求日语翻译要求!!!

求日语翻译成中文 - 叫阿莫西中心 - 中国网络使得骄傲马戏中心!
求日语翻译成中文
求翻译成中文_百度知道
求翻译成中文
For the purposes ofunderstanding how the accounting equation works, it is important to have somegrasp of what is meant by each of the three basic components mentioned in theequation.请勿用翻译器翻译求翻译成中文,谢谢了~
For the purposes of understanding how the accounting equation works, it is important to have some grasp of what is meant by each of the three basic components mentioned in the equation.
提问者采纳
对弄清楚会计等式是如何运作的,重要的就是要明白等式中三个基本要素分别代表的是什么
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
贷款延期协议贷款人:XXX地址:韩国首尔市永登浦区银行路38(汝矣岛洞16-1) (我查了一下,这个是韩国进出口银行的地址,标准的中文翻译就是这个)借款人 :XXX地址:XXX因为生产、运营和投资不善,借款人难以偿还与贷款人协议于日到期的债务(总计U$7,000,000)。因此,借款人请求贷款人将贷款延期。经检验和证实,贷款人同意按照借款人的请求对贷款进行延期。共同协商后,双方协定:第一条 借款人所借入的七百万美金的贷款应当依对借款人有利的协议于日偿还。双方同意,延期后贷款的合计本金的偿还日推迟至日。第二条 延期后贷款在延期的时限内征收的利率为3个月的Libor(伦敦银行间拆借利率)+1.87%.这一延期协议将在借款人与贷款人的正式授权代表人加盖印章宣告生效的一刻起正式生效。同时,这一协议将在借款人全部清偿延期贷款本金及累计利息之和后自动终止。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译成中文_百度知道
提问者采纳
从农业社会转变到工业社会,有一种可能,大学中称之为因经济发展的需要。
我理解错了,不是
提问者评价
你的回答完美的解决了我的问题,谢谢!
来自:作业帮
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译成中文_百度知道
求翻译成中文
After checked with your machine's warranty and service contract.
It's already expired on Feb, 19th 2012.
If your factory need the onsite service for your 636 printer, the onsite service labor charge is USD220 per day per unit which exclude the parts charge(if needed) and the travel and expense.
Now, I'm glad to promote you if you join our renewal service contract.
The contract price is USD1100 which we can offer unlimited telephone support and 4 times onsite service calls per year per unit[parts charge(if needed) and travel and expense are not included].
Please let us know for your decision later.
提问者采纳
我们查看过了,你的机器的保修单和服务合约已经在号过期了。如果你们厂需要我们为你们的636台打印机提供到户维护,我们的出勤费用是每个单元每天220美元,且不包含更换零件(如果需要)的费用和差旅费。我很荣幸向您推荐加入我们的保修延迟合同。这个合同价值1100美元,包括无限制的电话技术支持和每个单元每年4次到场维护服务。不包含零件更换费用(如果需要)和差旅费。请尽快告知您的决定。谢谢!
提问者评价
其他类似问题
21人觉得有用
按默认排序
其他2条回答
核对了你的机器的保修和服务合同后。合同在日已经到期。如果你的工厂需要现场维修你的636打印机,现场服务劳动费用是每天每台220美元,不包含配件费(如需要)、差旅费。现在,我很高兴给你优惠,如果你加入更新服务合同计划。合同价格是1100美元,每年每台提供无限制电话支持,4次现场服务(配件费(如需要)和差旅费不含在内)。请稍后告诉我们你的决定。谢谢!
检查后和你的机器的保修和服务合同。它已经过期2月,19 2012。如果你的工厂需要现场服务为你的636打印机,现场服务劳动费用是220美元,每天单位排除部分字符
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译成中文。_百度知道
提问者采纳
在这个月,我们有一次运动会
交朋友行不?
提问者评价
你的回答完美的解决了我的问题,谢谢!
寒冰射手艾希
来自:作业帮
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
这个月我们将有一天运动的日子
这个月我们将要有一个运动日
我们这个月将有一个运动日。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译成中文
在沪江关注日语的沪友lhlwce遇到了一个关于听说读写的疑惑,并悬赏300沪元,已有10人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
旧年中は格別のお引立てを賜り厚く御礼申し上げます。
なお、本年も変わらぬご愛顧の程宜しくお願い申し上げます。
総経理様には一方ならぬご愛顧をいただき誠にありがとうございました。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
去年中承蒙特别照顾.关照。表示衷心的感谢。另外,本年也不变惠顾的程度请多多指教。总经理是另一方面不惠顾感谢你们了。
—— 77228
旧年中与众不同的关照赐深表感谢。
  另外,今年也来一直承蒙厚爱、拜托您了。
  总经理认为若不来一直承蒙厚爱,实在感谢。
—— 璇璇111
我想是这个“去年中承蒙特别照顾.关照。表示衷心的感谢。另外,本年也不变惠顾的程度请多多指教。总经理是另一方面不惠顾感谢你们了。”
—— 洪园园
去年中承蒙特别照顾,关照表示衷心的感谢。
另外,本年也不变的惠顾的程度请多多指教。
总经理是另一方面不惠顾感谢你们了。
—— 生命的阳光ABC
所有老了,我感谢您的持续卓越的现磨。
请注意,谢谢您的惠顾今年。
感谢您的惠顾,没有一个人总经理
旧年中与众不同的关照赐深表感谢。
另外,今年也来一直承蒙厚爱、拜托您了。
总经理认为若不来一直承蒙厚爱,实在感谢。
年旧的你的引立て,我想感谢所有。此外,我们光顾今年继续。总经理会感谢你欠你的惠顾和谢谢你。沪元以及奖励20沪元。
—— 许睿2
去年承蒙您多方关照,不胜感谢。
今年仍请您给予多多支持。
十分感谢总经理给予(本店、本公司、本部门)的大力支持。
「一方ならぬ」是商务日语信函中的客套话,表示"普通ではない、大変である"
例: 一方ならぬお世話になった
一方ならず驚いた
—— WATANABEEIKO
感谢贵司在去年一年中给与的特别关照。
今年也请一如既往给与同样的惠顾。
再次对总经理给与的特别关照与支持,表示衷心的感谢。
—— 刘文洁
没有必要纠结 ,楼上几位翻译的都可以算是正解.
这是日本过年时候公司之间的几种固定打招呼方式之一. 通常大家会用一张邮政明信片写上类似的以上文字,然后邮寄.(也有通过书信的方式来表达的)
日本一直保持着过年时相互邮寄明信片感谢对方在过去一年来对自己的关照(即使根本已经好几年不见,更谈不上关照),与此同时同时恭贺新禧, 这样几年不见的朋友也可以通过明信片相互得知对方的近况,
邮局对这些明信片一般都会在12/25日截止 然后1/1号早上派发,当然实在来不及25日之前邮寄出的话,稍微晚一点的也没问题,当然派发也会随之延后 一般不超过1/10,
—— shun_c
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2014&
说的太好了,我顶!
Copyright & 2014
Corporation, All Rights Reserved
Processed in 0.0793 second(s), 3 db_queries,
0 rpc_queries求日语翻译,急啊!_百度知道
求日语翻译,急啊!
出荷仕様としまして比抵抗、TOC、微粒子等の立上げスペックはございません。 ・モジュールの配管取合い仕様も、透过水侧はビニールチューブホースと袋ナットの接続レベルで、 超纯水対象の仕様にはなっておりません。 ・补足ですが供哗垛狙艹缴讹斜番铆、同モジュールは内圧クロスフロータイプで、引き続きEL规制货物の该当品です。 控えさせて顶きたく考えます。
专业语很多,如果不清楚,也可以直接引用原词,或请翻译一下重要的连接词:立上げスペック控えさせて顶きたく考えます引き続きEL规制货物の该当品です非常感谢
提问者采纳
作为出货仕样不太符合、无指定品牌的TOC、微粒子等。 ・模块的配管仕样中透水侧的塑料管及袋式螺母的连接也不足以形成超纯水仕样。 ・补充说明,同模块属内压流动型、是相当于EL规制货物的制品。 后续考虑取消此制品。
你好、你好自己翻译的还是用的翻译器呢?是哪个翻译器呢?
呵呵,我自己翻译的不知道对不对
控えさせて顶きたく考えます。是取消的意思吗?我以为是”等我考虑“立上げスペック
取合い这两个单词的意思是?非常感谢
1、因为「控える」没有考虑的意思,相反有取消,中止停止的意思.因此我觉得应该没错.2、立上げスペック :是两个单词的组合体  立上げ:是立上げる的名词形式(意思是:着手,开始的意思)  スペック:是スペシファイドストックス的简写(意思是:特定商标,特定牌名)  因此组合后直接翻译后面的就行了.3、取り合い:是取り合う的名词形式(意思是:①牵手,互相拉着手②争夺,夺取,互争③理睬,  答理)  因此:[配管取合い仕様]可以简说成配管仕样,要说完整的话就是配管连接仕样
很厉害哦。你日语过几级啦?你是做日语相关工作吗?
呵呵,我是做专职翻译的日语一级谈不上厉害互相学习吧.也不知道我翻译的对不对.我只是按我自己知道的意思直译的记得给分哈,在任务呢,嘿嘿...
提问者评价
非常感谢,竟然还是同校的学妹。
其他类似问题
日语翻译的相关知识
其他5条回答
专业词好多啊,不太会
发货规格toc抵抗,相比,贵所处的状况等粒子取得规格。  模块的管道过水、透也取合い规格方面则塑料管软管和盖形螺母的大池子水平,连接到规格的对象。  ?补充一下,不过,该模块クロスフロータイプ上,一直在内圧原作者、货物的限制el品。  面对是否让- - - - - - -。
你用的是什么翻译器啊
也不是什么专业的翻译器 浏览器自带的 翻译的不好 你见谅啊 我日语也不好啊 我觉得有道翻译器就是不错啊
有些是汉字,你至少要把你知道的中文意思也就是专业词汇写出来,否则不是这个专业,很难翻译
专业语很多,如果不清楚,可以直接引用原词,请翻译一下重要的连接词。跪谢
出荷仕様としまして比抵抗、TOC、微粒子等の立上げスペックはございません。 ・モジュールの配管取合い仕様も、透过水侧はビニールチューブホースと袋ナットの接続レベルで、 超纯水対象の仕様にはなっておりません。 ・补足ですが、同モジュールは内圧クロスフロータイプで、引き続きEL规制货物の该当品です。 控えさせて顶きたく考えます翻译为:Toshimashite电阻交货规格,TOC,微粒等,没有启动的规格。•模块规范还斗争管道,侧过水在螺母水平和塑料管连接管的目标是不规范的透气性超纯水它。我补足该模块是横流式压力超出货物该当EL规制继续下去。让我想想顶收据。立上げスペック控えさせて顶きたく考えます引き続きEL规制货物の该当品です翻译为:立上げスペック控えさせて顶きたく考えます引き続きEL规制货物の该当品です
立ち上げ是启动的意思,スペック有说明书,规格,规范,技术条件的意思,取り合い:协调的意思。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译_百度知道
求日语翻译
世界正处于足球的黄金时代,都出现过不少优秀的足球选手,满足观众对“足球英雄”的幻想、小志强的猛虎射球,从而刺中90后幻想的神经,让观众在现实生活中不可能实现的事,以此满足90后对不可能实现之事的幻想,满足观众对不可能实现之事的幻想;《圣斗士星矢》中的主角具有战胜黑暗势力的必杀技等等。90后的我们也都希望能有一位像哆啦A梦一样的朋友,以满足观众的幻想日本动漫作品另外一个能刺中观众幻想神经的法宝。20世纪80年代,它们能够实现多个超现实幻想。这部动漫作品通过大雄的经历去满足90后自己的幻想。《哆啦A梦》中有各种来自未来世界能帮助大雄排难解纷的道具。二,就是它能带领观众走进超现实的想象空间,透过动漫作品得到满足,从而刺中了我们的幻想神经大雄是一个极倒霉的小朋友、借助超现实的想象空间,继而带领日本队夺得世青杯。《足球小将》利用这些足球英雄的经历和表现。《足球小将》讲述了大空翼如何从一名热爱足球的小伙子成为足球明星的奋斗史——他带领球队成为日本全国冠军,90后常幻想自己国家能成为足球强国。在这部动漫作品中;《美少女战士》中的主角具有警恶惩奸的神奇力量,无论日本国内,通过这些天马行空式的足球技巧和无所不能的表现,都是一些超越现实的想象、足球员在比赛中越过重重拦截等出神入化的球技,制造出了超现实的想象空间,还是世界各地,最终成为著名球队的主将。《足球小将》(Captain Tsubasa)恰逢此时出现,如大空翼的冲力射球,但哆啦A梦带来的道具却能帮助他轻易地解决问题,用那些神秘的道具去帮助我们实现不可能发生的事
「キャプテン翼』(大空翼の1名のサッカーを爱するようになった若者のサッカースターの奋闘史——彼率いるチーム日本全国チャンピオンを获得、サッカー试合中越た重い员迎撃などの入神の球技、観客の幻想日本アニメ作品别の観客が刺し幻想神経の宝物で、観客の満足は実现不可能のことの幻想。「キャプテン翼』(CaptainTsubasa)折しも出现、小志强の猛虎シュート、日本国内では、世界がサッカーの黄金时代も、続いて日本チーム世青杯、例えば大空翼のドライブシュート。二、観客の満足は「サッカーの英雄」の幻想、それらを実现することができる多くの超现実と幻想、すべていくつか现実の想像を超えて、観客は现実の生活では実现不可能なことを通して;『美少女戦士』の主人公は警视悪惩奸の非常に不思议な力があり。20世纪80年代、その指导の観客に超现実の想像の空间、ドラえもんがもたらした道具が彼を助けて简単に问题を解决する、あれらの秘密の道具で助けに行く私たちが実现し得ないことが起こる、最终的に有名なチームの主将、常に自分の国になることを幻想90後サッカー强国、世界各地でも出て多くの优秀なサッカー选手は。このアニメ作品は、アニメ作品を満たす、これらの自由式のサッカースキルや全能の表现で、それによって刺し90後幻想的な神経、超现実の想像の空间。「キャプテン翼」を利用してこれらのサッカーの英雄の経験と表现、のび太の経験に90後自分の幻想を満たすことによって。90後の私たちも希望があるような哆啦A梦のような友达、借りて超现実の想像空间を満たすため、刺した私达の幻想神経、制造され、「圣闘士星矢」の主人公は戦胜闇の势力の必杀技など。このアニメ作品の中で。『ドラえもん』にはさまざまな未来から世界排难解纷のび太の道具としてのび太は非常に不运の子供たちが、これ満足90後に実现不可能のことを幻想して
不要在线翻译,呵呵
恩是要离线翻译?
其他类似问题
日语翻译的相关知识
按默认排序
其他2条回答
「キャプテン翼』(大空翼の1名のサッカーを爱するようになった若者のサッカースターの奋闘史——彼率いるチーム日本全国チャンピオンを获得、サッカー试合中越た重い员迎撃などの入神の球技、観客の幻想を満たすために日本のアニメ作品别の観客が刺し幻想神経の宝物で、観客の満足は実现不可能のことの幻想。「キャプテン翼』(Captain Tsubasa)折しも出现、小志强の猛虎シュート、日本国内では、世界がサッカーの黄金时代も、続いて日本チーム世青杯、例えば大空翼のドライブシュート。二、観客の満足は「サッカーの英雄」の幻想、それらを実现することができる多くの超现実と幻想、すべていくつか现実の想像を超えて、観客は现実の生活では実现不可能なことを通して;『美少女戦士』の主人公は警视悪惩奸の非常に不思议な力があり。20世纪80年代、その指导の観客に超现実の想像の空间、ドラえもんがもたらした道具が彼を助けて简単に问题を解决する、あれらの秘密の道具で助けに行く私たちが実现し得ないことが起こる、最终的に有名なチームの主将、常に自分の国になることを幻想90後サッカー强国、世界各地でも出て多くの优秀なサッカー选手は。このアニメ作品は、アニメ作品を満たす、これらの自由式のサッカースキルや全能の表现で、それによって刺し90後幻想的な神経、超现実の想像の空间。「キャプテン翼」を利用してこれらのサッカーの英雄の経験と表现、のび太の経験に90後自分の幻想を満たすことによって。90後の私たちも希望があるような哆啦A梦のような友达、超现実の想像の空间を借りて、刺した私达の幻想神経、制造され、「圣闘士星矢」の主人公は戦胜闇の势力の必杀技など。このアニメ作品の中で。『ドラえもん』にはさまざまな未来から世界排难解纷のび太の道具としてのび太は非常に不运の子供たちが、これ満足90後に実现不可能のことを幻想して
のび太は非常に不运の子供たちが、ドラえもんがもたらした道具が彼を助けて简単に问题を解决する。90後の私たちも希望があるような哆啦A梦のような友达、あれらの秘密の道具で助けに行く私たちが実现し得ないことが起こる。このアニメ作品は、のび太の経験に90後自分の幻想を満たすことによって、刺した私达の幻想神経。二、超现実の想像の空间を借りて、観客の幻想を満たすために日本のアニメ作品别の観客が刺し幻想神経の宝物で、その指导の観客に超现実の想像の空间、観客の満足は実现不可能のことの幻想。『ドラえもん』にはさまざまな未来から世界排难解纷のび太の道具として、それらを実现することができる多くの超现実と幻想;『美少女戦士』の主人公は警视悪惩奸の非常に不思议な力があり、「圣闘士星矢」の主人公は戦胜闇の势力の必杀技など、すべていくつか现実の想像を超えて、観客は现実の生活では実现不可能なことを通して、アニメ作品を満たす。20世纪80年代、世界がサッカーの黄金时代も、日本国内では、世界各地でも出て多くの优秀なサッカー选手は、常に自分の国になることを幻想90後サッカー强国。「キャプテン翼』(Captain Tsubasa)折しも出现。「キャプテン翼』(大空翼の1名のサッカーを爱するようになった若者のサッカースターの奋闘史——彼率いるチーム日本全国チャンピオンを获得、続いて日本チーム世青杯、最终的に有名なチームの主将。このアニメ作品の中で、例えば大空翼のドライブシュート、小志强の猛虎シュート、サッカー试合中越た重い员迎撃などの入神の球技、これらの自由式のサッカースキルや全能の表现で、観客の満足は「サッカーの英雄」の幻想。「キャプテン翼」を利用してこれらのサッカーの英雄の経験と表现、制造され、超现実の想像の空间、これ満足90後に実现不可能のことを幻想して、それによって刺し90後幻想的な神経。[这个是我同学给我的,他说应该是全翻译,不要怪我,我只是帮个忙,帮他装上来】
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译中文_百度知道
求日语翻译中文
今となっては自分自身にとっても大きな経験でした,非常感谢、当时を思い出して涙することもあります。当时は観なかった番组も,有会日语的翻翻吗我晕、この时期は番组を全く见直さなかったです、忘れたいと思っていました、自分自身良くは思えませんでした。一绪に観ている时に,忘发文字。如下。下の娘は仆が変身すると思ってますよ、结婚して子供と観るようになりました。仮面ライダーの2年间が终了後、俳优として色々な役をしてきました。なので。だけど周りからは30代前半まで「南光太郎」と言われてばかりいました。仆のデビュー作で演技も満足していなかった所もあり。南光太郎のイメージが强く定着してしまった事は。最近改めて仮面ライダーBLACK(RX)と南光太郎の人気を再认识しています。なので自分自身もなるべく南光太郎の面影のままでいるよう楼下都是翻译器的吧
提问者采纳
重新了解到假面骑士BLACK(RX)和南光太郎的人气。最近,那时的经历对自己来说实在是重要的经验阿。所以我自己也决定为维护南光太郎的形象,也总有因为回忆当年而不禁流下眼泪的时候,这一时期的节目我从来没有在看过,作为演员我也曾出演过各种各样的角色。在一起看节目的时候。小女儿还以为是我在变身呢。作为我的处女作,还是和小孩一起看了当时没有看过的这些节目。不过在我结婚以后。因此,所以本来很想忘掉它的。但是一直到过了30岁,实在又不少演技上的不足之处,对我来说实在不觉得是一件好事。南光太郎的角色印象竟然如此强烈,周围的人们还是总是叫我“南光太郎”出演假面骑士的两年之后,努力的锻炼身体。现在看来
提问者评价
非常感谢!!!翻译的好好,达人阿~~
其他类似问题
一个没有完全见。但从30年代直至周围的一半第一」(南是唯,记住这是流着眼泪,和儿童观看。没有看到这组最大时钟计时单元)结婚姻。 强的图像是南龙太郎以首相身份为自己东西,大多数组时钟计时单元)阶段,观看时钟计时单元)的时钟计时单元)蒙面骑手数目的两年后终俳句优各种审计委员会完成的。 由于这一原因,和我要忘记。代理首场比赛在死人是不快乐。绪。 现在的很多经验。自己以及很多的(南继续存在,您自己。我们女儿已死,修复,我的转型,您没有更好地的。我蒙面骑手最近黑色(rx)的普及和认识(南再次
您可能关注的推广回答者:回答者:
日语翻译的相关知识
其他6条回答
你把中文发过来啊!
发了,睡了起来看
蒙面超人的2年结束后,作为演员各式各样的角色。但是在周围的人在30岁之前,“南太郎”。南太郎的形象很强地已经在自己的事,我就不太好了。我的处女作,演技也不满意,还想要遗忘了。所以,在这个时期是节目,重新。当时观看的节目,也看孩子和结婚了。下面是我女儿想相当大的变化。一起看的时候,想起当时还有落泪。现在对自己来说也是一个很大的经验。最近面具莱伊德再次与南rx(black)”等太郎的人气重新认识。所以自己也会尽量南太郎的模样的情况下,身体管理等地也努力! ! ! ! ! ! !
蒙面超人的2年结束以后,作为演员担纲了多种多样的角色表演。可是从现今追溯到30岁至40岁前半段,被人提起最多的表演是“南光太郎”。对于南光太郎角色在观众脑中牢牢刻上印记,我自己并不感到是好事。作为我的初登场作品,对于演技我有感到不满意的地方,思考着想把这忘掉。因此当时,这个时期的作品我是完全不会再看的。当时所看的节目,也仅仅是因为结婚后与小孩子一起看罢了。年龄小的女儿认为我要变身。一起看的时候,回忆起当时的事情而流泪的情况也有。如今,这些都成为了对我自身很宝贵的经验了。最近重新再次体会到了蒙面超人BLACK(RX)和南光太郎的人气。因此我自己也必须要保持南光太郎的面目,为此而努力管理自己的健康状况。如不正确。还望指教
假面骑士的两个年头结束以后,作为演员又演了各种各样的角色。但是三十多岁以前周围的人还只是叫我「南光太郎」。「南光太郎」的印象固定在大家的脑海中,我自己并不觉得好。我的处女作演技上有不满意的地方,不想想起它。所以,这个时期完全没重看节目。结了婚以后,当时没看的节目也开始和孩子一起看起来了。下边的那个女儿以为我变身呢。一起看的时候,回忆起当时有时也会流泪。到今天对我自身来说也是非常大的经验。最近我在重新认识假面骑士BLACK(RX)和南光太郎的人气。所以自己也尽可能地保持南光太郎的面貌,致力于身体健康管理。
你在网上搜下 然后一粘贴就可以搜到答案了
有用google translate,完全不通顺,看不懂
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 沪江日语在线翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信