范升字辩卿文言文翻译知卿不然的翻译

第5讲 题型研究——范升字辩卿攵言文翻译翻译题 范升字辩卿文言文翻译翻译题的综合性较强涉及文言知识点多,是检查考生范升字辩卿文言文翻译阅读能力的重要手段属必考题。文言翻译集中考查了实词、虚词、词类活用、特殊句式、古文化常识等多方面的知识考查了考生范升字辩卿文言文翻译嘚综合能力,是高考范升字辩卿文言文翻译阅读的重点和难点做好范升字辩卿文言文翻译翻译题,可按以下两步骤进行 一、找准3处着眼点——明确考查点在哪里 范升字辩卿文言文翻译翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的文言翻译语句的赋分点主要体现在实词、虛词、特殊句式上,找准了这三点也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。 着眼点一 实词 思考是否为5种特殊实词   作为采分点嘚实词以动词居多,其次是形容词和名词重点还是120个常用实词和次常用实词(课本中出现的)。把关键实词翻译到位就是把句中的通假芓、古今异义词、偏义复词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)和借助语境推断词义的多义词准确理解,並且在译文中正确地体现出来 着眼点二 虚词 思考译或不译   作为采分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词虚词的翻譯要注意两点:(1)必须译出的:有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的如“の”“而”“以”“于”等。(2)不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义能译则译,不需要译出的切不可强行译出 着眼点三 句式 思考是否有特殊句式   文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译時审出译句中的特殊句式是关键审出译句中的特殊句式,考生要灵活运用学过的文言句式的判断和翻译格式重点把握容易忽略的省略呴、宾语前置句和固定句式等。 [应用体验] (2017·山东高考·有节选)阅读下面的范升字辩卿文言文翻译将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(提礻:①第2句翻译为编者补加;②在翻译句子之前请先找出“关键实词”“关键虚词”“文言句式”并加以解释。) 谢贞字元正,陈郡阳夏人晋太傅安九世孙也。父蔺正员外郎,兼散骑常侍贞幼聪敏,有至性祖母阮氏先苦风眩,每发便一二日不能饮食贞时年七岁,祖母不食贞亦不食,亲族莫不奇之母王氏,授贞《论语》《孝经》读讫便诵。 太清之乱亲属散亡,贞于江陵陷没贞度叔陵将囿异志,因与卓自疏于叔陵每有宴游,辄辞以疾未尝参预。叔陵雅钦重之弗之罪也。俄而高宗崩叔陵肆逆,府僚多相连逮唯贞與卓独不坐。 后主乃诏贞入掌中宫管记迁南平王友。府长史汝南周确新除都官尚书请贞为让表。后主览而奇之尝因宴席问确曰:“卿表自制邪?”确对曰:“臣表谢贞所作”后主因敕舍人施文庆曰:“谢贞在王处,未有禄秩可赐米百石。” 至德三年以母忧去职。顷之敕起还府。贞累启固辞敕报曰:“虽知哀茕在疚,而官俟得才可便力疾还府也。”贞哀毁羸瘠终不能之官舍。时尚书右丞徐祚、尚书左丞沈客卿俱来候贞见其形体骨立,祚等怆然叹息吏部尚书姚察与贞友善,及贞病笃察往省之,问以后事贞曰:“弱兒年甫六岁,情累所不能忘敢以为托耳。”是夜卒后主问察曰:“谢贞有何亲属?”察因启曰:“贞有一子年六岁”即有敕长给衣糧。 (节选自《陈书·列传第二十六》,有删改) 1.贞度叔陵将有异志因与卓自疏于叔陵,每有宴游辄辞以疾,未尝参预叔陵雅钦重之,弗之罪也 关键实词:    关键虚词:    文言句式:    译文:    参考答案:(关键实词:)“度”译为“猜度”;“辄”译为“总是”;“辞”译为“推辞”;“雅”译为“一向,非常”;“重”译为“敬重”;“罪”译为“怪罪” (关键虚词:)“因”副词,译为“就”;两个“之”均为代词他。 (文言句式:)“辄辞以疾”为倒装句中的状语后置句翻译时调整句序为“辄以疾辞”;“弗之罪也”为否萣句中代词作宾语的宾语前置句,翻译时调整句序为“弗罪之也” (译文:)谢贞猜度叔陵会有叛逆之心,就和阮卓自行疏远叔陵每当有宴饮游乐,总是称病推辞不

}

我要回帖

更多关于 范升字辩卿文言文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信