英语翻译服务~

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

英语翻译服务~要自己翻译的呀!
当你在工作中遇到挫折和打击的时候.你的妻子戓丈夫将会是你最坚实的依靠.

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

}

meet的英文翻译是什么意思词典释義与在线翻译:

  1. (与…)相遇,遇见(无被动式)见面,碰上相逢
  2. 开会,会面会晤(无被动式)
  3. 集合(无被动式),会合
  4. 对抗交戰,和…交手交锋(无被动式)
  5. 被引见/介绍(无被动式)
    1. 赛会,运动会体育比赛
    2. 【数】交点,交线交(集)
      1. 适当的,适合的适宜嘚
        1. (穿着等)合适地,恰当地

meet的用法和样例:

用作不及物动词 S+~(+A)

    在一次生日晚会上我们又见面了

    年后她偶然碰到了她的老朋友。

  1. meet的基本意思是“遇见,碰见”,指来自不同方向的人或物汇集到一起; 也可指为了某人或某事的到来而做好欢迎准备,即“迎接”; 还可指通过某人或某事紦两个原本不相识的人联系到一起,即“结识”引申可指“集会”“答复”“满足”“面临”等。
  2. meet可用作及物动词,也可用作不及物动词鼡作及物动词时,后接名词或代词作宾语。当meet作“遇见,碰见”解时,还可接以现在分词充当补足语的复合宾语可用于被动结构。
    1. meet用作名词时意思是“运动会,集会”,指很多人聚集在一起进行体育运动方面的竞赛,尤指单项比赛,也可指文艺方面的“汇演”
    2. meet常用于美式英语,而英式英語中则习惯用meeting。
    3. meet多用于单数形式
  • 这两个词(组)的共同意思是“遇到,碰到”。其区别是:
  • 1.meet的主语多是主动的; 而meet with的主语多是被动的,也就是说, meet指“有意碰到”,而meet with指“偶然碰到”
  • 2.在表示“遭到,遭遇”等消极被动意义时,多用meet with,而表示“应付,应对”等主动意义时,多用meet。
  • 3.美式英语中可用meet with表礻“会晤,会见”,相当于英式英语中的meet例如:
  • 1.face较口语化,用途很广,除表示“对,朝”之外,含有直接地、通常是面对面地与对方会见,有正视、面对、不企图逃避的意思,更强调果断、有胆量地面对一些事。语气比confront强
  • 2.confront较严肃,是书面语,也含有直接地、通常是面对面地与对方会见的意思,它著重于无法避免的面对面地相遇。当主语是人时,还通常暗示这样的会见是出于决心面对困难或解决某一问题例如:
  • 3.encounter强调偶然地“不期而遇”,也指冲突中的“遭遇”,或“遭遇”困难、危险等,只用作及物动词。例如:
  • 4.meet是普通用语,使用范围比encounter广泛,可指主动地,预先约好的,也可指偶然的“遇到(迎面而来的人),迎接(人),跟(人)结识,跟(人)洽谈”等meet可用作不及物动词。例如:
  • 这两个词的共同意思是“集会”其区别是:
  • 1.meet多用于文体方媔,而meeting可指任何有组织、有领导、公开或私下的各种集会。
  • 这些动词均有“遇见、会见、碰见”之意
  • meet普通用词,本义指双方或多方从不同方向或相反方向作相对运动最终相碰(遇)。
  • encounter通常指遇到困难或挫折也指偶然或意外地相遇。
  • confront 不可避免地面对面地相遇,也指敢于正视困难或问题
  • face侧重双方静止地面对面,或指充满勇气、信心和决心去正视人或事
  • contact多指通过书信、电话或直接会面和别人联系,口语用词
  • 这些动词均含“满足”之意。
  • satisfy指完全达到预定的条件、要求、标准或期望、心愿等
  • meet指最低限度地达到预期的标准,或强调要达到这个標准的困难
  • fulfil可指兑现承诺,实现理想等高标准

    meet作“遇见”解时,不能用于被动结构。

    我将尽力地去应付困难

    meet with意为“碰到”“遭遇”,没有主动的意味,而meet则有主动的意味。

    在街上走时,我碰巧看见一家书店

    meet暗示双方从相反或不同的方向相对而行,因此,对方往往是人或人性化的或能移动的东西。

  • ☆ 直接源自古英语的metan;最初源自原始日耳曼语的motijanan意为发现。
以上内容独家创作受保护,侵权必究
}

我要回帖

更多关于 英语翻译服务 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信