美版《美版甄嬛传翻译》补拍中 神翻译不笑做不到呀

> 影视热点
相关热门:
孙俪满头白发补拍美国版《甄嬛传》神翻译笑翻网友
来源:5399游戏
日期: 17:22:15
导读:日前,孙俪在京为将于明年登陆美国的《甄嬛传》,而孙俪补拍的镜头被网友们一一曝光。据悉,《甄嬛传》也是首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。同时,美版甄嬛传76集变6集 神翻译笑破肚皮。
  补拍部分镜头。有网友贴出近景图片,可看出所拍为甄嬛老年图片。照片中孙俪头戴花冠,着华丽刺绣长袍,在一众宫人的搀扶下在过河长廊中闲庭信步,眼尖的网友由此推测正在补拍的是甄嬛荣升太后之位即晚年时的场景。与此同时,孙俪的感慨换来了网友们的集体怀旧,纷纷留言表示:&四年时光转瞬即逝,《甄嬛传》却百看不厌&&娘娘万福金安,期待您再次归来!&
  此番拍摄距离《甄嬛传》首次开机已有四年时间,孙俪不禁发微博感慨:&嬛嬛,好久不见。同样的九月,一转眼已是四年光景&&&
  美版《甄嬛传》系首部在美国主流电视台播出的中国电视剧
  《甄嬛传》改编自流潋紫所著的同名小说,郑晓龙执导,流潋紫编剧,孙俪、陈建斌、蔡少芬主演。讲述了甄嬛从一个不谙世事的单纯少女成长为一个善于谋权的深宫妇人的故事。
推荐游戏:&& & & &正文
美版《甄嬛传》缩水成6集 神翻译孙俪大呼搞笑
两年前,孙俪主演电视剧《甄嬛传》创下收视奇迹,不但在中国赚得盆满钵满,更是游遍日、韩以及整个东南亚。据悉,明年《甄嬛传》将登陆美国hbo电视网,也成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。日前,孙俪在北京补拍该剧部分镜头,网友对于美版《甄嬛传》的台词十分关心:“中国语言博大精深,英文能翻译到位么?”,也有网友表示:“说英文的甄嬛让人难以想象”。
美版甄嬛传缩水成6集明年上映 孙俪蔡少芬大呼台词搞笑
  两年前,孙俪主演电视剧《甄嬛传》创下收视奇迹,不但在中国赚得盆满钵满,更是游遍日、韩以及整个东南亚。据悉,明年《甄嬛传》将登陆美国hbo电视网,也成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。日前,孙俪在北京补拍该剧部分镜头,网友对于美版《甄嬛传》的台词十分关心:&中国语言博大精深,英文能翻译到位么?&,也有网友表示:&说英文的甄嬛让人难以想象&。
  早在2013年,网上就出现了一段《甄嬛传》的英文预告片视频。片头还煞有介事地放着&福克斯探照灯公司&的标志,网友一度认为《甄嬛传》将由福克斯探照灯影业来引入美国改编制作。经调查,那是网友的恶搞作品。据《甄嬛传》制片人曹平表示,美版《甄嬛传》所有的剪辑制作都是由美国制作方操刀,76集的《甄嬛传》将剪成符合美国人欣赏的电视剧,压缩成6集的电视电影,每集90分钟,主要讲述甄嬛的一生。该片导演郑晓龙将与《速度与激情》系列电影导演林联手担任监制。
  此前有报道称,美版《甄嬛传》配音都是邀请当地土生土长的华人,由此来化解中西文化冲突造成的影片失真感。但网友十分担心,《甄嬛传》的成功,离不开这些古诗词的应用,也催生了引起网友恶搞的&甄嬛体&。甄嬛、皇帝以及宫中众人将如何用英文来表达这些古风古韵?
  华妃那句&赏你一丈红&,被翻译为&Give you a 3.3333meters red(给你3.3333米的红)&如此翻译,让主演孙俪也大呼搞笑:&本宫很是期待众小主姐妹,脚踩花盆配英文的唇枪舌剑场面!&&皇后&蔡少芬也很关心台词翻译问题,&我想知道像&本宫&&贱人就是矫情&这些台词要怎么翻译出来啊?我真的都很好奇的!&
  据报道,早前《甄嬛传》在海外发行时,会根据当地的习惯进行翻译和修改,比如在马来西亚播出的版本,剧名就直接译为《皇帝的女人》。而美国一些视频网站放出的《甄嬛传》视频也都自行翻译成《宫里的皇后》。
上一篇:张泉灵怒斥狼爸教育 孩子身心健康第一
下一篇:返回列表
责任编辑:许航
相关报道:&>&&>&    
  近日,有网友脑洞大开,将美版《甄嬛传》翻译成国语腔调,违和感十足的译制腔调,逗乐网友。有网友留言说:“哦,天呐我的上帝,我笑出了眼泪。真不敢相信真是真的。”  《甄嬛传》剧照(图片来源:新浪微博@电视剧后宫甄嬛传官方微博)  华妃:“噢,快给我停下你们这群愚蠢的土拨鼠”  苏培盛:“哦,我的上帝啊,娘娘这是怎么了”  华妃:“嗨,老伙计,别废话皇上在吗?”  苏培盛:“哦,我发誓皇上说他不在”  华妃:“嗨,四郎,为什么不让我进去呢?”  据悉,美版《甄嬛传》由美国一线制作团队参与编辑制作,吴征、郑晓龙与好莱坞商业票房最成功及片酬最高的华裔导演、《速度与激情》(Fast & Furious)系列电影导演林诣彬共同担任总制片人,郑晓龙担纲总导演。制作团队中有前福克斯电视剧部门负责人,曾在2012获得5个艾美奖的美国著名电视制作人。
[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。
·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[]
编辑推荐阅读
本周点击排行
24小时论坛热点本周论坛热点本月论坛热点
Copyright &
加拿大华人网
SinoNet.ORG All Rights Reserved.孙俪补拍美版《甄嬛传》神翻译令网友捧腹大笑(图)
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
近期孙俪为《甄嬛传》将在美国播出的版本补拍部分镜头。今日,她在微博上晒出一张片场照。照片中,孙俪穿着“甄嬛”华服,在一众“宫人”的陪伴下走过石桥。并且,孙俪感慨称,“嬛嬛,好久不见。同样的九月,一转眼已是四年光景”。
赏你一丈红Give you a red
贱人就是矫情Bitch is hypocritical
愿得一心人,白首不相离May the heart of people never leave
甄嬛华妃都要说英文了?
剧方:美方进行&回炉再造&郑晓龙&监工&拍板
孙俪补拍美版《甄嬛传》神翻译令网友捧腹大笑(图)
《甄嬛传》进军美国的消息缘于该剧总导演郑晓龙日前北京参加政协会议时的一次公开采访,&确有其事,我们跟美方正在合作,这件事基本上敲定了。&网友热议甄嬛、华妃过招要用英文了。昨日,《甄嬛传》制片人曹平向本报记者肯定了消息,&其实,这部剧早前在美国的华人电视台已经播出过,但版本是中文的,这次与美国公司合作,将把所有剧集剪辑成6部电视电影,每部片长一个半小时到两个小时,会在美国的主流电视台播出。&曹平解释,由于中美观众收视习惯不同,美版《甄嬛传》将会进行&重新包装&,&不仅仅是剧本的翻译,英文版还要补拍镜头、重新配乐。因为不了解欧美观众的看电视剧的节奏和习惯,我们不参与&回炉再造&的具体过程,由美方来具体执行。但是,美方改编前会拿出个细化到分集剧本、台词翻译的改编方案,而这些需要郑晓龙导演审查、点头、拍板。&曹平还说,虽然郑晓龙&不过手&改动细节,但一定会&监工&美版制作流程的。
相关新闻:
[责任编辑:陈冰冰]
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
04/21 15:54
04/21 15:54
04/21 15:54
04/21 15:54
04/21 15:54
07/10 13:31
07/10 13:31
07/10 13:31
07/10 13:31
07/10 13:31
01/16 15:52
01/16 15:52
01/16 15:52
01/16 15:52
01/16 15:52
01/16 15:57
01/16 15:57
01/16 15:57
01/16 15:57
01/16 15:57
01/16 16:02
01/16 16:02
01/16 16:02
01/16 16:02
01/16 16:02
播放数:1133929
播放数:4135875
播放数:2845975
播放数:535774> 影视热点
相关热门:
孙俪满头白发补拍美国版《甄嬛传》神翻译笑翻网友
来源:5399游戏
日期: 17:22:15
导读:日前,孙俪在京为将于明年登陆美国的《甄嬛传》,而孙俪补拍的镜头被网友们一一曝光。据悉,《甄嬛传》也是首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。同时,美版甄嬛传76集变6集 神翻译笑破肚皮。
  美版甄嬛传76集变6集 神翻译笑破肚皮
  诗歌台词怎么翻译暂时保密
  &平分春色总胜于一枝独秀&、&嬛嬛一袅楚宫腰,正是臣女闺名&、&菀菀黄柳丝,蒙蒙杂花垂&&&《甄嬛传》的成功,离不开这些古诗词的应用,也催生了引起网友恶搞的&甄嬛体&。甄嬛、皇帝以及宫中众人将如何用英文来表达这些古风古韵?
  &这一点也是大家都在关心的,但目前暂时保密。&曹平说,翻译由美国团队担任,一方面会保证中国古典文化的传承,一方面还要让美国观众能看懂。此前,导演郑晓龙也强调,美国版的翻译也不完全是直译原本,而是翻译者重新遣词造句后的艺术加工。郑晓龙并不否认有一些台词很难翻译,&部分台词确实有不可翻译性,比如甄嬛对皇上说&那年杏花微雨,你说你是果郡王,或许一开始便都是错的&,这句里&那年杏花微雨&可能就不翻译了,但后面的意思不会受到影响。&
  美版甄嬛传76集变6集 神翻译笑破肚皮
  美版《甄嬛传》缩减成6集的电视电影,今年年底登陆美国hbo电视网。《甄嬛传》也成为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧。另据媒体报道,美版《甄嬛传》随后会&出口转内销&,在国内卫视播出。
  美版讲述甄嬛小主的故事
  尽管已经播出两年了,但&甄嬛热&依然在持续。&现在制作已经接近后期了,剪辑、编排等都由美国团队操刀。&2日,《甄嬛传》制作人曹平说,《甄嬛传》的美版即将在年底登陆美国主流电视台。曹平说,早在2012年年底,美国一家制作公司就主动联系到《甄嬛传》的制作方,希望把《甄嬛传》改编成电视电影,在美国的主流电视台播出。
  美方愿意改编《甄嬛传》的原因,就在于《甄嬛传》曾在美国中文台播出,收视不错。曹平介绍,当时《甄嬛传》以一天播一集的速度,在美国播了三个月,还重播了两遍。
  曹平表示,考虑到美版《甄嬛传》是在美国的主流平台播出,观众是美国人,所有的剪辑制作都是由美国制作方操刀,76集的《甄嬛传》将剪成符合美国人欣赏的电视剧,压缩成6集的电视电影,每集90分钟,主要讲述甄嬛的一生。该片导演郑晓龙将与《速度与激情》系列电影导演林诣彬联手,担任监制。目前剧组只等孙俪产后补拍一些镜头。
推荐游戏:}

我要回帖

更多关于 美版甄嬛传翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信