试举出几个新闻面试常用词汇如据了解

           
揭秘领导人的翻译如何炼成:提前整理领导人常用诗词
来源:新京报  发布日期:日 
  习近平主席就任后首次出访,在电视镜头和照片中,人们又看到了一个熟悉的小个子外交部翻译孙宁。在两会期间,由于给李克强总理记者会担任翻译,孙宁“火”了一把,其实,2012年2月,时任国家副主席习近平访美期间,孙宁就已是随行翻译了。“他一直在给领导人做翻译,只不过没有那么显山露水。”外交部翻译室前主任过家鼎对新京报记者表示,“外交部的翻译是最好的。”
  在一些重大场合,总是少不了翻译的身影,张璐、朱彤等外交部翻译早就为大众所熟悉,但是很多人不了解,领导人的翻译如何炼成?
  翻译速记本:个小学问大
  外交部翻译有一个专用速记本,不大但是很有学问。
  据过家鼎介绍,这个本子的特殊之处在于,首先是上下翻页,页与页之间要用钢丝,这样便于拿住。如果是普通的本,翻过一页又回来了,影响速度。而且每页中间有一道红色的竖线,翻译记录的时候可以根据红线写完左边再写右边,不用“长距离”转行,速度更快。
  在外交部网站的公开介绍中,翻译室的说明很简单:负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法文翻译工作;承担机关英、法文高级翻译人员的专业培训工作。
  “外交部翻译室都是担任最重要的翻译,最难的翻译,比如总理每年开完两会后的记者招待会。”外交部翻译室前主任过家鼎对新京报记者说。外交部的翻译都是怎么选的?翻译人员具备什么素质?
  周总理提出16字要求
  曾为周恩来担任翻译、参加朝鲜停战谈判翻译工作的过家鼎表示,现在外交干部和翻译干部都要坚持周总理提出的16字要求:站稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律。周总理对口译的要求是8个字:完整、准确、通顺、易懂。不需要很华丽的辞藻,很雅的文字,只要通顺,听得懂。
  外交部翻译室副主任许晖去年与网友在线交流时,阐述了几个选人的基本标准:首先是忠诚可靠的政治素质和扎实的政策理论功底,能够充分理解我国立场和政策内涵。其次是业务素质。她说:“外交翻译需要有扎实的中外文语言基础,广博的知识面,过硬的翻译技巧,要心理素质稳定,反应快,才能应对各种复杂多变的翻译情况。”三是综合素质,一个好的外交翻译不仅要有很强的文字翻译功底,还要有综合分析能力和协调办事能力,必要时既能提炼翻译要点,又能兼任记录、简报乃至礼宾工作,真正做到一专多能。
  先培训后考试“优中选优”
  17岁就能审校英语书、拿遍了各种英文奖项、没毕业就被外交部相中……在众多媒体的描述中,在李克强总理记者会上担任翻译的孙宁本就是一个英语“牛人”。能够进入外交部翻译室,都是外文底子相当好的一批人。“简单地说,翻译室的翻译是层层选拔,给领导人做翻译的人,更是优中选优。”一位外交部地区司的工作人员对本报记者说,“他们平时都很好相处,跟大家差不多。”
  据该工作人员介绍,外交部会挑一些在入部考试中外语成绩比较优秀的人,对他们组织培训,然后参加考试,最后定下来谁会留在翻译室。他刚进入外交部工作时,也参加过培训。“当时我那一届,法语和英语加在一起,也只有30多个人参加培训。”他说,“每天学习,听广播,做交传,一些一线翻译会来传授经验,也会培训热点问题。”
  翻译室副主任许晖去年在与网友交流时说,翻译室的干部来源大多为刚刚走出校门的大学毕业生,以女性居多。“全室平均年龄只有31岁,约80%的干部年龄在35岁以下。女干部占全室总人数的大约70%。”
  目前,翻译室分为三个处,英文处、法文处和培训处。培训处是过家鼎担任翻译室主任期间建立的。“翻译室女的多。不过,给领导人做翻译,没有考虑是男是女,谁翻译得好谁就上。翻译室选人的时候,女翻译外形要求端庄、朴素、大方。”过家鼎说,“选拔翻译,主要通过面试,看英文和法文水平、知识水平、口齿是不是清楚,外貌也会考虑一下。不过外貌一般没什么大问题,主要看发音怎么样,反应如何。”
  没有“魔鬼”只有“训练”
  在公众眼里,从翻译室走出来的翻译都很“神通”,有传闻都是经过了“魔鬼训练”。
  “什么魔鬼训练。这个提法不对,没什么神秘的,就是练习。上班时没有笔译和口译的任务,就听广播,去练习。”过家鼎说,“大家坐在一起,轮流念稿子,剩下的人记录、翻译,然后互相评论,哪里漏了,哪个翻译得不好,应该怎么翻译。”过家鼎担任翻译室主任期间,不仅建立培训处,而且与欧盟翻译司签署了合作备忘录。外交部每年可以派人去欧盟翻译司免费进行同声传译的培训。“我们后来不断去人培训,每次为期半年,对同声传译的提高很有利。”
  中国驻冰岛前大使王荣华对新京报记者表示,外交部翻译在两点上可以做到:一是准确性,二是完整性。“外交部的翻译实践非常多,要不停地练。”他说。
  提前整理领导人常用诗词
  给领导人做翻译,看似风光,实则背后辛苦。外交部翻译室副主任许晖去年与网友交流时也提到,“翻译室的工作强度非常大,有的同志一年要在外面出差100多天”。
  “给主席、总理当翻译,都选择最好的翻译。比如十八大,指定谁做翻译,两三个星期甚至一个月之前,这个翻译就开始准备了。”过家鼎说,“像习近平主席出访这样的领导人出访,会带一个翻译团队。”
  领导人讲话,除了会说很多专业词汇,有时还会引用古诗词。这对于翻译来说,是更高的要求。翻译张璐2010年在母校外交学院讲座时谈到了准备总理记者招待会的经验。她说,2010年为温总理翻译,她提前认真收集并学习了温总理年答记者问的视频等资料。整理了总理以前在讲话中所说过的所有古诗句和成语。张璐说自己在2009年一年里多次跟随温总理出访,经过多次翻译之后,她对温总理的讲话风格有了更深刻的了解,这对她在记者会上的翻译有很大的帮助。
  领导人翻译今何在?
  傅莹 曾在外交部翻译室工作,曾经担任邓小平的翻译。曾任中国驻菲律宾、澳大利亚、英国等国大使,亚洲司司长。傅莹是新中国第二位女副外长,也是首位少数民族女副外长,是全国人大首位女发言人。
  张璐 在时任总理温家宝的记者招待会上,张璐流利翻译总理引用的古诗词,受到追捧。张璐现为外交部翻译室英文处副处长,仍在从事一线翻译工作。3月9日,十二届全国人大一次会议邀请时任外交部部长杨洁篪答中外记者问,张璐担任翻译。
  过家鼎 曾为周恩来担任翻译,曾任中国常驻联合国代表团一秘、中国驻马耳他、葡萄牙大使、外交部翻译室主任等职。退休后参与创立策马翻译有限公司并担任翻译总监兼培训总监。近期,策马将在孙宁的家乡南京,酝酿试点培养面向南外保送生的翻译培训课程。
  朱彤 曾为多位国家领导人做翻译。在时任总理朱F基的记者招待会上,翻译朱彤给外界留下良好印象,一度有“第一翻译”之称。2003年,朱彤加盟德意志银行。2011年,朱彤被任命为德意志银行中国区总经理。
更多内容请点击:         ()
责任编辑:江萍
【】【】【】【】
中山网版权与免责声明:
  ① 凡本网注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的所有文字、图片和视频,版权均属中山网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经被本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:中山网”,违者本网将依法追究责任。
  ② 本网未注明“来源”为“中山日报”、“中山商报”、“中山网”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:中山网”,本网将依法追究责任。如对文章内容有疑议,请及时与我们联系。
  ③ 如本网转载涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与中山网联系。  联系人:肖小姐(电话:9) 吴先生(电话:6)。
  今日头条
  热点专题
  视频推介
  图片故事
  24小时热点新闻
报料热线:(9 广告专线:(2
888060 技术热线:(5 违法和不良信息举报电话:(9
中山日报报业集团版权所有 &信息提示:
本房产信息已经删除!
如果浏览器无法跳转,
如果重复出现操作提示,请联系客服!荧屏如窗 感受中国 《老马家的幸福往事》用越南语讲述“中国故事”
&&& 由广西电视台与中国国际广播电台联合译制的国产电视剧《老马家的幸福往事》近日在越南热播,受到越南观众的广泛关注。这是我国首次尝试由中方主导翻译、主导制作并播出的、以越南语为目标语言的国产电视剧,在创新对外文化交流形式、深化中越两国影视剧合作方面作出了积极探索。&&
&&&&越南&河内&当地时间&20:30&&
&&&&这段时间,当地时间每晚八点半,越南的电视观众都能够通过越南国家数字电视台11频道,收看到中国国产越南语译制剧《老马家的幸福往事》。这部剧讲述了中国普通家庭——老马一家人在改革开放大潮中近三十年的生活变迁和逐梦历程,以越南观众看得懂、听得懂的方式,展现了当代中国的时代变化和百姓的“中国梦”。&&
&&&&越南观众&&范氏香:&&我们每天晚上都等着看。
&&&&越南观众&&阮红幸:&以前看了很多中国的古装剧,现在看这部现代剧非常好,很走心,我们很喜欢。&
&&&&荧屏如窗,感知中国。一直以来,在越南播出的中国电视剧多为古装剧,而且在越南当地配音,这次《老马家的幸福往事》以当代中国社会为背景,译制工作全部在国内完成,是我国首次尝试由中方主导翻译、主导制作并播出的国产越南语译制剧,开启了越南观众了解中国百姓生活的一扇窗口。这部剧还将在越南国家数字电视台2频道、5频道、VTC网络频道等主流媒体播出。&
&&&&越南国家数字电视台11频道&版权负责人&&陈明进:&&播出之前,我们对这部剧的内容做了一些评定,觉得它的内容非常适合四五十岁的中年人,但播出后我们意外地发现,20岁左右的越南年轻人也非常认可这部剧,这也是非常可喜的一件事。
&&&&段明心是土生土长的越南人,目前在南宁定居生活。经朋友介绍,她参加了《老马家的幸福往事》的越南语译制工作。如今,看到自己参与配音的电视剧在越南热播,她心里既兴奋又自豪。&
&&&&《老马家的幸福往事》&配音演员&&段明心:&&我还列出了一张表,我配了哪一些演员,配了哪一些人物,反正很激动的,全家都是在等那个播放时间,在那里等着看我。
&&&&在《老马家的幸福往事》的越南语译制中,有50多位像段明心一样生活在南宁的越南朋友成为“兼职配音演员”,她们当中有老师、有学生、有商人、有电台主持人,他们因《老马家的幸福往事》而结缘相识,小小的录音棚成为中越合作交流大舞台;剧中的角色也因越南朋友的参与,拥有了更加纯正地道的“越南口音”。&
&&&&越南国家数字电视台11频道&编辑&&阮垂杨:&&我觉得翻译得很好,用词和我们的生活非常接近。
&&&&越南演员&&&&《老马家的幸福往事》&配音演员&&&&杜尹明:&&通过参与这部中国电视剧的配音,我向中国演员学习了很多表演和配音技巧,希望今后有更多优秀的中国电视剧介绍到越南来。&
&&&&近年来,广西充分发挥作为中国面向东盟合作交流的前沿和窗口的优势,积极增强广播影视对外传播能力,利用中国-东盟博览会、"广西文化舟"等渠道和平台,拓展文化交流的内容形式,推动广西一东盟文化交流合作;广西电视台与越南国家电视台、越南国家数字电视台、老挝国家电视台、缅甸国家电视台、泰国国家电视台等建立了友好台关系,在电视节目制作方面开展交流合作,为推动中国文化走向东盟、走向世界,传播好中国声音,讲述好中国故事作出了积极贡献。&
&&&&中国驻越南大使馆&&文化参赞&&刘三振:《老马家的幸福往事》在越南用越语配音播出,是我们广西电视台执行文化走出去的一个重大举措。我希望今后能够有更多的中国电视剧被翻译成越语配音,更进一步地加大与越南的交流力度和广度,通过我们媒体之间的交流与合作来促进两国人民的友好和友谊。
来源:广西电视台
评论区现在有人对本文发表评论
当前还没有评论
发表评论:乡村反腐‘’走投无门‘’,穷者更穷,富者更富!语言不通,交通不便,举报无门,每天看新闻打下一批贪官,可是我举报也没人受理,公款都被挪用了,新型农村如何建设,扶贫
楼主正文显示宽度
跟帖显示为
本帖只代表的个人观点,不代表人民网观点。 如将本文用于其他媒体出版, 请与联系。举报
微信扫一扫分享本帖到朋友圈
微信扫一扫分享本帖到朋友圈
图文编辑模式
09:15:17&)
( 08:08:32)
31字(16/0)
( 09:42:46)
30字(15/0)
( 22:43:55)
23字(15/0)
( 12:18:32)
208字(7/0)
( 12:15:46)
394字(40/0)
( 12:12:39)
157字(7/0)
( 12:07:33)
395字(6/0)
( 12:45:48)
11字(12/0)
( 11:08:28)
15字(10/0)
( 11:06:58)
21字(36/0)
( 11:13:49)
74字(20/0)
( 09:41:06)
( 13:49:36)
77字(58/0)
( 13:59:03)
32字(25/0)
( 12:43:22)
20字(43/0)
( 09:50:24)
56字(22/0)
( 09:49:31)
57字(15/0)
( 16:49:35)
44字(66/0)
( 22:10:51)
39字(24/0)
( 13:06:59)
129字(72/0)
( 13:04:19)
63字(28/0)
( 09:36:33)
162字(23/0)
( 12:09:00)
50字(16/0)
( 09:01:01)
29字(26/0)
( 10:13:51)
46字(42/0)
( 15:04:14)
31237字(130/2)
( 05:22:14)
163字(13/0)
( 06:31:34)
255字(11/0)
( 14:44:13)
140字(32/0)
( 12:29:30)
75字(26/0)
( 10:52:17)
75字(20/0)
( 08:55:15)
140字(28/0)
( 08:34:33)
35字(16/0)
( 08:31:55)
29字(12/0)
( 08:31:22)
( 11:56:30)
108字(17/0)
( 21:14:09)
135字(23/0)
( 15:24:57)
21字(17/0)
( 14:08:45)
500字(30/0)
( 11:14:31)
298字(24/2)
( 22:29:31)
324字(0/0)
( 22:19:02)
324字(0/0)
( 11:14:07)
496字(14/1)
( 22:45:12)
( 11:12:46)
130字(26/2)
( 22:44:48)
( 12:00:33)
221字(5/0)
( 11:11:32)
336字(14/0)
( 11:11:05)
498字(14/0)
( 16:51:41)
235字(12/0)
( 13:37:49)
14字(10/0)
( 05:52:14)
16374字(32/0)
( 11:38:37)
296字(27/0)
( 10:25:58)
37字(82/0)
( 10:25:26)
35字(57/0)
( 10:50:01)
23字(50/0)
( 15:22:59)
( 07:43:09)
31字(43/1)
( 10:50:22)
23字(21/0)
( 07:41:24)
27字(28/0)
( 07:35:39)
73字(28/0)
( 17:06:51)
78字(49/0)
( 07:19:37)
105字(42/0)
( 17:25:00)
46字(23/0)
( 16:24:54)
290字(36/0)
( 20:19:08)
144字(69/0)
( 16:02:59)
297字(33/0)
( 16:29:04)
56字(25/0)
( 15:11:06)
20字(51/0)
( 19:33:36)
50字(29/1)
( 12:51:19)
43字(21/0)
( 09:18:49)
11字(35/0)
( 14:08:06)
37字(18/0)
( 20:46:00)
186字(42/0)
( 20:14:33)
42字(44/0)
( 13:09:28)
18字(15/0)
( 19:25:22)
18字(43/0)
( 15:47:31)
32字(28/2)
( 12:38:47)
85字(17/0)
( 09:03:23)
33字(27/0)
( 15:46:13)
33字(29/0)
( 11:13:00)
39字(25/0)
( 11:09:20)
35字(24/0)
( 11:07:14)
33字(11/0)
( 12:52:25)
20字(22/0)
( 14:09:12)
25字(23/0)
( 10:13:16)
68字(30/0)
( 09:54:55)
487字(66/0)
( 09:54:34)
207字(21/0)
( 13:47:24)
43字(29/0)
( 09:39:05)
19字(12/0)
( 13:34:21)
28字(21/0)
( 13:32:40)
21字(25/0)
( 12:45:43)
24字(17/0)
( 06:41:13)
40字(56/0)
( 21:45:35)
38723字(92/0)
( 08:01:57)
37字(24/0)
( 08:00:50)
35字(10/0)
( 09:45:46)
22字(40/0)
请登录后继续操作....
强国社区-人民网求一篇关于“报道”的作文假如你叫李明-,是一名中学生,请用英文给节目主持人写一封70词左右的信。信内容要求如下:1 你经常收听新闻节目,特别是教育新闻;2
从新闻中了解世界各_百度作业帮
求一篇关于“报道”的作文假如你叫李明-,是一名中学生,请用英文给节目主持人写一封70词左右的信。信内容要求如下:1 你经常收听新闻节目,特别是教育新闻;2
从新闻中了解世界各
求一篇关于“报道”的作文假如你叫李明-,是一名中学生,请用英文给节目主持人写一封70词左右的信。信内容要求如下:1 你经常收听新闻节目,特别是教育新闻;2
从新闻中了解世界各地的最新新闻;3 昨天你们学校举行了运动会,你写了一篇报道,希望得到建议。
越越越 以前在各大学校里都流传着这么一个恐怖故事 说是A校有不干净的东西 每当十五的时候 学校门口的鲁迅像的眼睛就会动 所有教学楼都会停电 楼梯会从原来的13阶变成14阶 实验室的水龙头放出来的水会变成红色 还有1楼尽头的那个厕所只要有人进去了就再也出不来了...
故事是这样的 以前在各大学校里都流传着这么一个恐怖故事 说是A校有不干净的东西 每当十五的时候 学校门口的鲁迅像的眼睛就会动 所有教学楼都会停电 楼梯会从原来的13阶变成14阶 实验室的水龙头放出来的水会变成红色 还有1楼尽头的那个厕所只要有人进去了就再也出不来了 于是 一群不信邪的孩子们约好15那天去探险 晚上12点...}

我要回帖

更多关于 英语面试常用词汇 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信