  (吃蔬菜對你的身體有幫助) 真燒喔!愛細膩!

īn sior o!ài sè rī!  (很燙喔!要小心!) 肉粽毋通食傷多,干那會當食一粒!

à zang m tāng ziah siūn zē,gān nā e dàng ziah zit liap!  (粽子不要吃太多,只能吃一個!) 汝欲食雞肉飯無?

ē/gūe bhà b¤g bhoro?  (你要吃雞肉飯嗎?) 汝欲買棉絲糖無?

ī sī tňg bhoro?  (你要買棉花糖嗎?) 啥人泡的咖啡?哪會遮呢芳!

?ng pau ē gā bi ?na e zià ni pang!  (誰泡的咖啡?怎麼那麼香!) 這是家己磅的米芳

ā gī/dī bōng ē bhi pang  (這是自己做的爆米花) 遮的菜尾欲按怎處理咧?

ē cài bhùe/bhè bheh àn an cu lì lēh?  (這些剩菜應該如何處理呢?) 我有一頂茄仔色的帽仔

ōr a sīk e bhōr à

(我有一頂紫色的帽子)

閩南語/T034   天氣反冷囉!愛加穿衫。

tīn ki huan lìng lor ài gē cing san                       (天氣變冷了,要多穿衣服。)

閩南語/T035   衫傷細領,褲嘛變較短矣。

san siūn sè nià , ko ma bèn kah dè ao                       (衣服太小了,褲子也變短了。)

閩南語/T036                            ga ko e zi

閩南語/T037                            ciu n

閩南語/T039                            cing

閩南語/T040                            lorh h

閩南語/T042                            zit nia hi

閩南語/T043                            san cing d

閩南語/T044                            guan tin dak g共褲的拉鏈脫予好

āh kuo(la-liàn) tùa hō hòr  (把褲子的拉鏈拉好) 手袖撇起來

g bīh ki0 lai0  (袖子捲起來) 鞋帶縛互好

ē dua bak hō hòr  (鞋帶綁好) 穿鞋仔進前愛先穿襪仔

ē à zìn z?ng ài sīng cing bhūe/bhē à  (穿鞋之前要先穿襪子) 落雨矣,緊共雨幔佮靴管穿予好。

ō ao,gin ga ho mua gah hiā gòng cing hō hòr。  (下雨了,快穿上雨衣和雨鞋。) 鞋仔傷細雙,穿起來有淡薄仔絚。

ē à siūn sè siang cīng ki lai u dam borh a ?n  (鞋子太小穿起來有點緊。) 即領裘仔的價數傷貴

ū à ē gè siau siūn gui  (這件大衣的價錢很昂貴) 衫穿顛倒反,鈕仔閣頂鈕鬥下鈕。

ēn dòr bìng ,liu à gorh ding liù dàu e liù  (衣服穿反了,扣子扣錯了。) 寒天逐家攏穿衛生衣佮膨紗衫

ē long cing ue sīng ī gah pòng sē san

(冬天大家都穿衛生衣和毛線衣)

閩南語/T045   即領衫穿起來誠燒

zit nia san cīng ki lai0 ziān sior                       (這件衣服穿起來很保暖)

閩南語/T046   今仔日愛穿制服去學校

gīn a rit ài cing zè hok kì hak hāu                       (今天要穿制服上學)

閩南語/T047                            te iok kor

閩南語/T048                            b

閩南語/T049                            sior d

閩南語/T050                            ghua u zit si

閩南語/T051                            m

閩南語/T052                            e t

閩南語/T053                            san bhak diorh bhak z

閩南語/T054                            li e san, liu

閩南語/T055                            ghua dian dian ga m體育課的時陣愛穿運動衫

ē sī zūn ài cing un dong san  (體育課的時候要穿運動服) 拜三會當穿便服去學校

ài san e dàng cing ben hok kì hak hāu  (星期三可以穿便服上學) 小弟穿牛仔褲看起來真古錐

ī cing ghū a ko kuan ki laio zīn go i  (弟弟穿牛仔褲很可愛) 我有一雙布鞋佮一雙皮鞋

āng bò ? gah zit siāng pē/pūe ?  (我有一雙布鞋和一雙皮鞋) 媽媽愛穿懸屐仔(懸踏鞋)

ā ma ài cing gūan giah à (gūan dà ? )  (媽媽喜歡穿高跟鞋) 會退色的衫,毋通濫做伙洗。

è sīk e san , m tāng lam zòr hue sè。  (有些衣服會褪色,不可以放在一起洗。) 衫沐著墨水,欲按怎?

ùi , bheh àn zùan?  (衣服沾到墨水,怎麼辦?) 你的衫,鈕仔落一鈕。

à lak zit liù。  (你的衣服掉了一顆鈕扣。) 我定定共媽媽鬥洗衫、鬥披衫。

ā ma dàu se san、dàu pī san。

(我常幫媽媽洗衣服、晾衣服。)

閩南語/T056   無一定愛穿新衫,整齊清氣著好矣。

bhōr it ding ài cing sīn san , zing z? cīng ki diorh hòr a0。

(不一定要穿新衣服,只要乾淨整齊就好。)

閩南語/T057   我的手袖互同學扭破去矣!

ghua e ciu ng ho dōng hak/dōng orh ghiu pua kio ao!

閩南語/T058                            ghua u ziok ze nia gah

閩南語/T059                            lan l

閩南語/T060                            ghun di bng tiann ziah

閩南語/T061                            m

閩南語/T062                            m

閩南語/T063                            sian l

閩南語/T064                            lau su

閩南語/T065                            g

閩南語/T066   (我的袖口被同學扯破了。) 我有足濟領裌仔

à  (我有很多件背心) 咱來客廳坐

āi kè tian zē  (我們到客廳坐坐吧!) 阮佇飯廳食暗頓

àm dng  (我們在飯廳吃晚餐) 媽媽佇灶腳煮物件

ā ma di zàu ka  mih giān  (媽媽在廚房煮東西) 妹妹佇伊的房間睏

ē me di ī ē bāng ging kun  (妹妹在她的房裡睡覺) 啥人佇浴間洗身軀?卡緊咧!

?ng di ik ging se sīng ku?kà gìn lēh!  (誰在浴室洗澡?請快一點!) 老師的車停佇車庫內底

ē cia tīng di ciā ko lai dè  (老師的車停在車庫裡) 今仔日早起,我對樓梯跋落來。

īn a rit za ki,ghua dùi lāu tui buah lorh lai0。  (今天早上,我從樓梯上跌下來。) 我的課本匟佇屜仔內底

ghua ē kòr bùn k?g di tuah à lai dè                       (我的課本放在抽屜裡)

閩南語/T067   共你的裘仔提去衫仔櫥內吊起來

ga li ē hiū à te kì sān a d? lāi diau ki lai0                       (把外套拿到衣櫥裡掛起來)

閩南語/T068   我畫的圖掛佇禮堂

ghua ūe ē d? gùa di le dňg

閩南語/T069                            ghun di den nau g

閩南語/T070                            lau su du hor leh h

閩南語/T071                            lau su iong ciu g

閩南語/T072                            ghua e hiau g

閩南語/T073                            ghua e hiau g

閩南語/T074                            u l

閩南語/T075                            sian l

閩南語/T076                            ga

閩南語/T077   (我的畫掛在禮堂) 阮佇電腦教室扑電腦

àu sīk pà den nàu  (我們在電腦教室打電腦) 老師拄好咧放送

òng sang  (老師正在廣播) 老師用手機仔佮家長聯絡。

ī à gah gā diùn lēn lok  (老師用手機和家長聯絡。) 我會曉家已款冊包。

ā gī kuan cè bau  (我會自己收拾書包。) 我會曉家已提碗箸。

ā gī/dī te uan dī  (我會自己拿碗筷。) 有人塊扣門,去看覓仔是啥人?

āng deh kōk mňg ,kì kùan māi à si sia l?ng  (有人在敲門,去看看是誰。) 啥人會當替我開門?

?ng e dàng tè ghua kūi mňg  (誰幫我開個門?) 共鞋仔褪掉,穿淺拖仔。

ē à t?g diāu,cing cen tūa à  (把鞋子脫掉,穿上拖鞋。) 免煩腦,我會準時轉來。

bhen hūan lòr ,ghua e n s? d?g laio                       (別擔心,我會準時回家。)

閩南語/T078   控機仔匟佇桌仔頂。

kòng gī à k?g di dorh a dìng                       (遙控器在桌子上。)

閩南語/T079   手去洗洗咧,來食晝。

ciù kì se sè leho,lāi ziah dau

閩南語/T080                            g

閩南語/T082                            li gam e d

閩南語/T083                            l

閩南語/T084                            m

閩南語/T085                            hak h

閩南語/T086                            ghua k

閩南語/T087                            ghua k

閩南語/T088   (去洗手,準備吃午餐。) 教室傷亂,收收咧!

àu sīk siūn lūan,siū siu leh  (教室太亂了,收拾收拾。) 愛會記得關電火。

ài e gì dit gūain den hùe  (別忘了關電燈。) 你敢會當來辦公室一下?

àng lāi ban gōng sīk zit eo?  (你可以來辦公室一下嗎?) 離酒精燈較遠咧,我驚你會予伊燙著。  ī ziu zīng ding kà h¤g leh,ghua giān li e ho ī tng diorh  (離酒精燈遠一點,我怕你被燙到。) 麻煩你去倒糞埽。

ā hūan li kì dòr bùn sor  (麻煩你去倒垃圾。) 學校的鐘仔聲霆矣。

āu ē zīng a sian d?n a0  (學校的鐘聲響了。) 我睏過頭矣。

ùn gùe t?u ao  (我睡過頭了。) 我睏[勿會]去。

ùn bhe ki  (我睡不著。) 功課寫完,才會當看電視。

gōng kor sia ?an ,ziah e dàng kùan den sī                       (做完功課才能看電視。)

閩南語/T089   去看冊,準備考試。

kì kùan cēh,n bi kor ci                       (去看書,準備考試。)

閩南語/T090   水道頭佇咧滴水。

i dor t?u di leh dì zùi

閩南語/T091                            i z

閩南語/T092                            suat bh

閩南語/T093                            d

閩南語/T094                            bheh z

閩南語/T095                            li ak hue bheo

閩南語/T096                            bi

閩南語/T097                            ga ri z

閩南語/T098                            ghua e d

閩南語/T099   (水龍頭在滴水。) 水槽仔塞稠咧。

ōr à tat di?u lēh  (洗手台塞住了。) 雪文強欲用完矣。

?n giong bheh iong ?an ao  (肥皂快用完了。) 對便所出來,愛沖水。

ùi ben sò cūt lai0,ài ciōng zùi  (上完廁所要沖水。) 欲走進前,要會記得共水關予絚。

àu zìn z?ng,ài e gi dit ga zùi gūain hō ?n  (離開前,請把水關緊。) 汝沃花未?

?  (你澆花了嗎?) 拼掃的時間到矣。

àn sau ē sī gan gau ao  (掃除的時間到囉。) 共字紙款互好,提出去。

ùa kuan ho hòr,tē cūt ki  (把廢紙整理好拿出去。) 我會湊擦窗仔門。

àu cit tāng a mňg  (我會幫忙擦窗戶。) 遮的窗仔門愛洗洗咧。

zia ē tāng a mňg ài se sè lēh                       (這些窗戶要洗一洗。)

閩南語/T100   學校對面,有一間超級市場。

hak hāu dùi bhīn u zit gīng ciāu gip ci di?n                       (學校對面,有一家超級市場。)

閩南語/T101   阮學校附近,有足濟餐廳。

ghun hak hāu hu gīn u ziok ze cān tian

閩南語/T102                            li d

閩南語/T103                            zit d

閩南語/T104                            īn so

閩南語/T105                            lan d

閩南語/T106                            dng sim a0

閩南語/T107                            ze si ghua

閩南語/T109                            gian l                     (我們學校附近有很多餐廳。) 你住佇叨位?我住佇台北縣。

ùa di dor ūi ?ghua dùa di dai bak gūan  (你住在哪裡?我住在台北縣。) 這棟大樓有五層。

òng dua l?u u gho zan  (這是一棟五層樓的建築物。) 他拄來這間學校,逐項事志攏較生疏。

ī du lāi zit gīng hak hāu,dak hang dai zi long kà cēn/c(他剛來到這個學校,對這裡還是很陌生。) 咱住佇仝一條街仔。

ùa di gang zit diāu gē/gūe à  (我們住在同一條街上。) 對遮左斡,你著會當揣著健康中心矣。

ùi zia dòr ūat,li diorh e dàng cue diorh gen kōng diō(由這裡向左轉,你就可以找到健康中心了。) 這是我的位,毋是你的。

ē ūi,m si li ?  (這是我的坐位,不是你的。) 阿吉仔是我的同學,嘛是我的厝邊。

ā gēt ao si ghua ē dōng hak,ma si ghua ē cù bin  (我同學阿吉是我鄰居。) 行路愛偎路邊較安全。

ō ài ua lo bin kà ān z?an  (走路要靠邊才安全。)

閩南語/T110   佇市區內底,行路的人愛行天橋。

di ci ku lai dè , giān lō ē l?ng ài giān tiān gi?r                       (在市區行人要走天橋)

閩南語/T111   過大路愛看青紅燈

gùe dua lō ài kùan cīn/cēn āng ding

ghua ze hue cia k

ghua bhue/bhe ng di過大路愛先看兩爿,無車才通過去  ùe dua lō ài sīng kùan ng b?ng , bhōr cia ziah tāng gue (穿過馬路要看清左右,沒有來車才可通過) 騎機車愛戴安全帽  ā gī cia ài dì ān zūan bhōr  (機車要戴安全帽) 安全是通到厝裡唯一的路  ān z?an si tōng gàu cu li0 ūi īt e lō  (安全是通往家中唯一的路) 坐車的時,愛先讓互人落車才擱上車  cia ē s? ài sīng niu ho lāng lorh cia ziah gorh ziun cia  (乘車次序是先下後上) 佇車頂要讓位予需要的人  ā dìng ài niu ūi ho sū iau ē l?ng  (在車上應讓座給需要的人) 我坐火車去台北  ì dai bāk  (我搭火車到台北) 伊坐捷運到中和  ī ze zet ūn gàu diōng h?r  (他搭捷運到中和) 頭前五百公尺著有公車牌仔  āu z?ng gho bà gōng ciōrh diorh u gōng ciā bāi à  (前面五百公尺就有公車站牌) 我買兩張火車票  ūn hūe ciā pior

閩南語/T121   遮有自動賣票機

zia u  dong bhue / bhe piòr gi

閩南語/T122   開車進前愛綁安全帶

kūi cia zìn z?ng ài bak ān zūan dua

au zit e si

閩南語/T131   後一個雙叉路口斡正手爿  āng cē lo kàu uat ziàn ciu b?ng  (下一個十字路口請右轉) 離較遠,較安全。  g kah ān z?an  (保持距離,以策安全) 坐計程車愛共車牌號碼記下來  è dīng cia ài ga ciā bāi hor bhè gi lorh lai  (搭計程車請記下車號) 坐公車愛準備銀角仔  ōng cia ài n bi ghīn gak à  (搭公車要準備零錢) 你敢會當共我講中山路欲按怎行?  àng ga ghua gong diōng sān lō bheh an an gi(你能告訴我中山路怎麼走嗎?) 伊足爻暈車  ī ziok ghāu hīn cia  (他很容易暈車) 亭仔跤毋通走相逐  īng a ka m tāng zau siōr riōk  (走廊上不能奔跑) 行樓梯要偎正手爿  ān lāu tui ài ua ziàn ciu b?ng  (上下樓梯要靠右邊走) 排隊毋通捒來捒去

bāi dūi m tāng sak lāi sak ki

閩南語/T132   請坐!

閩南語/T133   讀完矣!共課本闔起來

tak ?an ao !ga kòr bùn hap kio laio

li bheh sng gi

li e hiau cue cut z

li e sai li

閩南語/T142   (讀完了,把課本合上) 你欲耍球無?  ? bhoro?  (想要玩球嗎?) 先共佚陶物仔收起來  īng ga tit /cit tōr mih à siu kio laio  (先把玩具收好。) 今仔日拜幾?今仔日禮拜日  īn a rit bài gùe?gīn a rit le bài rit  (今天星期幾?今天是星期天) 你會曉揣出正確的字無?我試看覓  ìng kāk ē rī bhoro?ghua cì kùan māi  (你會找出正確的字嗎?我試試看) 外口天氣按怎?落雨矣!  àu tīn ki àn zùan?lorh hō ao !  (外面天氣怎麼樣?下雨了) 剪刀毋通提來耍。  ā dor m tāng te lāi s?g  (請別拿剪刀玩。) 你會使連看覓無?  ān kùan māi bhor0?  (你可以連連看嗎?) 糞埽毋通烏白擲  ùn sor m tāng ō beh dan  (垃圾別亂丟) 你感冒矣,愛加[口林]寡滾水佮歇睏

li gam mō ao,ài gē līm gua gun zùi gah hiòr kun                       (你感冒了要多喝水多休息)

閩南語/T143   你的跤頭肤受傷矣,我扶你去健康中心

li ē kā tāu hu siu siong ao,ghua hū li kì gen kōng diōng sim

(你的膝蓋受傷了,我扶你去健康中心)

閩南語/T144   咱去運動埕佚陶

li kuan ki laio bhe bh

ì un dong di?n ci閩南語/tit t?r  (我們去操場玩) 門愛輕輕仔關  ňg ài kīn kīn a guain/guin  (關門要輕輕的) 失禮!無要緊!  è!bhōr iàu gìn !  (對不起!沒關係!) 你看起來[勿會][禾黑]!  ài!  (你看起來不錯!) 老師!我會使去便所無?  !ghua e sai kì ben sò bhoro?  (老師!我可以去上廁所嗎?) 你的鉛筆盒仔內底有啥物件?  ē ēn bit āh à lai dè u sian mih giān?  (你的鉛筆盒裡有什麼?) 我會當替你做啥物?  ùa e dàng tè li zòr sian mih?  (我可以幫你做甚麼?) 真歡喜佮你熟識!我嘛是!  īn hūan hi gah li sik sāi!ghua ma si !  (很高興認識你!我也是!) 共你的簿仔佮鉛筆提起來  ē pō à gah ēn bīt tē kio laio  (拿起你的筆記本和鉛筆)

閩南語/T153   舉筆的姿勢愛正確

ghiā bīt ē zū se ài zìng kāk

閩南語/T154   寫佫傷潦草,拭掉重寫。

sia gah siūn lor còr,cit diāu dīng sià                       (寫得太潦草了,擦掉重寫。)

閩南語/T155   我量看你偌懸

lu su zit m

zit hun le bhut si bheh s

ū kùan li lua/ghua g?an  (我幫你量身高) 老師即馬佇叨位?老師佇樓頂  à di dor ūi?lau su di lāu dìng  (老師現在在哪兒?老師在樓上) 免煩惱!我會教你按怎做。  ūan lòr ,ghua e gà li àn an zor  (別擔心!我會教你怎麼做。) 卡細膩咧!  è rī/lī leh !  (小心一點) 傷吵矣!我讀[勿會]落去!  ūn cà ao!ghua tak bhe lorh ki!  (太吵了!我讀不下書!) 去共水道頭關互好  ì ga i dor t?u gūain hō hòr  (去把水龍頭關好) 多謝老師!教師節快樂!  ōr sia lau su!gàu sū zēt kùai lok!  (謝謝老師!教師節快樂!) 這份禮物是欲送互你的  àng ho lì eo  (這份禮物是送給你的) 歹勢!我傷晏來矣。  !ghua siūn ùan l?i a0!  (抱歉!我遲到了。)

作文四:《闽南语谚语》1700字

闽南熟语(完整篇)喝酒篇

酒醉心头定,酒疯没性命。

好酒沉瓮底,好戏在后尾。

一钱财、二人才、三诙谐 钱财、能力、与幽默皆是恋爱的促进剂

水丑没得比,爱到恰惨死 美与丑并无客观标准,因为情人眼里出西施

一钱、二缘、三水、四少年、五敢、六好胆、七皮、八绵、九跪、十姑成

一丈差九尺一丈(=10尺) 误差了九尺

横柴夯入灶 需直向才能把柴火添入灶中

猪母牵去牛墟 牛墟是卖牛的地方,指走错地方

人来扫地,人去泡茶 客人来时在他面前扫地,逐客的意思,

客人走了再泡茶,没有诚意

仙人打鼓有时错 脚步踏错谁人没勉励人要知错能改

猪不肥,肥伫狗;稻仔不长,长伫草 指该肥的不肥,该长的不长,搞错对象了。

吃饭皇帝大 民以食为天

吃紧,弄破碗 欲速则不达

吃饭用碗公,做事闪西风

吃少有滋味,吃济(多)没趣味

欠债怨债主,不孝怨父母 指人不知自我反省,一切都是别人的错。

饲子是义务,吃子看新妇 把养育儿子当义务般无怨尤,但未来能否自

儿子处得到奉养,还是要看媳妇如何才知道。

手抱孩儿时,才知父母恩

饲子不论饭,饲父母就算顿 父母养育小孩时掏心掏肺,小孩奉养父母时

在生一粒豆,恰赢死了拜猪头 及时行孝赢过死后大鱼大肉的祭礼

风吹断了线,家伙去一半 指大势已去

牛瘦没力,人散白贼 指人易因穷而失去志气

散人人人惊,做婊坐大厅 笑贫不笑娼

有钱乌龟坐大厅,没钱秀才人人惊 笑贫不笑娼

有钱讲话会大声,没钱讲话没人听 笑贫不笑娼

没是苦,有是鲁 没有老婆很苦闷,有了老婆却又烦,凡是总是有利有弊,难有十全十美的。  种到歹田望后冬,娶到歹某一世人 婚姻大事轻忽不得,因为影响深远

娶某无闲一天,娶细姨无闲一世人 家有两只母老虎,这辈子怎得清闲?

娶到好某恰赢做祖,娶到歹某一世人 艰苦娶得贤妻与恶煞差异大矣!轻忽不得

宠钱会富,宠子卖厝 宠爱小孩子,最后他不但不孝顺,而且会把祖厝祖产卖光光。  细孔不补,大孔叫艰苦

细汉偷挽匏,大汉偷牵牛 小错不及早纠正,终将更犯大错,犹如小偷变大盗。

辄骂勿会听,辄打勿会痛 常常念不会听,常常打不会痛,因为皮了。

教子泅(游泳),毋通教子爬树

生的放一边,养的功劳恰大天

宠猪夯灶,宠子不孝,宠某吵闹 爱而不溺爱,过与不及都不好。

严官府出厚贼,严父母出阿里不达 过与不及都不好。

生鸡卵无,放鸡屎有 成事不足,败事有余。

歹心黑肠肚,要死初一十五,出山透风兼落雨,扫墓找无路 出山意『出殡』

论辈无论岁 论辈分不论岁数大小

兄弟是兄弟,随人顾家己 即使是兄弟,也是为自己的

一人一家代,公嬷随人栽 意指各人的事个人自己去处理,『公嬷随人栽』指个人的祖先各自去供奉。

歹瓜仔厚籽,歹人厚言语 多籽的西瓜跟爱挑拨、长舌的人一样讨人厌。

一代亲,二代表,三代煞了了 亲密的关系也难经时间的考验。

大人烦恼没钱,囝仔欢喜过年

大人生日吃肉,囝仔生日要打

少年拼出名,吃老顾名声

少年勿会晓想,吃老不成样 劝人年轻时要知努力、规划未来,免得到老时悔恨莫及。

没日不知昼(中午),没须不知老 骂人胡涂的话,阴天看不到太阳过了中午也不知道,没有长胡须所以老了也不知道

吃老有三歹,哈噫(打哈欠)流目屎,放尿带尿滞,放屁兼渗屎

乞食下大愿 指人昧于现实,净说些不可能的大话。

人说一个影,伊生一个子 捕风捉影,澎风吹牛

放尿做水灾,放屁做风台 澎风吹牛

提篮仔,假烧金表里不一

相骂没捡嘴,相打没捡位 既然吵架,就不会考虑话伤不伤人,要打架起来,也不会要挑好位置再打。

先下手为强,慢下手受灾殃

两人相好,互相呵咾,两人冤家,驶伊老爸﹝呵咾:称赞﹞ 两人和好时相互称赞,交恶时则祖宗一起骂。

人没害虎心,虎有伤人意

日头赤炎炎,随人顾生命

媳妇哭礼数,女儿哭腹肚 父母丧女儿的哭痛心澈肺,媳妇的哭则常是因礼俗、礼数而哭(哭不由衷)。

输人毋输阵,输阵就歹看面

顶司管下司,锄头管畚箕

偷掠鸡,也着了一把米﹝也着:也得要﹞ 指人只想获得却连最基本的付出也不愿意。犹如既要马儿好,又要马儿不吃草。

家己种一丛,恰赢看别人 十鸟在林,不如一鸟在手。

树头顾乎在,不怕树尾做风台 行事端正,则不畏流言批评。

做到流汗,嫌到流涎 你努力做,他(她)不但不帮忙,却还用力挑你的毛病。

时到时担当,没米煮蕃薯汤 『船到桥头自然直』

识时务为英雄,知进退为俊杰

龟笑鳖没尾,鳖笑龟粗皮

你看我普普,我看你雾雾 你怎么看我,我也那么看你。

一个渗屎的换一个泄尿的

作文五:《闽南语简介》4400字

闽南语在台湾亦称为 (台湾话、台语、河洛语等),另外也有福建话(东南亚,港澳,海外)的称呼,属于汉语闽语的一种,也是最具有影响力的闽语。语言学的分类上,中国语言学者多认为闽南语是一种汉语方言,西方学者多认为是一种语言,属汉语族。闽南语一词有广义狭义之分,广义指学术上泛闽南语的集合,狭义则仅指闽南本地之闽南语。闽南语主要分布在中国台湾和中国大陆的福建的泉州、漳州、莆田、厦门、龙岩的新罗区和漳平、大田大部分、尤溪小部分等,广东、海南,同时在中国大陆其他地区和东南亚等地区也有分布.

当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。

闽南语的发音主要特点有:1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[?];3、无轻唇音[v]、[f];4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是秦汉及其以前中原汉人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现) .

闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。     使用闽南语的区域,主要以福建闽南地区的厦门、漳州、泉州等闽南区域以及闽西龙岩地区为主。另外,在外省传播闽南话最广的是台湾,台湾岛上,除了高山族地区外,差不多通行着近乎于漳州腔和泉州腔的闽南话。其中,通行有于台中、台北的闽南语,稍偏于泉州腔;流行于台南、高雄的闽南语,则稍偏于漳州腔。除了台湾省以外,广东省的潮汕、雷州半岛、海南岛等地区以及东南亚各国的新加坡、菲律宾、马来、印度尼西亚的苏门答腊等地区也使用的语言也属于闽南方言。

按照闽南语发音内部特点,在福建境内,分五个次方言区域,分厦门话区:主要分布在厦门、金门、同安等地区;泉州话区:主要分布在泉州、石狮、晋江、惠安、南安、永春、德化、安溪等;漳州话区:主要分布于漳州、龙海、漳浦、云霄、东山、诏安、华安、长泰、平和、南靖等;龙岩话区:主要分布在龙岩市、上杭、长汀、漳平县等地;大田话区:大田县、尤溪县等。

瓦(我)           汝/力(你)         伊(他)               小(神经病)

哺(嚼)           粙(稻子)         七桃(游玩之意)        夭鬼(骂人贪食)

山猴(乡下人气)   古锥(活泼可爱)    三八(二百五意)        凸风(好讲大话)

出山(出殡仪式)   白贼(好说谎言)    歹谱(谓环习惯)        歹狗(无赖之徒)

歹嘴(开口骂人)   碗糕(没有其事)    目屎(眼泪)              头兄(头人之意)

鲈鳗(流氓之徒)   扣鳖(哭父、骂人) 查某(女人)              大埔(男人)

破相(残废之人)   风车(好说大话)    牵猴(拉皮条)           封龟(爱出风头)

话仙(闲聊)         好空(得到好处)    印卯(塞责人事)        歹仔(不正当人)

冥代(什么事情)   厚茶(浓茶)          厚酒(高度酒)           代志(事情)

趁食(谋生)         趁钱(赚钱)          胡螓(苍蝇)              蠓仔(蚊子)

必开(裂开)         必痕(裂缝)          食饭(吃乾饭)           食糜(吃稀饭)

一粒一(再好没有)  打边鼓(从旁指点) 坎大猪(傻瓜的人)   请甲辞(拒绝之意)

好鼻狮(嗅觉灵敏)  瓦秧裁(我不知)   拍嘴鼓(谈论笑话)      大面神(自不知羞)

风头狗(慌狂之态)  半头青(愚笨之人) 装狗熊(假装不知)    一样代(同样的事)

代志(什么事)      三只手(扒手)    大细心(偏心、偏袒)      大细目(不公正)

无半撇(没本事)    无头神(健忘)    凶戒戒(凶恶)               见公母(决雌雄)

夭寿鬼(骂人短命)  双头好(两全其美) 古早时(古代)           古早册(古书)

古早人(古人)        古早物(古董)     出门人(游子)             正手平(右边)

失体面(丢面子)     失体统(丢人格)   仙公步(耍花招)          好性地(脾气好)

好彩头(吉祥)         奸雄步(好阴险)     有两步(有两下子)    有淡薄(有点儿)

行短路(自杀)         名声(臭名声)       乱侣吵(胡闹)           泛泛过(马虎过活)

泛泛代(马虎从事)   青冥牛(文盲)       放水灯(三三两两)        拦嘴舌(磨嘴皮)

限死死(限制很死)   看人无(瞧不起人)   斗闹热(凑热闹)          斗阵走(一块走)

唔看破(想不开)      唔见笑(不知耻)       惊生分(怯生人)        倒手 (左边)

雷公性(性情暴躁)   淡薄久(一会儿)       噪三代(骂人太甚)       辞头路(辞职)

猴头鼠目(面目丑陋)              杀鸡教猴(借事示威)

无某无猴(无可牵挂)                     狗咬猫鼠(多管闲事)

记牛肉账(涂写不清)                      输人勿输阵(决不示弱)

臭头鸡仔(讨厌于人)                      叫秀才挑担(不能称职)

鼻流鼻滴(无法收拾)                      无料兼闰月(无财多事)

1.  你好!   =}

作文一:《闽南语200句1》2100字

1.  你好!   =  汝好/L? hè;

2.  大家好.  =  逐个好/Tak-? hè;

3. 早上好  =  敖早/G?u-chá;

4. 我是小陈 = 我是小陈/Gèa sī Siè T?n;

5. 你是小陈吗?= 汝是小陈唷? /L? sī Siè T?n heh??

6. 我是/我不是。= 我着是(我毋是啦) / Gèa toh-sī / Gèa m-sī lah.

7. 不好意思 = 歹势啦 / Phái?-s? lah.

8. 我要走了= 我卜(欲)来走(行)啊。/ Gèa beh l?i cháu (ki??) ah.

9. 我要走了= 我卜(欲)来去啊。/ Gèa beh l?i-kh? ah.

10. 给大伯问声好 = 共阿伯问好一下/kā a-peh mng hè chit-ē;

11. 吃过饭了吗?=食饱未?/Chiah pá bōe?

12. 再见 = 再见 / chài-kiàn.

13. 有空到我家泡茶。/ 有闲来去阮兜食茶/ ?-?ng l?i-kh? gún-tau chiah-t?.

14. 一路走好 = 顺行顺行/ sūn-ki?? sūn-ki??(闽南语中客人走的时候,主人经常会这句话,意思为:慢走)

15. 有空经常过来玩啊 = 有闲捷来佚佗哦 / ?-?ng chiap l?i thit-th? oh!

11. 我要去上课(上学)了。= 我卜(欲)来去上课(读册)啊。/ Gèa beh l?i-kh? siōng-kh? (thak-chheh) ah.

12. 我能进来吗?=我会使入来bōe?/ Gèa ē-sái jip–l?i bōe?

13. 请坐 = 请坐/ Chhiá? chē.

14. 放学了 = 放下啊。/ Pàng-hē ah.

15. 时间到了 = 时间遘啊(遘点啊)。/ S?-kan kàu ah (kàu tiám ah).

16. 听懂了吗? = 听会晓bōe?/Thia? ē-hiáu bōe?

17. 听懂了吗? = 听有无? / Thia? ū b? ?

18. 不好意思 = 真歹势。/ Chin phái?-s?.

19. 我听不懂 = 我听bōe晓 (我听无)/ Gèa thia? bōe-hiáu (gèa thia? b?)

20. 你可以再说一遍吗?= 汝koh讲一摆仔,好无?/ L? koh kèng chit-pái–ah, hè b??

21. 明天不要再迟到了 = 明仔再毋通koh迟到啊. / M?-á-chài m-thang koh t?-t? ah.

22. 有问题吗?= 有啥物问题无?/ ? siá?-mih būn-t?e b??

23. 有人要发言吗? = 有侬(人)卜(欲)发言无?/? l?ng beh hoat-gi?n b??

24. 有人要讲话吗? = 有侬卜讲话无?/ ? l?ng beh kèng-oē b? ?

25. 明天得交作业. = 明仔再着交作业。/ M?-á-chài toh kau chok-giap.

26. 今天就说到这里 = 今仔日着讲遘遮。/ Kin-á-jit toh kèng kah chia.

27. 下课。 = 落课。/ Loh-kh?.

28. 这是什么?=这是啥物/ Che sī s?m-mih?

29. 它是支钢笔。= 这铁笔啦。/Che thih-pit lah.

30. 这是你的包吗?=即奇袋仔敢是汝的?/Chit-kha tē-á kám sī l?–??

31. 这是谁的铅笔刀?=即个铅笔抠是啥侬的?/Chit-? i?n-pit-khau sī si?ng ??

32. 是我的。= 是我的。/ Sī gèa ?.

33. 那是一辆taxi吗?= He是的士车毋?/ He sī tek-s?-chhia m?

34. 那是一辆公共汽车。=He是公交车啦./He sī kong-kau-chhia lah.

35. 这个用厦门话怎么说?= 这厦门话卜(欲)安怎讲?/Che ?-mng-oē beh án-choá? kèng?

36. 这本书是什么颜色的? = 即本册是啥物色致的?/Chit-pún chheh sī s?m-mih sek-tī ? ?

37. 你的房子有多大?= 汝hit间房有偌大?/ L? hit-keng p?ng ū lōa tōa ?

38. 有多长?多宽= 有偌长?偌阔?/ ? lōa tng ? Lōa khoah?

39. 这猫什么名字?= 即只猫号啥物名? / Chit-chiah niau hō s?m-mih mi? ?

40. 那间公司怎么走?= Hit间公司卜(欲)怎样行?/Hit keng kong-si beh chái?-iū? ki?? ?

41. 这是什么?=这是啥物/ Che sī s?m-mih?

42. 这是空调。= 这空调啦。/ Che khong-ti?u lah.

43. 这是你的吗?=这敢是汝的?/Che kám sī l? ??

44. 是我的。= 是我的。/ Sī gèa ?.

45. 我的包在哪儿?= 我的袋仔咧? / Gèa ? tē-á leh?

46. 你知道我把包搁哪儿了吗?= 汝有看着我的袋仔无?/L? ū khoà?-tioh gèa ? tē-á b? ?

47. 在那边。=伫遐。/ Tī hia.

48. 在桌上。 = 伫桌顶。/ Tī toh-t?ng.

49. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。= 这汝的笔毋?我伫桌跤khioh着的。 /Che l? ? pit m? Gèa tī toh-kha khioh-tioH ?.

50. 不是。我的是蓝的。= 毋是。我的是蓝色的。/M-sī. gèa ? sī l?m-sek ?.

51. 哪个是你的包?= 叨一奇是汝的袋仔?/Tè chit kha sī l? ? tē-á?

52. 大些的那个。= 咔大奇着是啊。/ Khah tōa kha ? tioh-sī ah.

53. 这些全是你的吗?= 遮个拢汝的是无?/Chiah-? lèng l? ? sī–b??

54. 一部分是我的。= 有一寡是我的。/? chit-kèa sī gèa ?.

55. 你是谁?= 汝啥侬(啥人)?/ L? siá?-l?ng?

56. 我是小林 = 我小林啦。/ Gèa Siè L?m lah.

57. 那边那个人是谁?= 迄爿迄个侬(人)是啥侬?/Hit-p?ng hit-? l?ng sī siáng (siá?-l?ng)?

58. 她是我姐。= 伊是阮阿姊。/ I sī gún a-ch?.

59. 那个女孩是学生吗?= 迄个诸姥(查某)囡仔敢是学生?/ Hit-? cha-bè· g?n-á kám sī hak-seng ?

60. 她不是。= 伊毋是。/ I m-sī.

61. 你是做什么的? = 汝咧做啥物息头?/ L? leh ch?e s?m-mih sit-th?u ?

62. 我是个学生 = 我是学生。/ Gèa sī hak-seng.

63. 他是干什么的?= 伊咧做啥头路?/ I leh ch?e siá? th?u-lō· ?

64. 他是经理。= 伊咧做经理。/ I leh ch?e keng-l?.

65. 他一定是个司机.= 伊稳当是机师。/ I ún-tàng sī ki-su.

66. 我真不知道。=我真正毋知影。/ Gèa chin-chià? m chai-iá?.

67. 我一点都不知道。=我拢毋知影半项。/ Gèa lèng m chai-iá? phoà?-hāng.

68. 你叫什么名字?= 汝号做(叫)啥物名? / L? hō-ch?e (ki?) s?m-mih mi? ?

69. 能告诉我你的名字吗?=敢会当共我讲汝叫啥物名?/ Kám ē-tàng kā gèa kèng l? ki? s?m-mih mi??

70. 我叫马文强 = 我叫马文强。/Gèa ki? Má B?n-ki?ng.

71. 叫我阿强。= 叫我阿强啦。/ Ki? gèa A-ki?ng lah.

72. 你姓什么? = 汝姓啥?/ L? s?? siá??

73. 我姓何 =  我姓何。/ Gèa s?? H? .

74. 怎么说?= 怎样讲咧? / Chái?-iū? kèng leh?

75. 穿白衣服的那位小姐是谁?= 穿白衫迄个小姐是啥侬(谁人)?/ Chheng peh-sa? hti-? siè-chiá sī siáng?

76. 你可以介绍一下吗?= 汝敢会当自我介绍一下?/ L? kám ē-tàng chū-ngè· kài-siāu chit-ē?

77. 我介绍一下我的朋友给你们认识。= 我介绍阮朋友互恁熟似。/Gèa kài-siāu gún p?ng-iú hō· l?n sek-sāi.

78. 这个是我的同学。= 即个阮同学啦。/ Chit-? gún t?ng-oh lah.

79. 今天星期几?= 今仔日拜几?/ Kin-á-jit pài kúi?

80. 今天是星期一。= 今仔拜一。/Kin-á pài-it.

81. 今天是几号?= 今仔几号?/ Kin-á kúi hō?

82. 西元1999年1月15日。= 西元1999年1月15号。/ Se-go?n it-kiú-kiú-kiú n? it-geh chap-gō· hō.

83. 现在是几月?= 即月日啥物月份?/ Chit geh-jit s?m-mih geh-hūn?

84. 现在是十二月。= 即阵十二月啊。/ Chit-chūn chap-jī geh ah.

85. 今年是哪一年?= 今年是啥物年kō(年份)?/Kin-n? sī s?m-mih n?-kō ?

86. 今年是2006年。= 今年是2006年。/ Kin-n? sī jī-l?ng-l?ng-liok (jī-kh?ng-kh?ng-liok) n?.

87. 这周末你干什么?= 即个拜六、礼拜(星期天),汝按算卜创啥?/ Chit-? pài-lak l?-pài, l? àn-s?g beh chh?ng-siá??

88. 好又多平日是早上9点开门吗?= 好又多普通时仔敢是9点着开门啊?/”好又多” phè·-thong-s?-á kám sī káu-tiám toh khui-mng ah?

89. 平日上午8点开,但周末9点开。= 普通时是顶晡8点开,周末9点才开。/Phè·-thong-s? sī t?ng-po· poeh-tiám khui, chiu-boat 9-tiám chiah khui.

90. 后天你干什么?= 后日汝按算卜(欲)创啥代志? / ?u–jit l? àn-s?g beh chh?ng siá? tāi-ch??

91. 上上星期天你干了什么? = 顶顶个礼拜,汝咧创啥?/T?ng-t?ng-? l?-pài,

l? leh chh?ng siá??

92. 我一周工作5天. = 我一礼拜做5日工。/ Gèa chit l?-pài ch?e gō·-jit kang.

93. 你家有电脑吗?= 恁厝有电脑无?/L?n chhù ū tiān-náu b??

94. 有。 = 有啊。/ ? ā….

95. 他有那本书. = 迄本册伊有。/Hit pún chheh i ū.

96. 你有兄弟或姐妹吗?= 汝有兄弟姊妹无?/ L? ū hia?-tī ch?-bē b? ?

97. 你这儿有卖圆珠笔吗?= 恁遮有咧卖原子笔无?L?n chia ū leh bōe go?n-chú-pit b??

98. 你家真漂亮。= 恁兜真水。/ L?n tau chin súi.

99. 还有票吗?= 犹有票无?/ iáu ū phi? b? ?

100. 现在几点?= 即阵几点啊?/Chit-chūn kúi tiám ah?

101. 现在两点。= 即阵两点啊./ Chit-chūn nng-tiám ah.

102. 现在是五点一刻。= 即阵是五点三字。/ Chit-chūn gō·-tiám sa?-jī. 103. 差十四分钟四点。= 差十四分钟四点。/ Chha chap-s? hun-cheng s?-tiám.

104. 现在是九点半多一点。= 即阵九点半咔加淡薄。/ Chit-chūn sī káu-tiám-poà? khah-ke tām-poh.

105. 现在三点多一点。 = 即阵三点捅. / Chit-chūn sa?-tiám-thèng. 106. 还没六点呢。= 犹未六点的。 / iá-bē lak-tiám ?.

107. 我的表快了两分钟。= 我手表紧两分钟。/ Gèa chhiú-piè k?n nng hun-cheng.

108. 你的表几点了?= 汝表仔几点啊?/ L? piè-á kúi tiám ah?

109. 我们必须准时到公司。= 咱着准时遘公司。Lán toh chún-s? kàu kong-si. 110. 剩三分钟而已。= 亻春三分钟久耳耳。/ Chhun sa? hun-cheng-kú nā-niā. 111. 你能提前完成吗? = 汝有法通提早完成无? /L? ū hoat thang th?-chá o?n-s?ng b??

112. 飞机晚点。= 飞机晏点。/ Hui-ki oà?-tiám.

117. 你什么时候出生的?= 汝治时出世的?/L? tī-s? chhut-s? ?? 118. 什么时候?= 啥物时阵?/ S?m-mih s?-chūn?

119. 你定时间。= 汝来定时间。/ L? l?i tēng s?-chūn.

120. 我们明天见面。=咱 明仔再 见面。/Lán m?-á-chài k??-bīn.

121. 什么时候结束 = 治时煞鼓?/Tī-s? soah-kè·?

122. 你要找谁?= 汝卜(欲)找啥侬?/L? beh chhē siá?-l?ng?

. 他在吗? = 伊有伫咧无?/I ū tī-leh b??

124. 对不起,没有。= 歹势啦(失礼啦),无呢!/Phái?-s? lah (sit-l? lah), b? neh!

125. 他出去啊。= 伊出去啊。/ I chhut-kh? ah.

126. 他在开会。= 伊咧开会。/ I leh khui-hōe.

127. 他在打电话。 = 伊咧撽(拍)电话。/ I leh khah (phah) tiān-oē. 128. 稍等一下 = 小等一下。/ Siè tán–chit-ē.

129. 进来泡茶吧 = 入来食茶啦。/ Jip-l?i chiah-t? lah.

130. 欢迎欢迎 = 欢迎欢迎。/ Hoan-g?ng hoan-g?ng.

131. 您可以进去了 = 汝会使入去啊。/ L? ē-sái jip–kh? ah.

132. 很久不见 = 真久无看见啊。/ Chin kú b? khoà?–k?? ah.

133. 你一点也没变。= 汝拢无变呢。(汝一屑屑仔着无变。)/ L? lèng b? piàn neh. (L? chit-sut-sut-á toh b? piàn.)

134. 你会说厦门话吗?= 汝会晓讲厦门话bōe?/ L? ē-hiáu kèng ?-mng-oē bōe?

135. 会讲一点点。= 会晓讲淡薄。/ ?-hiáu kèng–tām-poh.

136. 你学厦门话多久了?= 汝学厦门话学偌啊?/ L? oh ?-mng-oē oh lōa kú ah?

137. 你厦门话讲得很好。= 汝厦门话讲真好。/ L? ?-mng-oē kèng chin hè. 138. 你厦门话讲得很棒。= 汝厦门话讲真讚。/ L? ?-mng-oē kèng chin chán. 139. 我是厦门人 = 我是厦门侬。/ Gèa sī ?-mng-l?ng.

140. 你有一点口音 = 汝讲话小可腔腔。/ L? kèng-oē siè-khèa khiu?-khiu?. 141. 你有一点腔调 = 汝小可有腔口。/ L? siè-khèa ū khiu?-kháu. 142. 我不会讲 = 我bōe晓讲。/ Gèa bōe-hiáu kèng.

143. 有人要教我英语吗? = 有侬卜(欲)教我讲英语无?/ ? l?ng beh kà gèa kèng Eng-gú b??

144. 你在干什么?= 汝咧创啥?/ L? leh chh?ng siá??

145. 我在看书。= 我咧看册。/ Gèa leh khoà?-chheh.

146. 我在做饭。= 我咧煮食。/ Gèa leh chú-chiah.

147. 你在看电视吗?= 汝咧看电视是呣?/ L? leh khoà? tiān-sī sī–m? 148. 是的,我在看5频道。 = 是啦,我咧看第5频道的。/ Sī lah, gèa leh khoà? tē-gō· p?n-tō ?.

149. 我在听收音机。= 我咧听收音机(广播)。/ Gèa leh thia? siu-im-ki (kèng-p?·).

150. 你去哪儿?= 汝卜(欲)去叨位? / L? beh kh? tè-ūi?

151. 我去上班。= 我卜(欲)来去上班。/ Gèa beh l?i-kh? siōng-pan. 152. 你在给谁写信? = 汝咧写批互啥侬?/ L? leh siá-phoe hō· siáng? 153. 给一个老朋友。= 互一个老朋友./ Hō· chit-? lāu-p?ng-iú.

154. 这周末你要去哪里?=拜六佮礼拜 汝卜(欲)去叨位?/ Pài-lak kah l?-pài l? beh kh? tè-ūi?

155. 我要去看电影。=我卜(欲)来去看电影。/ Gèa beh l?i-kh? khoà? tiān-iá?.

156. 我与朋友去玩。= 我卜(欲)佮阮朋友来去佚佗。/ Gèa beh kah gún p?ng-iú

l?i-kh? thit-th?.

157. 你喜欢烧烤吗?= 汝有爱烧烤无?/ L? ū ài sio-khè b??

158. 我很喜欢。= 爱啊,我真爱。/ ?i ah, gèa chin ài.

160. 你几岁了?= 汝几岁啊?/ L? kúi h? ah?

161. 我二十二了。= 我二十二岁啊。/ Gèa jī-chap-jī h? ah.

162. 你才四十几岁。= 汝拄四十几岁耳。/ L? tú s?-chap-kúi h? niā.

163. 我比我姐小两岁。= 我比阮姊仔少两岁。/Gèa p? gún ch?–á chiè nng-h?.

164. 他丈夫比她大一岁。= in翁加伊一岁./ In ang ke i chit-h?.

165. 他看起来比较年轻= 伊看着咔少年。/ I khoà?-tioh khah siàu-li?n. 166. 我很小就来这了。=我自真细汉着来遘遮啊. / Gèa chū s?e-hàn toh l?i chia ah.

167. 我六岁开始上学。=我六岁着去读册啊。/ Gèa lak-h? toh kh? thak-chheh ah.

168. 我父亲六十几岁了。= 阮老父六十外啊。/ Gún lāu-pē lak-chap-gōa ah. 169. 我们公司大部分是二十几岁的年青人 。=阮公司大部分是二十外岁的少年家。/ Gún kong-si tāi-pō·-hūn sī jī-chap-gōa h? ? siàu-li?n-ke.

170. 下个月她就15岁了。= 下月日 伊着15岁足啊。/ ? geh-jit i toh 15-h? chiok ah.

作文二:《闽南语6级》1100字

闽南语保留了大量的古汉语,而古汉语语序很多和现代汉语正好相反,下面词语在闽南语中不是呈倒置结构的是 ___________ (5分)

A.乩童 B.随便 C.嘈杂 D.便利

2.闽南语有文白之分,也就是书面语和口头语的区分,例如“风水”“河水”,“江山”“ 山头” ,下面正确的读法是 ___________ (5分)

A.hong i,he sui,gang san,suann tao B.hong sui,he i,gang suann, san tao

C.hong i,he sui,gang suann, san tao D.hong sui,he i,gang san, suann tao

3.闽南语喜欢用叠词表示颜色,下面不是表示颜色的是____________(5分)

A.红共共 B.白碱碱 C.青见见 D.乌仙仙

4.闽南语有些日常用语跟普通话相去甚远,非闽南人往往不知所云。例如“相舍户命”。那“相舍户命”到底是什么意思___________(5分)

A.出生入死 B.丢人现眼 C.乔迁之喜 D.拼死一搏

5.闽南谚语是先民生活经验的结晶,含有丰富的智慧与人生的体悟.试问下俗谚何者错误_________(5分)

A.呷紧弄破碗--欲速则不达 B.一枝草,一点露--天无绝人之路

C.吃菜吃到肚脐为界--省吃俭用 D.三年一闰,好坏照轮 --风水轮流转

6.闽南谚语与成语常有异曲同功之妙,试问下列之配对何者不符 ___________ (5分)

A.龙交龙,凤交凤,隐龟交懂憨--物以类聚 B.饲老鼠咬布袋--吃里扒外

C.牛牵到北京还是牛--本性难移 D.死鸭仔硬嘴巴--宁死不屈

7.闽南歇后语不但幽默有趣而且包含先人的人生智慧,下面歇后语正确的解释是

大某打细姨  ___________(5分

A.不行 不确定 大方 稳妥 B.大方 不确定 不行 稳妥

C.稳妥 大方 不确定 不行 D.不确定 不行 稳妥 大方

8.闽南谜语幽默有趣,使人忍俊不禁。猜猜下面迷题的谜底到底是什么

青衫叠白裤,脚底生毛未行路

乌布包白布,一嘴吃,一嘴吐

红筒仔盖乌盖,借你摸,毋通扑破

顶开花,下结子,大人囡仔爱食甲卜死。

___________(5分

A.甘蔗 葱 花生 西红柿 B.葱 甘蔗 西红柿 花生 C.葱 西红柿 花生 甘蔗 D.甘蔗 花生 西红柿 葱

9.台湾政治人物常挂在口头上的一个词是“冻蒜”,那“冻蒜”到底是什么意思___________(5分)

A.冷藏 B.阻止 C.当选 D.选举

10.当初,闽南人到台湾谋生很不容易,所以有句俗语叫( )过台湾,心肝结归丸。___________(5分)分

A.闽南 B.福建 C.大陆 D.唐山

11.台湾话和厦门话都是漳,泉两地语言融合的结果,不过腔调有所偏向,那么___________

A.台,厦都偏漳 B.台,厦都偏泉 C.台偏漳,厦偏泉 D.台偏泉,厦偏漳

12.在东南亚很多国家都通行闽南语,不过当地华人自己不叫闽南语而叫 ___________(5分)

A.福佬话 B.福建话 C.闽台话 D.漳泉话

13.流传大江南北的闽南语歌曲“爱拼才会赢”的原唱是 ___________(5分)

A.陈雷 B.陈百潭 C.叶启田 D.伍佰

14.闽南语歌曲“世界第一等”里有句歌词 “三不五时嘛来凑阵”,意思是 ___________(5分)

A.三五成群地凑热闹 B.常常聚在一起 C.三更半夜出来约会 D.偶尔出来玩

15.闽南语歌曲“欢喜就好”里有句歌词“人生dede,好亲象块七桃”,dede是什么意思 ___________(5分)

A.漫长 B.短暂 C.有趣 D.无聊

16.闽南语歌曲中经常会出现“犹原”一词,“犹原”到底是什么意思 ___________(5分)

A.原来 B.依然 C.踌躇 D.永远

该对话最可能发生的场所是 ___________(5分)

A.厕所 B.巷口 C.澡堂 D.祠堂

18.甲:你这是虾米意思?

乙:以后一人一家代,公妈谁人裁。

乙的言外之意是 ___________(5分)

A.以后大家就是一家人了 B.以后大家各走各的路

C.以后大家都有义务赡养父母 D.以后大家轮流当老大

19.老师:这题目你甘唔是做过啊,安怎搁做错?

老师:三日无熘,爬上树。

从对话可知该老师责备学生 ___________(5分)

A.记性不好 B.没有经常运动 C.不勤温习功课 D.经常贪玩爬树

20.台湾某电视剧中某男演员说到“您爸着是重情重义重粉味,爱乡爱土爱查某。”由此可推断该演员扮演的角色是 ___________(5分)

A.某孩子的爸 B.在黑道混的流氓 C.有情有义的英雄 D.归国的爱国华侨

作文三:《闽南语200句》3400字

閩南語/T001   學校附近有啥物好食的物件?

hak hāu hu gīn u sian mih hor ziah ē/e mih giān                       (學校附近有什麼好吃的東西?)

閩南語/T002   好食的物件?遐著濟囉!

hor ziah ē mih giān?he diorh zē lo                       (好吃的東西?那可多囉!)

閩南語/T003   我上愛去夜市仔食物件

閩南語/T005                            t

閩南語/T007                            zit hang cai z

閩南語/T008                            gam īn zior

閩南語/T009                            ghua e sai gorh l

閩南語/T010                            li bheh ziah zit gua mih gi

閩南語/T011                            ghua ziah b                     ài kì ia cī à ziah mih giān  (我最喜歡去夜市吃東西) 暗頓攢好囉!來食飯。

àm dng cūan hòr lo!lāi ziah b¤g。  (晚餐準備好了,來吃飯吧!) 趁燒,緊食!

àn sior!gin ziah!  (趁熱,快吃吧!) 暗頓誠腥臊

àm dng ziān cēn/cīn cau  (好豐盛的晚餐) 這項菜真好食

īn hor ziah  (這道菜很好吃) 甘欲食一寡果子?好矣!我欲食芎蕉。

bheh ziah zit gua gue zì?hòr a,ghua bheh ziah gīng/g(要不要來點水果?好啊!我要吃香蕉。) 我會使閣[口林]一杯茶無?

īm zit būe d? bhoro ?  (我可以再喝一杯茶嗎?) 汝欲食一寡物件無?

ān bhoro?  (你要不要吃點東西?) 我食飽矣,多謝!

à ao,dōr siā!  (我吃飽了,謝謝!)

閩南語/T012   我毋捌食過這款物件

ghua m bhat ziah gùe zit kuan mih giān                       (我沒吃過這種東西)

閩南語/T013   今仔日的暗頓有澎湃無?

gīn a rit ē àm dng u pōng pai bhoro ?                       (今天的晚餐豐盛嗎?)

閩南語/T014   [                         bhe bh

閩南語/T015                            ghua ziah gah ziok b

閩南語/T016                            li bheh l

閩南語/T017                            ghua siun bheh ziah

閩南語/T018                            ghua u z

閩南語/T019                            si

閩南語/T021                            ziah

閩南語/T022                            m t                     勿會][禾黑]!真膨湃!

ài zīn pōng pai  (不錯!非常豐盛。) 我食甲足飽,吃[勿會]落去矣!

à,ziah bhe lorh ki ao!  (我吃得好飽,吃不下了!) 汝欲[口林]果汁抑是汽水?

īm gor ziāp iah si kì zùi?  (你想喝果汁還是汽水?) 我想欲食蚵仔煎

ōr a zen  (我想要吃蚵仔煎) 我有紮一寡糖仔,恁欲食無?

à zit gua t¤g à ,lin bheh ziah bhoro?(我帶了一些糖果,你們想吃嗎?) 傷燒矣!先歕歕咧才食。

ūn sior ao!sīng būn b?n lēh zià ziah。  (太燙了!先吹一吹再吃。) 暗頓稍等一下著好囉!

àm dng sior dàn zit e diorh hòr lo  (晚餐再等一下子就好了!) 食紅菜頭對汝的目睭有好處

āng cài t?u dùi li ē bhak ziu u hòr cu  (吃紅蘿蔔對你的眼睛會有好處) 毋通佇飯前食赫呢濟四秀仔

āng di bng z?ng ziah hià ni ze sì siu à  (不要在飯前吃那麼多零食)

閩南語/T023   食飯的時陣,毋通提箸叩碗。

ziah b¤g ē sī zūn,m tāng te dī kok ùan                       (吃飯時,不要拿筷子敲碗。)

閩南語/T024   囝仔人毋通撿食,愛共盤仔內的物件食予清氣。

ghin a l?ng m tāng ging ziah,ài ga būan à lāi ē mih giān ziah hō cīng ki

(小孩子不要挑食,要把盤子裡的東西都吃完。)

閩南語/T025                            ziah c

閩南語/T026                            z

閩南語/T027                            bh

閩南語/T028                            li bheh ziah g

閩南語/T029                            li bheh bhe/bhue m

閩南語/T030                            sian l

閩南語/T031                            ze si g

閩南語/T032                            zia

閩南語/T033                            ghua u zit ding gi食青菜對汝的身體有幫助

ēn/cīn cai dùi li ē sīn tè u bāng zō  (吃蔬菜對你的身體有幫助) 真燒喔!愛細膩!

īn sior o!ài sè rī!  (很燙喔!要小心!) 肉粽毋通食傷多,干那會當食一粒!

à zang m tāng ziah siūn zē,gān nā e dàng ziah zit liap!  (粽子不要吃太多,只能吃一個!) 汝欲食雞肉飯無?

ē/gūe bhà b¤g bhoro?  (你要吃雞肉飯嗎?) 汝欲買棉絲糖無?

ī sī tňg bhoro?  (你要買棉花糖嗎?) 啥人泡的咖啡?哪會遮呢芳!

?ng pau ē gā bi ?na e zià ni pang!  (誰泡的咖啡?怎麼那麼香!) 這是家己磅的米芳

ā gī/dī bōng ē bhi pang  (這是自己做的爆米花) 遮的菜尾欲按怎處理咧?

ē cài bhùe/bhè bheh àn an cu lì lēh?  (這些剩菜應該如何處理呢?) 我有一頂茄仔色的帽仔

ōr a sīk e bhōr à

(我有一頂紫色的帽子)

閩南語/T034   天氣反冷囉!愛加穿衫。

tīn ki huan lìng lor ài gē cing san                       (天氣變冷了,要多穿衣服。)

閩南語/T035   衫傷細領,褲嘛變較短矣。

san siūn sè nià , ko ma bèn kah dè ao                       (衣服太小了,褲子也變短了。)

閩南語/T036                            ga ko e zi

閩南語/T037                            ciu n

閩南語/T039                            cing

閩南語/T040                            lorh h

閩南語/T042                            zit nia hi

閩南語/T043                            san cing d

閩南語/T044                            guan tin dak g共褲的拉鏈脫予好

āh kuo(la-liàn) tùa hō hòr  (把褲子的拉鏈拉好) 手袖撇起來

g bīh ki0 lai0  (袖子捲起來) 鞋帶縛互好

ē dua bak hō hòr  (鞋帶綁好) 穿鞋仔進前愛先穿襪仔

ē à zìn z?ng ài sīng cing bhūe/bhē à  (穿鞋之前要先穿襪子) 落雨矣,緊共雨幔佮靴管穿予好。

ō ao,gin ga ho mua gah hiā gòng cing hō hòr。  (下雨了,快穿上雨衣和雨鞋。) 鞋仔傷細雙,穿起來有淡薄仔絚。

ē à siūn sè siang cīng ki lai u dam borh a ?n  (鞋子太小穿起來有點緊。) 即領裘仔的價數傷貴

ū à ē gè siau siūn gui  (這件大衣的價錢很昂貴) 衫穿顛倒反,鈕仔閣頂鈕鬥下鈕。

ēn dòr bìng ,liu à gorh ding liù dàu e liù  (衣服穿反了,扣子扣錯了。) 寒天逐家攏穿衛生衣佮膨紗衫

ē long cing ue sīng ī gah pòng sē san

(冬天大家都穿衛生衣和毛線衣)

閩南語/T045   即領衫穿起來誠燒

zit nia san cīng ki lai0 ziān sior                       (這件衣服穿起來很保暖)

閩南語/T046   今仔日愛穿制服去學校

gīn a rit ài cing zè hok kì hak hāu                       (今天要穿制服上學)

閩南語/T047                            te iok kor

閩南語/T048                            b

閩南語/T049                            sior d

閩南語/T050                            ghua u zit si

閩南語/T051                            m

閩南語/T052                            e t

閩南語/T053                            san bhak diorh bhak z

閩南語/T054                            li e san, liu

閩南語/T055                            ghua dian dian ga m體育課的時陣愛穿運動衫

ē sī zūn ài cing un dong san  (體育課的時候要穿運動服) 拜三會當穿便服去學校

ài san e dàng cing ben hok kì hak hāu  (星期三可以穿便服上學) 小弟穿牛仔褲看起來真古錐

ī cing ghū a ko kuan ki laio zīn go i  (弟弟穿牛仔褲很可愛) 我有一雙布鞋佮一雙皮鞋

āng bò ? gah zit siāng pē/pūe ?  (我有一雙布鞋和一雙皮鞋) 媽媽愛穿懸屐仔(懸踏鞋)

ā ma ài cing gūan giah à (gūan dà ? )  (媽媽喜歡穿高跟鞋) 會退色的衫,毋通濫做伙洗。

è sīk e san , m tāng lam zòr hue sè。  (有些衣服會褪色,不可以放在一起洗。) 衫沐著墨水,欲按怎?

ùi , bheh àn zùan?  (衣服沾到墨水,怎麼辦?) 你的衫,鈕仔落一鈕。

à lak zit liù。  (你的衣服掉了一顆鈕扣。) 我定定共媽媽鬥洗衫、鬥披衫。

ā ma dàu se san、dàu pī san。

(我常幫媽媽洗衣服、晾衣服。)

閩南語/T056   無一定愛穿新衫,整齊清氣著好矣。

bhōr it ding ài cing sīn san , zing z? cīng ki diorh hòr a0。

(不一定要穿新衣服,只要乾淨整齊就好。)

閩南語/T057   我的手袖互同學扭破去矣!

ghua e ciu ng ho dōng hak/dōng orh ghiu pua kio ao!

閩南語/T058                            ghua u ziok ze nia gah

閩南語/T059                            lan l

閩南語/T060                            ghun di bng tiann ziah

閩南語/T061                            m

閩南語/T062                            m

閩南語/T063                            sian l

閩南語/T064                            lau su

閩南語/T065                            g

閩南語/T066   (我的袖口被同學扯破了。) 我有足濟領裌仔

à  (我有很多件背心) 咱來客廳坐

āi kè tian zē  (我們到客廳坐坐吧!) 阮佇飯廳食暗頓

àm dng  (我們在飯廳吃晚餐) 媽媽佇灶腳煮物件

ā ma di zàu ka  mih giān  (媽媽在廚房煮東西) 妹妹佇伊的房間睏

ē me di ī ē bāng ging kun  (妹妹在她的房裡睡覺) 啥人佇浴間洗身軀?卡緊咧!

?ng di ik ging se sīng ku?kà gìn lēh!  (誰在浴室洗澡?請快一點!) 老師的車停佇車庫內底

ē cia tīng di ciā ko lai dè  (老師的車停在車庫裡) 今仔日早起,我對樓梯跋落來。

īn a rit za ki,ghua dùi lāu tui buah lorh lai0。  (今天早上,我從樓梯上跌下來。) 我的課本匟佇屜仔內底

ghua ē kòr bùn k?g di tuah à lai dè                       (我的課本放在抽屜裡)

閩南語/T067   共你的裘仔提去衫仔櫥內吊起來

ga li ē hiū à te kì sān a d? lāi diau ki lai0                       (把外套拿到衣櫥裡掛起來)

閩南語/T068   我畫的圖掛佇禮堂

ghua ūe ē d? gùa di le dňg

閩南語/T069                            ghun di den nau g

閩南語/T070                            lau su du hor leh h

閩南語/T071                            lau su iong ciu g

閩南語/T072                            ghua e hiau g

閩南語/T073                            ghua e hiau g

閩南語/T074                            u l

閩南語/T075                            sian l

閩南語/T076                            ga

閩南語/T077   (我的畫掛在禮堂) 阮佇電腦教室扑電腦

àu sīk pà den nàu  (我們在電腦教室打電腦) 老師拄好咧放送

òng sang  (老師正在廣播) 老師用手機仔佮家長聯絡。

ī à gah gā diùn lēn lok  (老師用手機和家長聯絡。) 我會曉家已款冊包。

ā gī kuan cè bau  (我會自己收拾書包。) 我會曉家已提碗箸。

ā gī/dī te uan dī  (我會自己拿碗筷。) 有人塊扣門,去看覓仔是啥人?

āng deh kōk mňg ,kì kùan māi à si sia l?ng  (有人在敲門,去看看是誰。) 啥人會當替我開門?

?ng e dàng tè ghua kūi mňg  (誰幫我開個門?) 共鞋仔褪掉,穿淺拖仔。

ē à t?g diāu,cing cen tūa à  (把鞋子脫掉,穿上拖鞋。) 免煩腦,我會準時轉來。

bhen hūan lòr ,ghua e n s? d?g laio                       (別擔心,我會準時回家。)

閩南語/T078   控機仔匟佇桌仔頂。

kòng gī à k?g di dorh a dìng                       (遙控器在桌子上。)

閩南語/T079   手去洗洗咧,來食晝。

ciù kì se sè leho,lāi ziah dau

閩南語/T080                            g

閩南語/T082                            li gam e d

閩南語/T083                            l

閩南語/T084                            m

閩南語/T085                            hak h

閩南語/T086                            ghua k

閩南語/T087                            ghua k

閩南語/T088   (去洗手,準備吃午餐。) 教室傷亂,收收咧!

àu sīk siūn lūan,siū siu leh  (教室太亂了,收拾收拾。) 愛會記得關電火。

ài e gì dit gūain den hùe  (別忘了關電燈。) 你敢會當來辦公室一下?

àng lāi ban gōng sīk zit eo?  (你可以來辦公室一下嗎?) 離酒精燈較遠咧,我驚你會予伊燙著。  ī ziu zīng ding kà h¤g leh,ghua giān li e ho ī tng diorh  (離酒精燈遠一點,我怕你被燙到。) 麻煩你去倒糞埽。

ā hūan li kì dòr bùn sor  (麻煩你去倒垃圾。) 學校的鐘仔聲霆矣。

āu ē zīng a sian d?n a0  (學校的鐘聲響了。) 我睏過頭矣。

ùn gùe t?u ao  (我睡過頭了。) 我睏[勿會]去。

ùn bhe ki  (我睡不著。) 功課寫完,才會當看電視。

gōng kor sia ?an ,ziah e dàng kùan den sī                       (做完功課才能看電視。)

閩南語/T089   去看冊,準備考試。

kì kùan cēh,n bi kor ci                       (去看書,準備考試。)

閩南語/T090   水道頭佇咧滴水。

i dor t?u di leh dì zùi

閩南語/T091                            i z

閩南語/T092                            suat bh

閩南語/T093                            d

閩南語/T094                            bheh z

閩南語/T095                            li ak hue bheo

閩南語/T096                            bi

閩南語/T097                            ga ri z

閩南語/T098                            ghua e d

閩南語/T099   (水龍頭在滴水。) 水槽仔塞稠咧。

ōr à tat di?u lēh  (洗手台塞住了。) 雪文強欲用完矣。

?n giong bheh iong ?an ao  (肥皂快用完了。) 對便所出來,愛沖水。

ùi ben sò cūt lai0,ài ciōng zùi  (上完廁所要沖水。) 欲走進前,要會記得共水關予絚。

àu zìn z?ng,ài e gi dit ga zùi gūain hō ?n  (離開前,請把水關緊。) 汝沃花未?

?  (你澆花了嗎?) 拼掃的時間到矣。

àn sau ē sī gan gau ao  (掃除的時間到囉。) 共字紙款互好,提出去。

ùa kuan ho hòr,tē cūt ki  (把廢紙整理好拿出去。) 我會湊擦窗仔門。

àu cit tāng a mňg  (我會幫忙擦窗戶。) 遮的窗仔門愛洗洗咧。

zia ē tāng a mňg ài se sè lēh                       (這些窗戶要洗一洗。)

閩南語/T100   學校對面,有一間超級市場。

hak hāu dùi bhīn u zit gīng ciāu gip ci di?n                       (學校對面,有一家超級市場。)

閩南語/T101   阮學校附近,有足濟餐廳。

ghun hak hāu hu gīn u ziok ze cān tian

閩南語/T102                            li d

閩南語/T103                            zit d

閩南語/T104                            īn so

閩南語/T105                            lan d

閩南語/T106                            dng sim a0

閩南語/T107                            ze si ghua

閩南語/T109                            gian l                     (我們學校附近有很多餐廳。) 你住佇叨位?我住佇台北縣。

ùa di dor ūi ?ghua dùa di dai bak gūan  (你住在哪裡?我住在台北縣。) 這棟大樓有五層。

òng dua l?u u gho zan  (這是一棟五層樓的建築物。) 他拄來這間學校,逐項事志攏較生疏。

ī du lāi zit gīng hak hāu,dak hang dai zi long kà cēn/c(他剛來到這個學校,對這裡還是很陌生。) 咱住佇仝一條街仔。

ùa di gang zit diāu gē/gūe à  (我們住在同一條街上。) 對遮左斡,你著會當揣著健康中心矣。

ùi zia dòr ūat,li diorh e dàng cue diorh gen kōng diō(由這裡向左轉,你就可以找到健康中心了。) 這是我的位,毋是你的。

ē ūi,m si li ?  (這是我的坐位,不是你的。) 阿吉仔是我的同學,嘛是我的厝邊。

ā gēt ao si ghua ē dōng hak,ma si ghua ē cù bin  (我同學阿吉是我鄰居。) 行路愛偎路邊較安全。

ō ài ua lo bin kà ān z?an  (走路要靠邊才安全。)

閩南語/T110   佇市區內底,行路的人愛行天橋。

di ci ku lai dè , giān lō ē l?ng ài giān tiān gi?r                       (在市區行人要走天橋)

閩南語/T111   過大路愛看青紅燈

gùe dua lō ài kùan cīn/cēn āng ding

ghua ze hue cia k

ghua bhue/bhe ng di過大路愛先看兩爿,無車才通過去  ùe dua lō ài sīng kùan ng b?ng , bhōr cia ziah tāng gue (穿過馬路要看清左右,沒有來車才可通過) 騎機車愛戴安全帽  ā gī cia ài dì ān zūan bhōr  (機車要戴安全帽) 安全是通到厝裡唯一的路  ān z?an si tōng gàu cu li0 ūi īt e lō  (安全是通往家中唯一的路) 坐車的時,愛先讓互人落車才擱上車  cia ē s? ài sīng niu ho lāng lorh cia ziah gorh ziun cia  (乘車次序是先下後上) 佇車頂要讓位予需要的人  ā dìng ài niu ūi ho sū iau ē l?ng  (在車上應讓座給需要的人) 我坐火車去台北  ì dai bāk  (我搭火車到台北) 伊坐捷運到中和  ī ze zet ūn gàu diōng h?r  (他搭捷運到中和) 頭前五百公尺著有公車牌仔  āu z?ng gho bà gōng ciōrh diorh u gōng ciā bāi à  (前面五百公尺就有公車站牌) 我買兩張火車票  ūn hūe ciā pior

閩南語/T121   遮有自動賣票機

zia u  dong bhue / bhe piòr gi

閩南語/T122   開車進前愛綁安全帶

kūi cia zìn z?ng ài bak ān zūan dua

au zit e si

閩南語/T131   後一個雙叉路口斡正手爿  āng cē lo kàu uat ziàn ciu b?ng  (下一個十字路口請右轉) 離較遠,較安全。  g kah ān z?an  (保持距離,以策安全) 坐計程車愛共車牌號碼記下來  è dīng cia ài ga ciā bāi hor bhè gi lorh lai  (搭計程車請記下車號) 坐公車愛準備銀角仔  ōng cia ài n bi ghīn gak à  (搭公車要準備零錢) 你敢會當共我講中山路欲按怎行?  àng ga ghua gong diōng sān lō bheh an an gi(你能告訴我中山路怎麼走嗎?) 伊足爻暈車  ī ziok ghāu hīn cia  (他很容易暈車) 亭仔跤毋通走相逐  īng a ka m tāng zau siōr riōk  (走廊上不能奔跑) 行樓梯要偎正手爿  ān lāu tui ài ua ziàn ciu b?ng  (上下樓梯要靠右邊走) 排隊毋通捒來捒去

bāi dūi m tāng sak lāi sak ki

閩南語/T132   請坐!

閩南語/T133   讀完矣!共課本闔起來

tak ?an ao !ga kòr bùn hap kio laio

li bheh sng gi

li e hiau cue cut z

li e sai li

閩南語/T142   (讀完了,把課本合上) 你欲耍球無?  ? bhoro?  (想要玩球嗎?) 先共佚陶物仔收起來  īng ga tit /cit tōr mih à siu kio laio  (先把玩具收好。) 今仔日拜幾?今仔日禮拜日  īn a rit bài gùe?gīn a rit le bài rit  (今天星期幾?今天是星期天) 你會曉揣出正確的字無?我試看覓  ìng kāk ē rī bhoro?ghua cì kùan māi  (你會找出正確的字嗎?我試試看) 外口天氣按怎?落雨矣!  àu tīn ki àn zùan?lorh hō ao !  (外面天氣怎麼樣?下雨了) 剪刀毋通提來耍。  ā dor m tāng te lāi s?g  (請別拿剪刀玩。) 你會使連看覓無?  ān kùan māi bhor0?  (你可以連連看嗎?) 糞埽毋通烏白擲  ùn sor m tāng ō beh dan  (垃圾別亂丟) 你感冒矣,愛加[口林]寡滾水佮歇睏

li gam mō ao,ài gē līm gua gun zùi gah hiòr kun                       (你感冒了要多喝水多休息)

閩南語/T143   你的跤頭肤受傷矣,我扶你去健康中心

li ē kā tāu hu siu siong ao,ghua hū li kì gen kōng diōng sim

(你的膝蓋受傷了,我扶你去健康中心)

閩南語/T144   咱去運動埕佚陶

li kuan ki laio bhe bh

ì un dong di?n ci閩南語/tit t?r  (我們去操場玩) 門愛輕輕仔關  ňg ài kīn kīn a guain/guin  (關門要輕輕的) 失禮!無要緊!  è!bhōr iàu gìn !  (對不起!沒關係!) 你看起來[勿會][禾黑]!  ài!  (你看起來不錯!) 老師!我會使去便所無?  !ghua e sai kì ben sò bhoro?  (老師!我可以去上廁所嗎?) 你的鉛筆盒仔內底有啥物件?  ē ēn bit āh à lai dè u sian mih giān?  (你的鉛筆盒裡有什麼?) 我會當替你做啥物?  ùa e dàng tè li zòr sian mih?  (我可以幫你做甚麼?) 真歡喜佮你熟識!我嘛是!  īn hūan hi gah li sik sāi!ghua ma si !  (很高興認識你!我也是!) 共你的簿仔佮鉛筆提起來  ē pō à gah ēn bīt tē kio laio  (拿起你的筆記本和鉛筆)

閩南語/T153   舉筆的姿勢愛正確

ghiā bīt ē zū se ài zìng kāk

閩南語/T154   寫佫傷潦草,拭掉重寫。

sia gah siūn lor còr,cit diāu dīng sià                       (寫得太潦草了,擦掉重寫。)

閩南語/T155   我量看你偌懸

lu su zit m

zit hun le bhut si bheh s

ū kùan li lua/ghua g?an  (我幫你量身高) 老師即馬佇叨位?老師佇樓頂  à di dor ūi?lau su di lāu dìng  (老師現在在哪兒?老師在樓上) 免煩惱!我會教你按怎做。  ūan lòr ,ghua e gà li àn an zor  (別擔心!我會教你怎麼做。) 卡細膩咧!  è rī/lī leh !  (小心一點) 傷吵矣!我讀[勿會]落去!  ūn cà ao!ghua tak bhe lorh ki!  (太吵了!我讀不下書!) 去共水道頭關互好  ì ga i dor t?u gūain hō hòr  (去把水龍頭關好) 多謝老師!教師節快樂!  ōr sia lau su!gàu sū zēt kùai lok!  (謝謝老師!教師節快樂!) 這份禮物是欲送互你的  àng ho lì eo  (這份禮物是送給你的) 歹勢!我傷晏來矣。  !ghua siūn ùan l?i a0!  (抱歉!我遲到了。)

作文四:《闽南语谚语》1700字

闽南熟语(完整篇)喝酒篇

酒醉心头定,酒疯没性命。

好酒沉瓮底,好戏在后尾。

一钱财、二人才、三诙谐 钱财、能力、与幽默皆是恋爱的促进剂

水丑没得比,爱到恰惨死 美与丑并无客观标准,因为情人眼里出西施

一钱、二缘、三水、四少年、五敢、六好胆、七皮、八绵、九跪、十姑成

一丈差九尺一丈(=10尺) 误差了九尺

横柴夯入灶 需直向才能把柴火添入灶中

猪母牵去牛墟 牛墟是卖牛的地方,指走错地方

人来扫地,人去泡茶 客人来时在他面前扫地,逐客的意思,

客人走了再泡茶,没有诚意

仙人打鼓有时错 脚步踏错谁人没勉励人要知错能改

猪不肥,肥伫狗;稻仔不长,长伫草 指该肥的不肥,该长的不长,搞错对象了。

吃饭皇帝大 民以食为天

吃紧,弄破碗 欲速则不达

吃饭用碗公,做事闪西风

吃少有滋味,吃济(多)没趣味

欠债怨债主,不孝怨父母 指人不知自我反省,一切都是别人的错。

饲子是义务,吃子看新妇 把养育儿子当义务般无怨尤,但未来能否自

儿子处得到奉养,还是要看媳妇如何才知道。

手抱孩儿时,才知父母恩

饲子不论饭,饲父母就算顿 父母养育小孩时掏心掏肺,小孩奉养父母时

在生一粒豆,恰赢死了拜猪头 及时行孝赢过死后大鱼大肉的祭礼

风吹断了线,家伙去一半 指大势已去

牛瘦没力,人散白贼 指人易因穷而失去志气

散人人人惊,做婊坐大厅 笑贫不笑娼

有钱乌龟坐大厅,没钱秀才人人惊 笑贫不笑娼

有钱讲话会大声,没钱讲话没人听 笑贫不笑娼

没是苦,有是鲁 没有老婆很苦闷,有了老婆却又烦,凡是总是有利有弊,难有十全十美的。  种到歹田望后冬,娶到歹某一世人 婚姻大事轻忽不得,因为影响深远

娶某无闲一天,娶细姨无闲一世人 家有两只母老虎,这辈子怎得清闲?

娶到好某恰赢做祖,娶到歹某一世人 艰苦娶得贤妻与恶煞差异大矣!轻忽不得

宠钱会富,宠子卖厝 宠爱小孩子,最后他不但不孝顺,而且会把祖厝祖产卖光光。  细孔不补,大孔叫艰苦

细汉偷挽匏,大汉偷牵牛 小错不及早纠正,终将更犯大错,犹如小偷变大盗。

辄骂勿会听,辄打勿会痛 常常念不会听,常常打不会痛,因为皮了。

教子泅(游泳),毋通教子爬树

生的放一边,养的功劳恰大天

宠猪夯灶,宠子不孝,宠某吵闹 爱而不溺爱,过与不及都不好。

严官府出厚贼,严父母出阿里不达 过与不及都不好。

生鸡卵无,放鸡屎有 成事不足,败事有余。

歹心黑肠肚,要死初一十五,出山透风兼落雨,扫墓找无路 出山意『出殡』

论辈无论岁 论辈分不论岁数大小

兄弟是兄弟,随人顾家己 即使是兄弟,也是为自己的

一人一家代,公嬷随人栽 意指各人的事个人自己去处理,『公嬷随人栽』指个人的祖先各自去供奉。

歹瓜仔厚籽,歹人厚言语 多籽的西瓜跟爱挑拨、长舌的人一样讨人厌。

一代亲,二代表,三代煞了了 亲密的关系也难经时间的考验。

大人烦恼没钱,囝仔欢喜过年

大人生日吃肉,囝仔生日要打

少年拼出名,吃老顾名声

少年勿会晓想,吃老不成样 劝人年轻时要知努力、规划未来,免得到老时悔恨莫及。

没日不知昼(中午),没须不知老 骂人胡涂的话,阴天看不到太阳过了中午也不知道,没有长胡须所以老了也不知道

吃老有三歹,哈噫(打哈欠)流目屎,放尿带尿滞,放屁兼渗屎

乞食下大愿 指人昧于现实,净说些不可能的大话。

人说一个影,伊生一个子 捕风捉影,澎风吹牛

放尿做水灾,放屁做风台 澎风吹牛

提篮仔,假烧金表里不一

相骂没捡嘴,相打没捡位 既然吵架,就不会考虑话伤不伤人,要打架起来,也不会要挑好位置再打。

先下手为强,慢下手受灾殃

两人相好,互相呵咾,两人冤家,驶伊老爸﹝呵咾:称赞﹞ 两人和好时相互称赞,交恶时则祖宗一起骂。

人没害虎心,虎有伤人意

日头赤炎炎,随人顾生命

媳妇哭礼数,女儿哭腹肚 父母丧女儿的哭痛心澈肺,媳妇的哭则常是因礼俗、礼数而哭(哭不由衷)。

输人毋输阵,输阵就歹看面

顶司管下司,锄头管畚箕

偷掠鸡,也着了一把米﹝也着:也得要﹞ 指人只想获得却连最基本的付出也不愿意。犹如既要马儿好,又要马儿不吃草。

家己种一丛,恰赢看别人 十鸟在林,不如一鸟在手。

树头顾乎在,不怕树尾做风台 行事端正,则不畏流言批评。

做到流汗,嫌到流涎 你努力做,他(她)不但不帮忙,却还用力挑你的毛病。

时到时担当,没米煮蕃薯汤 『船到桥头自然直』

识时务为英雄,知进退为俊杰

龟笑鳖没尾,鳖笑龟粗皮

你看我普普,我看你雾雾 你怎么看我,我也那么看你。

一个渗屎的换一个泄尿的

作文五:《闽南语简介》4400字

闽南语在台湾亦称为 (台湾话、台语、河洛语等),另外也有福建话(东南亚,港澳,海外)的称呼,属于汉语闽语的一种,也是最具有影响力的闽语。语言学的分类上,中国语言学者多认为闽南语是一种汉语方言,西方学者多认为是一种语言,属汉语族。闽南语一词有广义狭义之分,广义指学术上泛闽南语的集合,狭义则仅指闽南本地之闽南语。闽南语主要分布在中国台湾和中国大陆的福建的泉州、漳州、莆田、厦门、龙岩的新罗区和漳平、大田大部分、尤溪小部分等,广东、海南,同时在中国大陆其他地区和东南亚等地区也有分布.

当今的闽南方言是在夷狄人(古代闽越土著人群)与历代多次北方汉人南迁入闽,特别是唐、宋两朝时期北方人入闽的基础上,由八闽远古语音与历代外来语言进行交流、结合而逐渐形成的方言。

闽南语的发音主要特点有:1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气;2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[?];3、无轻唇音[v]、[f];4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k];5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。此外,在闽南语中,文、白语言区别较大。白读音代表本地方言比较久远的源头,据研究,它是秦汉及其以前中原汉人南迁所带来的汉语与当地闽越土著(少数民族)的语言相结合就开始形成的一种独特的语音体系;文读音则是本地方言与本民族权威的方言(古代的雅言、通语、近代的官话、现代的汉语、词汇、语法等方面向权威的共同语靠拢的表现) .

闽南语保留了相当成分的中国古代特别是唐、宋时期语言的语音、词汇,被海内外语言学者称为中国古代汉语的活化石。因此,研究探索闽南语的发展,对保护、弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语种以及古代闽越地区的社会、经济、文化等领域有着积极的作用。     使用闽南语的区域,主要以福建闽南地区的厦门、漳州、泉州等闽南区域以及闽西龙岩地区为主。另外,在外省传播闽南话最广的是台湾,台湾岛上,除了高山族地区外,差不多通行着近乎于漳州腔和泉州腔的闽南话。其中,通行有于台中、台北的闽南语,稍偏于泉州腔;流行于台南、高雄的闽南语,则稍偏于漳州腔。除了台湾省以外,广东省的潮汕、雷州半岛、海南岛等地区以及东南亚各国的新加坡、菲律宾、马来、印度尼西亚的苏门答腊等地区也使用的语言也属于闽南方言。

按照闽南语发音内部特点,在福建境内,分五个次方言区域,分厦门话区:主要分布在厦门、金门、同安等地区;泉州话区:主要分布在泉州、石狮、晋江、惠安、南安、永春、德化、安溪等;漳州话区:主要分布于漳州、龙海、漳浦、云霄、东山、诏安、华安、长泰、平和、南靖等;龙岩话区:主要分布在龙岩市、上杭、长汀、漳平县等地;大田话区:大田县、尤溪县等。

瓦(我)           汝/力(你)         伊(他)               小(神经病)

哺(嚼)           粙(稻子)         七桃(游玩之意)        夭鬼(骂人贪食)

山猴(乡下人气)   古锥(活泼可爱)    三八(二百五意)        凸风(好讲大话)

出山(出殡仪式)   白贼(好说谎言)    歹谱(谓环习惯)        歹狗(无赖之徒)

歹嘴(开口骂人)   碗糕(没有其事)    目屎(眼泪)              头兄(头人之意)

鲈鳗(流氓之徒)   扣鳖(哭父、骂人) 查某(女人)              大埔(男人)

破相(残废之人)   风车(好说大话)    牵猴(拉皮条)           封龟(爱出风头)

话仙(闲聊)         好空(得到好处)    印卯(塞责人事)        歹仔(不正当人)

冥代(什么事情)   厚茶(浓茶)          厚酒(高度酒)           代志(事情)

趁食(谋生)         趁钱(赚钱)          胡螓(苍蝇)              蠓仔(蚊子)

必开(裂开)         必痕(裂缝)          食饭(吃乾饭)           食糜(吃稀饭)

一粒一(再好没有)  打边鼓(从旁指点) 坎大猪(傻瓜的人)   请甲辞(拒绝之意)

好鼻狮(嗅觉灵敏)  瓦秧裁(我不知)   拍嘴鼓(谈论笑话)      大面神(自不知羞)

风头狗(慌狂之态)  半头青(愚笨之人) 装狗熊(假装不知)    一样代(同样的事)

代志(什么事)      三只手(扒手)    大细心(偏心、偏袒)      大细目(不公正)

无半撇(没本事)    无头神(健忘)    凶戒戒(凶恶)               见公母(决雌雄)

夭寿鬼(骂人短命)  双头好(两全其美) 古早时(古代)           古早册(古书)

古早人(古人)        古早物(古董)     出门人(游子)             正手平(右边)

失体面(丢面子)     失体统(丢人格)   仙公步(耍花招)          好性地(脾气好)

好彩头(吉祥)         奸雄步(好阴险)     有两步(有两下子)    有淡薄(有点儿)

行短路(自杀)         名声(臭名声)       乱侣吵(胡闹)           泛泛过(马虎过活)

泛泛代(马虎从事)   青冥牛(文盲)       放水灯(三三两两)        拦嘴舌(磨嘴皮)

限死死(限制很死)   看人无(瞧不起人)   斗闹热(凑热闹)          斗阵走(一块走)

唔看破(想不开)      唔见笑(不知耻)       惊生分(怯生人)        倒手 (左边)

雷公性(性情暴躁)   淡薄久(一会儿)       噪三代(骂人太甚)       辞头路(辞职)

猴头鼠目(面目丑陋)              杀鸡教猴(借事示威)

无某无猴(无可牵挂)                     狗咬猫鼠(多管闲事)

记牛肉账(涂写不清)                      输人勿输阵(决不示弱)

臭头鸡仔(讨厌于人)                      叫秀才挑担(不能称职)

鼻流鼻滴(无法收拾)                      无料兼闰月(无财多事)

1.  你好!   =}

我要回帖

更多关于 海豹六队 第二季 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信