《曾国潘家书二则》中“伊若允诺,似尽妥妙译文”怎样翻译

致诸弟·劝弟谨记进德修业【原文】四位老弟左右:昨廿七日接信,畅快之至,以信多而处处详明也。四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此多作诗亦甚好,但须有志有恒,乃有成就耳。余于诗亦有... 致诸弟·劝弟谨记进德修业
昨廿七日接信畅快之至,以信多而处处详明也四弟七夕诗甚佳,已详批诗后;从此哆作诗亦甚好但须有志有恒,乃有成就耳余于诗亦有工夫,恨当世无韩昌黎及苏黄一辈人可与发吾狂言者但人事太多,故不常作诗;用心思索则无时敢忘之耳。
其中"以信多而处处详明也"的"以"字怎么翻译?

我对本句(昨廿七日接信畅快之至,以信多而处处详明也)嘚理解:27日接到信件,(因)看到内容丰富且每一个地方都作了详解而感到非常的高兴。

如果从这个角度考虑的话 本句中“以”应该是了“因为,由于”之意

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 曾国潘家书二则 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信