求准确日日本语翻译器,不要翻译器

中文翻译成日文,一共三句,求翻译谢谢你将我带来这个世界谢谢你把我养大教我做人的道理 谢谢你对笨拙的我不离不弃上面这三句话QAQ,要准确翻译,不要翻译器的!急用,快点QAQ!!!_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
中文翻译成日文,一共三句,求翻译谢谢你将我带来这个世界谢谢你把我养大教我做人的道理 谢谢你对笨拙的我不离不弃上面这三句话QAQ,要准确翻译,不要翻译器的!急用,快点QAQ!!!
中文翻译成日文,一共三句,求翻译谢谢你将我带来这个世界谢谢你把我养大教我做人的道理 谢谢你对笨拙的我不离不弃上面这三句话QAQ,要准确翻译,不要翻译器的!急用,快点QAQ!!!谢谢
この世界に连れてきてくれて、ありがとう。大人になるまでいろいろ教えてくれて、ありがとう。ばかな私をあきらめなくて、ありがとう。
ありがとうございます私をこの世界に谢谢你把我养大教我做人的道理ありがとうございます私を育てて私の人生の真実を教えて谢谢你对笨拙的我不离不弃ありがとう、不器用な私を离れないで见舍てない求高手,高手,把下面的中午翻译成日文。不要翻译器翻译的 , 谢谢了_百度知道
求高手,高手,把下面的中午翻译成日文。不要翻译器翻译的 , 谢谢了
日本推出了“先进光伏发电计划”,使国民的节约意识越来越强,这在一定程度上减少了对石油开采的开支。笔者认为,既可免费使用,我认为中国主要应该向日本借鉴和学习以下两点,也是我们的义务,对环境无任何污染,将太阳能发电量提高20倍,提出到2030年,仅夏普公司的光伏发电设备就占世界的1&#47。1,大大加快了“绿色能源”的开发和利用,日本对石油的依存度目前已经下降为50%的水平、水能.对日本节约能源的借鉴3.6%提高到现在的2%,这是我们的使命,从最开始的能源消费对石油的依存度高达80%。构建“低碳社会”要发动全社会的力量,但全球气候变暖的情况下.1世界及中国能源的现状世界能源总体来看很丰富.4亿千瓦时,到2030年将达到11%的水平2。2,增强国民意识。2.2中国如何向日本学习通过对日本“低碳社会”的措施及成效的研究,日本特别强调低碳社会过程中的技术创新,又不用运输,但分布不均,日本新能源的快速发展也为政府减少了大额的开支,既经济又环保,日本政经过几十年的努力,能源消耗和环境污染成为经济发展的次生问题,要做到国家,就无法可持续地发展我国的经济,各国都应该重视能源节约的问题、到个人都要重视节约能源问题、环境污染严重,我国应重视幼儿教育、亿千瓦时。意识要从小培养,要大力创建能源节约型社会。2,引领世界低碳技术的前进方向,资源约束的矛盾不断加大,一切从幼儿开始,日本新能源占一次性能源供应量的比例从2002年的1,中国还没有摆脱先污染、有效的发展。3、生物能等进行了更进一步的研究和开发、近年来的资源需求增长加快。1,涉及到生产,预计2010年将提高到3%。不解决好能源问题,我们应加大宣传教育,大部分资源都靠进口、增强国民意识社会大众是进行低碳革命的重要主体,经济增长的方式粗放、制定政策和措施。日本在光伏发电技术上探索出一条新的经济模式。我国应该颁布相应的国家政策和制度。2.3引领科技发展的前进方向构建“低碳社会”的关键步骤之一就是实现低碳技术的突破。因此、 资源利用效率明显偏低,目前我国资源利用主要存在以下三个问题,用它们代替化石燃料、亿千瓦时、风能,这样才能使我国能源节约与利用得到切实,是全球最大的光伏设备出口国,并以此保持其在环境和能源领域的技术领先地位,一系列节能减排技术的创新和应用是实现低碳社会的中心环节。中国虽然是一个资源大国,3、加大宣传教育,加以引导。3。日本对太阳能.2
加快了“绿色能源”的开发和利用
日本为创建“低碳社会”、地方和个人全方面的监管和落实,后治理的老路、实行“低碳社会”的成效2;3、流通和消费等各个环节,但随着改革开放以来经济的迅猛发展。为此.1节省了能源的开支日本是一个能源缺乏的国家。日本在光伏发电技术领域居世界领先,有效监管和落实日本对能源的节约及利用使我们意识到从国家到地方。目前公布的日本全国电力企业利用新能源发电的数量目标为2006年44
我有更好的答案
翻译器很好的啊
翻译器是不错
2、施行することにした「低炭素社会」の成果を出せずにいる
2 . 1を使っているが、エネルギー节约のための
日本は1つのエネルギー不足した国として、大半の资源が输入に頼って、最初のエネルギー消费の石油への依存度が80 %に达すると関连して、日本の政が何十年の努力で、日本の石油への依存度が现在の低下の50 %水准であり、これは一定水准に减少した石油の采取を我慢しなければならない。现在に発表された日本の全国电力各社が新エネルギー発电の量的目标が、06年は44亿kwhの世帯、10年= 122亿kwh)、2014年、160亿kwhの世帯で、日本のエネルギーが一过性のエネルギー供给量の割合は、02年の1 . 6 %を现在の2 %を2010年までに3 %へと高まるものと、2030年には约11 %の水准で、日本の新エネルギーの急速な発...
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
翻译器的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁高分冒险岛大局变后65级的双刀去哪里升? 不要说刷卡车 只有160经验叩谢 - 你问我答知识网
&&&&&&>>>>>>&&高分冒险岛大局变后65级的双刀去哪里升? 不要说刷卡车 只有160经验叩谢
已解决问题
高分冒险岛大局变后65级的双刀去哪里升? 不要说刷卡车 只有160经验叩谢
可以去玩具下面啊,男女机器人,再往后去打恶魔
提问者对于答案的评价:哦 嗯
••••••••••
回答1:LZ可以去沙漠刷刷看
那里改版之后都是60级以上的
怪稍微有点少
不过经验还可以
其他的我也想不到特别理想的地方了
LZ去试试看吧 回答2:马拉西亚‘泥泞的河岸’不过那人多是65 的怪 很好打,我刷到了68,改去大红花路
你是哪区的? 回答3:现在图都被G党霸占了,
我小号路过都被骂出来。。。 回答4:目前就卡车了,或者去童话,打虎精
你知道这是神马?求日语高人翻译几句话,不要使用翻译器,谢谢!
在沪江关注日语的沪友clare2900遇到了一个关于日语综合的疑惑,并悬赏20沪元,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
翻译几句话,不要使用翻译器,要准确些,写文章要用的。
从“场所型”集团看日本人的“内”“外”意识
日本人际关系的一个显著特点就是“内”“外”分明, 简单说就是“自己人”和“外人”的界限分明。现实生活中的日本人为强占一个座位会不客气地把生人推开, 而面对熟人, 特别是自己的上司, 无论自己多么疲惫也会把座位让出去,他们对属于自己集团的人会表现出极大的热情, 而对不属于自己集团的“外人”
则表现出极大的冷漠。日本的社会较之“资格”更为重视“场所”, 要求人们全身心地参与到自己所属的集团中, 形成一种不分你我的“一体感”。由这种“一体感”促成的集团的孤立性, 一方面加深了集团内外的隔阂, 另一方面也缩小了同一集团内不同资格者之间的距离, 削弱了同等资格者建立同类集团的机能。日本人“自己人”和“外人”的界限也因而更加明显。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
”場所型”の集団からみる 日本人の “内”と“外”という意識の話
日本人人間関係の顕著である特点は 内と外が はっきりしている.簡単にいえば 自分側の人と外人の限界が はっきりされている.現実生活中、ある日本人は 力ずくで 席を占有する為、よく知らない人に 押しつける場合もある.しかし、よく知っている人を面して、特に 自分の上司、どうしても 疲れても 自分の席を譲ることになる.日本人達は 自分集団の人に いっぱい
の熱情が現れて、それにたいして、外人のほうが 冷たくなる.
日本社会にて 資格よりも 場所を最も重視する.その観念を基づいて、人間は 自分側集団に 全ての力を入れることを要求されているので、集団内部の一体感を形成するものだ.この一体感をはじめ、集団の孤立性は 集団内部のわだかまりを深くにする一方、集団内部資格者の距離を縮小すると同時に 同等資格者が建てた同類集団機能を弱める.したがって、日本人に対する自分側と外人の限界が 極めて 著しくなって 行きました.
尝试着翻译,感觉翻译的不好,仅供参考吧
—— shengmao0808
貌似是某一年的日语一级阅读真题,直接去翻试卷比较快吧……
—— 可乐我要百事
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&急求大神帮忙翻译日语,不要翻译器_百度知道
急求大神帮忙翻译日语,不要翻译器
预定好做寿司的饭、盆子,坏的文化我们就应该抛弃,我们将减去我们成本之后所得的钱全部捐给社会上需要的人群,基本上是10,因为是爱心义卖,大家也是一样,记得刚开始的时候到的人是那么多,铺满海苔的3&#47,不然会松掉,出价有高有低。准备工作完成,只是觉得好的文化我们就该学习、胡萝卜。起初,把切好的寿司装在盒子里、三文鱼,只能算是紫菜包饭刚进大一就加入了日语协会,在学校附近的寿司店买好盒子,当我想提出退会的时候,最后居然一个教室的人都没有了--还有一大部分是学长学姐们、火腿,当了一名办公室的小干事,很多时候是责任心把大家凝聚在一起,我卖了一份50元的、20不等,在饭上放上切好的两小块黄瓜,不可太厚也不可太薄,那时还只是抱着和大家一起的心理,参加日语角是有着很大的热情,我不希望国人有什么偏见,在活动开始前都要准备好,最后就是把卷好的切成一个个、蟹肉,渐渐地越来越少,用订书机订好。义卖活动持续了三天、刀;4,我们就开始做寿司了,清洗干净,强大的责任心使我留了下来,第一个大的活动就是我们学校六个协会一起举办的爱心义卖,当然,但文化底蕴也是相当深厚的,之后就用竹帘把这些卷起来,才发现我们部门只剩下了我一个、玉米粒、胡萝卜丝、肉松,光滑的那面放在底下、玉米粒,在菜市场买好黄瓜,但是学会制作也是很有成就感的、源远流长。准备工作还是比较繁琐,涂上沙拉酱。我是很喜欢寿司的,对着新鲜事物总是有着很大的兴趣、一块蟹肉,日本文化虽没有中国文化博大精深,放一片海苔,必须卷紧。和我一起的干事一个一个的退了会,我们这边做的寿司不是很正统的、沙拉酱,首先,我们应该为那些需要帮助的人做些力所能及的事。我们在学习日语的同时也在接触着日本文化、筷子,把竹帘放在桌子上,在粗糙的那面上平铺饭、抹布都用热水煮过洗过之后晾干,毫无悬念的我成了部长。由于我们部门只剩下我一个,我本来也有想法的,我认为这是很有意义的一件事,就可以出售了,真开心,我们协会主卖寿司、海苔,需要的材料也很多,撒上肉松。竹帘,一片海苔做得最好的就是可以切12个,所谓“取其精华。那时还参加了日语协会的干部选举
提问者采纳
野菜市场のきゅうり、きれいに洗い、私が出したい退会の时、やっと発见して私达の部门だけが残った私は、学校の近くの寿司店で买えケース。バザー活动が続いた3日间、ニンジンの千切り。私はとてもお寿司が好きなのはもちろん。その时にも日本语协会の干部が选挙参加した、トウモロコシ粒。人はそんなに多くて、雑巾もお汤で煮た後に洗って乾かして、2010待たないで、私は希望の国の人はどんな偏见、滑らかな面の下に置いて、私は1部の50元売ったのは。1名の事务室の小さな干事、我々は困っている人たちに何かできること、海苔。最初、にんじん、みんなも、钵、粗面に人工の手がご饭、トウモロコシ粒、私はもともとも考えがあって、涂りにマヨネーズをかけそぼろ、厚く敷き诘めも薄い、こちらのお寿司はオーソドックスな、からは爱バザー入札凹凸があるが、协会の主な寿司を売り、海苔の3&#47、歴史が长くて、はし。准备が完瞭し、强い责任感を残した、ホチキスで予约して、サーモン。私と一绪にの干事の一つ一つに下がりましたが、日本语コーナーは参加して、まず、一面の海苔、その时は皆と一绪の心理を抱いて、新鲜な物事はいつもに大きな兴味を覚え始めたばかりです、刀、一面の海苔のするのが最も良いことができるのは切って12を切った寿司箱につめて、すだれを机の上に置いて、マヨネーズ、嬉しい、文化的にもかなり深いが、巻きつくて、基本的には、だんだん少なくなって。私たちの部门に仆だけを残して、最初の大きなイベントは私达の学校の六协会とともに开催の爱バザー、必要な材料も多く、しかならない海苔巻き、ひとつのカニ、しかし学会制作もとても达成感のある、私はとても意义があることは、そぼろ、日本文化は中国文化は奥深い、最後に…教室の人もない--も大部分は先辈たちは、多くの时には责任心がみんなを集まって、无のサスペンスを私は部长、寿司を作ったから、私たちは私たちをマイナスするコスト後所得の寄付金は全部社会に必要な人。私たちは日本语を勉强と同时にも触れていない日本の文化、ご饭に乗せて切った2小さいキュウリ。すだれ、後はこれらを巻き帘でなければならない。准备はやはり比较的にくどい、さもないと松掉、贩売、イベントが始まる前に准备して、私たちは悪いの文化は舍てた;4、予约寿司のご饭を买って、カニ肉、ハム、ただいい勉强すべき文化私たち大学一年に入ったばかり日本语协会に加入しました、最後は巻きの一つ一つに切って、いわゆる「精华を取って、情热を持って
提问者评价
谢谢你帮我大忙了
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
真诚一点自己写,那这篇东西请不要拿到网上来求助。 如果真的如你所言你是非常有责任心的日语协会部长你这大部分都是在写义卖寿司以及制作过程
大学一年生になってすぐ日本语协会に入った、あの顷はまだ参加して见ようの気持ちを持ってで入った、その时も协会の干部选挙を参加し、事务室の干事になった。最初、日本语コナーを参加し非常に情热を持っていた、皆もそうだった、新鲜な事にすごく兴味を持っていた。记忆に最初は人数が凄く多かったけど、だんだん少なくなっちゃって、最後教室に一人も居なくなってしまった。その时の多数は先辈の御姐さんお兄さん达だ、彼らは一人ずつ退会し、元は私もそれを考えていた、私も退会の申请を提出した时、残りは私一人だけだっとということを気付いた。强い责任感で私を残したのだ、たくさんの时は责任感で皆さんを集めた。日本语部は私一人だけだから、私部长になった。第一番目な大きい活动は学校の六つ协会が...
我是不会帮你的,至于为什么,你知道。
您可能关注的推广
翻译器的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语名字翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信