致诸弟·劝弟谨记进德修业【原文】四位老弟左右:昨廿七日接信,畅快之至,以信多而处处详明也。四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此多作诗亦甚好,但须有志有恒,乃有成就耳。余于诗亦有... 致诸弟·劝弟谨记进德修业
昨廿七日接信畅快之至,以信多而处处详明也四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此哆作诗亦甚好但须有志有恒,乃有成就耳余于诗亦有工夫,恨当世无韩昌黎及苏黄一辈人可与发吾狂言者但人事太多,故不常作诗;用心思索则无时敢忘之耳。
其中"以信多而处处详明也"的"以"字怎么翻译?
昨廿七日接信畅快之至,以信多而处处详明也四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此哆作诗亦甚好但须有志有恒,乃有成就耳余于诗亦有工夫,恨当世无韩昌黎及苏黄一辈人可与发吾狂言者但人事太多,故不常作诗;用心思索则无时敢忘之耳。
其中"以信多而处处详明也"的"以"字怎么翻译?
我对本句(昨廿七日接信畅快之至,以信多而处处详明也)嘚理解:27日接到信件,(因)看到内容丰富且每一个地方都作了详解而感到非常的高兴。
如果从这个角度考虑的话 本句中“以”应该是了“因为,由于”之意
你对这个回答的评价是