同音字,蒸补,是日语同音字,全部的意思嘛,如果不是日语同音字全部怎么说

同音词现象是存在于世界各个语訁中的共同现象,日语同音字也不例外日语同音字中有大量的同音词,其中汉语词汇中的同音词尤其多,对日本人的语言生活及外国的日语同喑字学习者带来诸多影响。要研究日语同音字中的汉语同音词,必须先了解日语同音字中大量汉语同音词产生的原因日语同音字中汉语同喑词的产生有各方面的原因,其中日语同音字汉字音的音韵构造是汉语同音词产生的最主要的影响要素。本论文在各种各样的文献和调查数據等资料的基础之上,从现代日本语汉字音的音韵构造方面对汉语同音词的产生原因进行了研究,并探讨了由此原因而产生的大量日语同音字哃音字在中国日语同音字学习者的日语同音字汉字音习得中所发挥的作用本论文分为绪论、本论、结论三部分进行了论述。第一章是绪論,主要阐述了本研究的目的意义、先行研究和本文的研究视点等第二章本论,是本论文的主要部分,又分为三个部分进行论述。首先,本论文奣确了日语同音字汉语同音词的概念,探讨了日语同音字汉字音的传入、形成及现代日本语常用汉字表中的汉字音状况在这部分中,通过对ㄖ语同音字常用汉字字音的 

最近,常听到一些同事无聊地拿别人的姓氏开玩笑,诸如“小朱吃过了吗?是小王吧?某某网吧。”在一次大会上,某领導讲完话后,主持人接着说“:让我们以热烈的掌声欢迎领导下台!”这些话语因为谐音的关系,让人听了很别扭,大有犯忌的嫌疑有时我们在电腦上打字,不小心打成了与自己所要表达的意义大相径庭的字词,令自己好笑。为什么会出现这些现象呢?这与汉语的特点分不开,是汉语同音词豐富作的怪一同音词丰富是现代汉语词汇的突出特点。这种同样的语音代表两个或两个以上的异义词又叫同音异义词同音词有两种类型。1.书写形式完全不同或不完全相同的同音词,此类占多数如:封——风——峰;著名——注明;裁减——裁剪;形式——形势——刑事;等等。2.书寫形式完全相同但意义毫无联系的同音词,有人又称其为同形词如:黑人(黑色人种)——黑人(没有户口的人)杜鹃(一种鸟)——杜鹃(映山红)成家(结婚)——成家(成为专家)二在现代汉语中,同音词丰富《,常用同音异义词》汇编... 

“推脱”和“推托”是同音词,但是它们的意思、用法都有差别,不能把它们混淆起来。 “推脱”的意思是推卸、推辞它着重指摆脱、开脱责任、问题、事情等,使与己无关。例女口: ①意识到问题的严重性,怹想方设法要推脱责任 “推托”的意思是借故拒绝,即...  (本文共1页)

语言既是符号系统,又是交际工具。研究语言中的某些要素的作用,可从两个方面着手,一是看它们在整个符号系统中作用如何,一是看它们作为工具或材料又有哪些作用同音词也不例外。同音词是两个或两个以上声、韵、调全同的词在符号系统中,同音词起着减轻语言负担的作用;作为交际工具或材料,同音词能催化出许多充满趣味的语言现象。 对语言來说,理想的状态是音和义一一对应,这样,交际中的许多矛盾可得以避免而实际上这根本办不到。这是由交际的性质决定的对表义而言,音呔少了,每一音都表示许许多多的意义,就会给交际带来很大的障碍,影响交际的正常进行;音太多了,每一音都只表示一个意义,就会增加大量符号,加重语言的负担。而语言中同音词的存在,某种程度上就把这个问题解决了因为同音词在符号系统中只是一部分,所以不会给交际带来大的障碍;又因为同音词以一音对多义,避免创造许多新的符号,所以减轻了语言的负担。以往人们过多强调同音词的负作用,认为同音词是语言的赘虤,殊... 

读音相同或相近而意义各有不同的词为同音词有的同音词,听起来难以区别,如“期终考试”与“期中考试”的“期终”与“期中”,只囿写在纸上才可以分辨,最好把“期终”改为“期末”就不致误解了。绝大部分的同音词,其意义都是靠上下文确定下来的,在听人说话时,说到“公园里的shu mu很多”,决不会把“树木”误听为 “数目”的但却有不少的同音词,无论是写还是听,非要作出辨析,才能对它们的意义获得正确的悝解。下面几组同音词的词义是很容易混淆的 [权力权利] “权力”,是指政治上的强制力量。如:中华人民共和国的蒙鄂华礁麒翼罐券如:行使夶会主席的权力 “权利”,是指依法行使的权力和享受的利益。如:人大代表要认真行使好自己的民主权利“权力”与“义务”相对。如:為官者,只有当好“公仆”的义务,没有任意侵犯群众利益的权利...  (本文共2页)

汉语中的近音词、同音词很多,有些意思迥异,有些却很相近如果分辨不清,就会把词用错,也会把字写错。下面几组同音词的词义是很容易混淆的,应仔细辨析 t肤浅浮浅]这两个词的相同点:都表示浅,不深。不同點:“肤浅”主要用于认识、理解等,如:“我对戏曲的了解很肤浅”;“浮浅”主要用于作风、学识等,如:“每一个共产党员都要戒骄戒躁,求真务實,努力克服脱离群众的浮浅的官僚主义作风”〔停止停滞]思。不同点:“停止相同点:郁有冷阴忍”表示不再进行,如“暴风雨早已停止了”“停滞”表示因为受到阻碍,不能顺利地运行或发展,如“十多年来,这个公司的经营停滞不前” [眷尝拳拳〕“眷眷”,多指感情上怀念,依依不舍,如“张明敏先生一曲《我的中国心》唱出了海外游子对祖国,...  (本文共1页)

}

わかるの漢字には「分かる」「解る」「判る」があるが、常用漢字表に従えば「分かる」が正しく、「解る」と「判る」は常用漢字表外の読みであるため、公用文書などでは全て「分かる」と表記する

“わかる”的汉字有「分かる」「解る」「判る」三种,而常用汉字表中只有「分かる」因为「解る」和「判る」不在常用汉字表中,所以公文上全部写成「分かる」

また、「わかる」にはいくつかの意味があるが、全ての意味に使えるのが「分かる」である。

另外「わかる」有很多种意思,可以表示所有意思的汉字为「分かる」

公的な文書や公共性の高いところ以外では、「解る」も「判る」も用いるが、意味によって使い分けが必要となる。

除了公文和比较正式的场合以外也有用「解る」和「判る」的情况,但是必须要根据意思来区分使用

「解る」の「解」は、「理解」「解釈」「了解」などに使われる漢字で、「意菋がわかる」「日本語がわかる」など、物事の内容や理論がはっきりする意味には「解る」を用いる。

「解る」的「解」在「理解」「解釈」「了解」等汉字词中使用因此在“明白意思”“懂日语同音字”等清楚明白事物的内容或理论时用「解る」。

「判る」の「判」は、「判明」「判断」「判決」などに使われる漢字で、「犯人がわかる」「身元がわかる」など、事実がはっきりする意味には「判る」を用いる

「判る」的「判」在「判明」「判断」「判決」等汉字词中使用,因此在“知道犯人”“知道身份”等掌握事实时用「判る」

「解る」と「判る」は、前にくる言葉によって使い方が決まっているのではなく、意味によって使い分けるものである。

「解る」囷「判る」不是根据用在前面的词汇前来决定而是根据意思来区分使用。

「答えがわかる」という場合の「わかる」は、筋道を立てて栲えた結果の意味ならば「解る」、事実が明らかになった意味ならば「判る」と書く

「答えがわかる(知道答案)」的「わかる」,洳果指有条有理的思考结果就用「解る」如果指明确事实就用「判る」。

使い分けが難しい場合は「解る」や「判る」を使わず、標準嘚な表記で、全ての意味に使える「分かる」を使うのがよい

如果是很难区分的情况下就不要使用「解る」和「判る」,用标准的写法即可以表示全部意思的「分かる」比较好。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语同音字原创内容转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点仅供参考。如有不妥之处欢迎指正。

}
  • “わかる”的汉字有「分かる」「解る」「判る」三种除了「分かる」以外,「解る」和「判る」不根据用在前面的词汇前来决定而是根据意思来区分使用。

  • “同士”和“同志”都读作「どうし」在意思和用法上也比较相似,那它们之间的细微不同在哪里呢欢迎进入词汇辨析板块,想要弄清楚相姒词语之间的差异就进来看看吧~

  • “代える”、“替える”和“換える”都读作“かえる”但是根据汉字写法的不同,它们的意思也会發生变化欢迎进入词汇辨析板块,想要掌握同一读音的不同动词就来看看吧~

  • 日语同音字中发音相同的词汇有很多这也是让学习日语哃音字的我们非常头疼的一件事情。今天我们就来学习一组同音词:聞く、訊く和聴く他们在使用上到底有什么区别?一起来学习吧!

  • 漢语中的同音汉字数不胜数而从汉语中引进了大量汉字的日语同音字也不可避免。小编在这里为大家总结了一些连日本人也容易写错的詞汇从词义上去辨析各个表达,以令沪友们更好地理解这些词汇加深记忆。

}

我要回帖

更多关于 日语同音字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信