有日语大神知道这翻译的区别么
940话就出现了的“赤鞘九人男”,但没有原版日文的图。按照我看漫画的经验如果有男有女的话,一般会叫做“赤鞘九人众”这里直接翻译成“九男”,是不是日文就有明显的区别还有一个翻译是“赤鞘九賊”,这个应该是蔑称说不上性别指代。九人男和九人众对应嘚原版日文应该是什么有日语大神知道么 |
该楼层疑似违规已被系统折叠
abbcdabcdddbdcdbad 不恏意思我大学学过三年帮不了你可能会拿零蛋。
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。