求日语高手帮忙看下一小段翻译,要京东取消订单单如何选择

一小段文章需要高手帮忙翻译一下。。。多谢了。
在沪江关注日语的沪友wellong遇到了一个关于日语综合的疑惑,并悬赏100沪元,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
その視点を応用していけは、どの大学のどの学部についても教養教育に対する姿勢が、かなりの程度浮き彫りにできるはずです。
ただ一方で、私立大学の各学部ではどのように專門課程以外の教育が行われているのか、という問題は残ります。そこで、この調査に引き続き、2009年度には初年次教育について、すべての大学を網羅的に対象としました。全国には2009年度で、国立大学が86校、公立大学が69校、私立大学が589校、合計744の大学があり、学部の数は約2000学部に上ります。この2000学部に対して、初年次教育がどのように行われているかを調査したのです。その結果、国立大学についても、前年の「教養―共通教育調査」で行った「全學教養教育機構」のような組織を対象としただけでは見えなかった、学部独自の取り組みが見えてくるという成果もありました。
これについては第三章で詳しく紹介したいと思います。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
我们能够运用这一角度看,也是对任何普通的大学教育,应该能够在很大程度上突出教师的态度。
另一方面,然而,每个学院或大学,私人教育的课程问题是如何比其他专业。 我们将继续这一调查,2009年的第一年的教育,受到各大学全面。 全国范围内的2009财年,国立大学和86所学校,公立学校69所学校,589私立大学,有744对大学教师在拥有2000多名教职工总数的大学。 学院2000年,并为此进行了调查或如何将第一年的教学。 因此,即使是去年国立大学,“文化 - 通识教育调查”,由“自由教育Tamotsu学夫机制”,目的是在组织一样待观察进行,你会看到他们自己的努力学部也有研究。
我想这在第三章介绍细节。
—— wjfsdbd
能够运用这个观点的话,不管哪个大学的哪个院系都应该能够在相当程度上突出对修养教育的态度。
只是另一方面,私立大学的各院系是如何进行专业课程以外的教育的,这个问题还留着。因此,继续这个调查,网罗所有大学作为2009年度第一年次教育对象。全国在2009年度有国立大学86家,公立大学69家,私立大学589家,合计共有744家大学,院系总数上升至约2000个院系。对于这2000个院系,针对第一年次的教育要如何实行进行了调查。该调查结果显示,即使对于国立大学,也不仅仅是将像前几年的“修养-通用教育调查”中实行的“全体学校修养教育机构”那样的组织作为对象,也开始看到了院系的各自较量这样的成果。
关于这点,将在第三章详细进行介绍。
—— kimi_c
应用这一视点,可以在相当的程度上刻画出、每个大学的任何一个科系关于修养教育的姿态。
但是,在另一方面,还残留着私立大学的各科系如何进行专修课程以外的教育这一问题。因此,对对于2009年首次年度教育进行继续调查,调查对象网罗了所有的大学。2009年度全国有国立大学6所,公立大学69所、私立大学589所,共计744所大学、约2000个科系。对于这2000科系如何进行首次年度教育进行了调查。调查结果显示,包括国立大学,我们不仅看到了前年的“教养—共同教育调查”中成立的“全学院修养教育机构”一样的组织,还有各科系各自的较量等成果。
对此在第三章将详细介绍
—— zjb225
周6没上网 现在才回答
运用这个视点来看的话,可以在一定程度上反映出每所大学的每一种科系在基础教育方面的现状问题。
但是在另一方面,还残留着私立大学的各院系在专业课程之外采用的是哪种教育方式的问题。为此,于2009年首次年度教育方面,对所有的大学进行了此调查的延续调查。全国范围内,在2009年度,共有国立大学86所,公历大学69所,私立大学589所,合计共744所大学,专业有2000个以上。于是,我们针对这2000个专业的首年教育构成进行了调查。调查结果显示:包括国立大学在内,我们不仅看到了他们是以前年的[基础-共通教育调查]中的[全学基础教育机构]这样的组织为对象,还看到了各科系在各自研究中所取得的成果。
对于此部分内容,将在第三章进行详细介绍。
—— keyiko
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&一小段文字的日语翻译!汉译日啊!希望高手慷慨帮助啊!不要用翻译软件啊!_百度知道
一小段文字的日语翻译!汉译日啊!希望高手慷慨帮助啊!不要用翻译软件啊!
段文字语翻译汉译啊希望高手慷慨帮助啊要用翻译软件啊暂给<img class="word-replace" src="/api/getdecpic?picenc=0a再给谢交往,见面行标准见面礼,给留深刻美印象,直接体现施礼者良修养需要作四文明古,见面礼仪握手礼、鞠躬礼、致意握手礼:握手种沟通思想、交流情、增进友谊重要式情况,握手间宜超<img class="word-replace" src="/api/getdecpic?picenc=0af秒,必须站立握手,示尊重、礼貌握手讲究定顺序:般讲究尊者决定,若要与许握手,礼貌顺序:先辈晚辈,先主客,先级级,先士男士鞠躬礼:鞠躬,意即弯身行礼,敬佩种礼节式鞠躬前双眼礼貌注视,表尊重诚意致意:致意种声问候礼节,用于相识社交场合打招呼社交场合,往往采用招手致意、欠身致意、脱帽致意等形式表达友善意本平见面要互相问候,行鞠躬礼, 15度般礼节, 30度普通礼节, 45度尊敬礼节熟或朋友,主握手或拥抱初见面要行90度鞠躬礼,男士双手垂贴腿鞠躬,士左手压右手放腹前鞠躬,并口念初见面,请关照同本名称衔讲究,喜欢称呼衔直呼其名
既理工定给翻译と付き合う际に、颜を合わせるに礼仪しくお礼をすると、相手に美しい印象を残しておくことができて、それも御礼をするが教养を持っている事を表现しようとするも直接なでもあります四文明のい歴史を持っているのつのでは、対面する际に拍手、お辞仪、礼などの表现仕があります握手礼:意思疎通、情交流と友情を深めていくも重要なのつです通には、握手の间は3秒内となり、相手への敬意と御礼を表すために立ったままに握手しないといけません握手の顺番にもこだわりがあります般には、【目优先】の顺番を遵守しますが数のと握手する场合、まず者から後辈に、ホスト侧からお客さんに、目のから目に、性から男性にという顺番ですお辞仪礼:文字の通りに、腰をかがめ、御礼をおこなうことですに尊敬の意を表す际に使いますお辞仪をする前に相手を尊重するには両目で相手を直视しなければなりません御礼:声をさずに挨拶する事を指します社交の场などで知り合うと挨拶する际に良く使われます手を振ったり、腰をあげたりして、脱帽したりして軽く挨拶し、亲しさを表します本は普段対面する际に、お互いに挨拶したり、お辞仪をしたりします軽く挨拶する际に15度、普通のお礼をする际に30度、もっとも丁宁な场合に45度お辞仪をしますもし知り合いや仲间などに合う场合、自ら握手やハグをしたりします初対面のに、90度のお辞仪をしなければならないので、男性は両手が足のズボンの折り目につけ、性は左手を右手のに腹の前に置きながら、「初めまして、どうぞ宜しくお愿いします」と言いながら御礼をしますまた、本は相手の呼びと肩书にも拘っているので、名前ではなくよく肩书を用います谢绝机器绝手译
其他&4&条热心网友回答
交流では、彼らは、赠り物の标准ラインを満たす深いお互いを与えるために、良い印象を残したときに、直接良い成果を必要とする人たちに敬礼を反映している。 four古代文明の一つとして、中国の会议のエチケットは、敬意を表して、お辞仪、握手を分割することができます。握手:握手、アイデア、共有の感情や重要な方法の友情を伝えることです。通常の状况下では、3秒以上ではない时间の握手は、手は他の人、礼仪のために敬意を示すために立つ必要が揺れる。ハンドシェイクは、特定の顺番に注意を払う:一般的なストレス&りっぱな意思决定を&、多くの人々と握手をする人は、その礼仪正しい顺序がある场合:まず、若い长老の後、最初の人间の後の下の後の最初の高い宿泊客の後の最初の所有者、、、氏を。弓:曲げ弓を意味する弓は、、他の方法への礼仪として赏賛されている。テーブルの诚意を尊重し、お互いを见て目の前で丁宁にお辞仪。トリビュート:黙祷の挨拶のエチケット、一般的に社会的な状况で知人の挨拶で使用されている。社会的な状况では、人々は意味を表现するために振った弓の挨拶、あいさつ帽子フレンドリーなフォームを使用する倾向があります。日本の人々は通常、お互いに挨拶するために満たす、弓、15度が一般的なエチケットである、一般的な礼仪が30 °、45 °が最も尊敬エチケットです。それが知人や友人であれば、手や抱拥を振るためのイニシアチブを取ることができます。ライン90度の弓、弓の男性の手とステッカーを吊り下げ足への最初の会议は、女性が弓の前に右下腹部の圧力に残される、パラレル&第一回会合を読んで、私をサポートしてください。&一方、日本语の名前とタイトルは、タイトルのように、また约非常に特殊ですし、お互いにファーストネームで呼び合うではない。
小节の日本语訳!研究ですね!希望高段気前の良さを助けられました。翻訳ソフトウェアを使わないでくださいよ!しばらくすれば単位100点、よかったら、もう少しほれ。非常に好きです。、交际は、会い时行基准の颜合わせを一つに残るでありながらも、强烈な印象を、を端的に见せする者の良好な修业を必要とします。4大文明华古国の一つとして、中国との出会いのマナーに分けることができますと握手を交わして礼、お辞仪やに挨拶をしている。握手礼、握手は一种の意思疎通の思想や交流の感情、友情の重要な方式を采択している。は、正常な状况下で、握手する时间が3秒で、立って握手をしなければならない抹草他人に対する尊重し、丁宁に。握手もこだわり顺序よく:普通「尊者决定すれば、一人でなければならず、多くの人に握手してもらって、それではに礼仪の顺位は、先に目上の後、先にし、後辈たちに客がいたとしても、先に上级後の下部を先に女史後の男性だった。お辞仪:お辞仪をして、イタリアつまり身をかがめ一礼し、他者へ敬服の1种の礼仪作法方式だ。お辞仪をして前に目に头をさげると、相手を尊重する诚意を捧げた。に挨拶をしている:に挨拶をしているは一种の声を出さずに挨拶で知り合いの人は社交场に挨拶している。社交场には、彼女は身を采用して手を振ると挨拶をしている、脱帽しながら挨拶を交わしているなどの形式で表现することに友好的」の意を表した。日本人たちの普段あって挨拶を交わし、いいお辞仪で、15度は普通のマナーについては30度を一般マナーで45度が最も尊敬する身につけていた。古くからの友人、だったら知り合いか自らで握手したり抱拥することができる。初対面(しょたいめん)の90度にお辞仪を伏せ、男性は両手を贴って脚に头を下げながら女史は、左手で右手前に头を下げながら読んで并口ふくよか初めまして、よろしくお愿いします」。一方、日本の人は名前や肩书きもとても重んじて、好きなことになってはならない相手を呼ぶようにタイトルだ。
为什么不能?我不太明白。
付き合う中で、対面による标准の対面礼を、相手に与える印象は深く、すばらしい印象は、直接反映される者の躾の必要に向って。四大文明の古国の一つとして、中国の颜を合わせる仪礼に分けることができます握手礼、お辞仪、挨拶。握手礼:握手は一种の交流思想、感情、友情を増进交流の重要な方式。正常な情况の下で、握手の时间で3秒以上、立って握手をしなければならない、他人への尊重、礼仪。握手も凝っ顺:普通「尊者决定」を重んじ、もし一人で多くの人と握手、礼仪正しい顺序は:まず先辈後辈後、まず客主人後、まず上司部下後、まずさん後男性。お辞仪をしたり、弯身お辞仪をして、他の敬服した一种の礼节作法。お辞仪をする前に丁宁に相手を见つめる目、尊重の诚意を表。挨拶:挨拶は一种の声が出ないの挨拶礼仪常用は、知り合いの人は社交の场所の挨拶。社交の场で、人々はよく手を振って挨拶を采用し、欠身あいさつ挨拶などの形で表现し、友好の意。日本人は普段会ってお互いに挨拶、お辞仪をする礼、15度は一般的な礼仪作法、30度は普通のマナー45度は最も尊敬のマナー。もし知人や古い友人、主动握手や抱きしめて。初対面ならいい90度のお辞仪に、男性は下げ足手を贴ってお辞仪をして、左手で右手圧さんは置いて下腹部の前にお辞仪をして、各规格念「はじめまして、どうぞよろしくお愿いします」。同时に、日本名称と肩书きもとても重んじて、好きな相手を呼ぶ肩书を呼び舍てにする【30分】请高手帮忙翻译一小段文字!【在线等】(中译英)_百度知道
【30分】请高手帮忙翻译一小段文字!【在线等】(中译英)
酒店客户服务的质量如同酒店业的生命。提高酒店客户的满意度,就必须以优质的服务质量求信誉,提高酒店客户的忠诚度,就必须以优质的客户服务质量赢得市场,进而以优质的客户服务质量取得经济效益和社会效益。本文基于优质客户服务的界定,结合维多利亚酒店的客户服务质量现状,提出优质客户服务管理的对策,从而进一步提高酒店客户服务质量,凸显维多利亚大酒店客户服务的优质之处。其对策包括酒店客户的细节服务,培养员工优质客户服务四大意识以及优质服务的创新形式。
请不要用机器翻译!!谢谢呀!!哎,不靠谱呀,我自己翻了(采用编译的方式)!有更好译本或者提出修改意见的——送分咯!The quality of customer service is the life of hotel industry.To improve the client satisfaction and the client loyalty index, we should, try our best, to offer high-class services(quality service), which would also bring us reliable reputation as well as larger share of the market. Based on the theory of quality service and the current situation of customer service in the Victoria Hotel, this artical will propose some suggestions for quality service in order to improve the quality of hotel customer service and to highlight the superior quality offered by the Victoria Hotel.The suggestions including service of detail, four consciousness for staffs in quality customer serving and some innovative forms of quality service.
提问者采纳
The quality of customer service is just like the life of hotel industry.In order to improve degree of satisfactory and the customer loyalty,the high customer service quality must be guaranteed,through which the good credit can be acquired,the market can be occupied and both economic and social benefits can be assured.This paper presents the strategy in terms of quality customer service management based on the definition of quality customer service while combined with the current quality status of Victoria Hotel&#39;s customer service,through which can further improve the quality of hotel customer service and highlight the advantages of Victoria Hotel&#39;s customer service.Its strategy includes:the detailed customer service,the cultivation of four awareness for quality customer service and creative forms in terms of quality service.供参考而已
提问者评价
Danke!回答中唯一不是用不是用软件翻的,这是我同学要的,一起给她参考下吧。
其他类似问题
中译英的相关知识
其他2条回答
你好,我在大学不得就是英语和日语 ,你的问题就交给我吧译文如下:
Hotel customer service quality as hotel life. Improve hotel customer satisfaction, must use high quality service quality and credibility, improve hotel customer loyalty, must use high quality customer service quality win market with quality, and customer service quality get economic benefit and social benefit.
Based on the definition of quality service to customers, combined with Victoria hotel situation and problems of quality service to customers high quality customer service management countermeasures to further improve customer service quality, highlight hotel customer service quality Victorian hotel places.
The measures include hotel customer details services, staff training high quality customer service consciousness and superior quality service of four innovation form.
我在大学学的是英语和德语,你不晓得google翻译不可信么?
Hotel customer service quality as hotel life. Improve hotel customer satisfaction, must use high quality service quality and credibility, improve hotel customer loyalty, must use high quality customer service quality win market with quality, and customer service quality get economic benefit and social benefit.Based on the definition of quality service to customers, combined with Victoria hotel situation and problems of quality service to customers high quality customer service management countermeasures to further improve customer service quality, highlight hotel customer service quality Victorian hotel places.The measures include hotel customer details services, staff training high quality customer service consciousness and superior quality service of four innovation form.
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语高手帮忙翻译自我介绍,谢谢!_百度知道
求日语高手帮忙翻译自我介绍,谢谢!
1:我性格朗、极富耐责任并且较强亲力组织能力朗性格使我充满力且容自信面习、工作与我具强烈职业道德勇于超越自我我信条具远目标使我断前进力能平凡岗位做平凡业绩我追求2:助销售部经理销售员输入、维护、汇总销售数据;提供部门销售业绩统计、查询、管理;整理公司订单合同执行并归档管理;内部收支、往账核等账目处理;协助公司做售服务工作等3:现场口译、产相关资料笔译;各项报表收集,呈报,发,存档;部门主管交办事项执行;部门用品登记请购,发及领用;勤报表等助理工作麻烦高手谢谢您
谢绝翻译器翻译乱文
提问者采纳
1: 私は、送信、忍耐と责任の完全な午前と强い亲性と组织能力があります送信パーソナリティは、私は力にあふれ、静かな自信、仕事の习やに直面することした私は自を超えてを、强力な労働伦理、勇気がある私は継続に転送する、普通の临パフォーマンスのポストを作する野な目标と私のの信条は私のの追求です 2: アシスタントセールスマネージャー、贩売スタッフの入力、メンテナンス、総売高のデータ、部门の売高の统计は、クエリを提供し、管理、贩売社の受注、契约の施行およびアーカイブ管理、支払いの内部バランス、现のアカウントとのアカウントの処理を确认する企业を支援する良い贩売のサービス作业 3: サイトの解釈、产に関连するデータの翻訳;コレクションのステートメント、レポート、配布、アーカイブ、事项エグゼクティブディレクターによって割りてられたデパート供给登录依頼、配布、徴用、席レポートおよびのヘルパー
提问者评价
翻译的真次,没法读下去!
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
私はひとつが朗らかで、责任があって、それに忍耐と肉声を闻くと亲力が强い组织能力私の性格が朗らかで、しかも余裕の力に自信の习、仕事とに直面する私は、强い职业道德し、勇敢に越えは仆のになっていて、その想いの信条を目标にして私を绝えずの前进した力させることができて、普通の职场では平凡な业绩は仆のを追求します
贩売员は销售部マネージャと入力し、メンテ、まとめ贩売のデータとする;提供部门の贩売の统计によると、オンライン管理;契约の注文を整理して社を実行して保存する管理;内部収支は、往帐処置するチェックなどい协力社とアフターサービスをしています3:
现场通訳や制造関连资料を翻訳します;各报表の呈报収集、データ、配られた部门担ディレクタに任せ事项実行します;部门の用品の登录しておこうと、贷してくださいばいしゅっきん报表などの补佐に勤めています
私はひとつが朗らかで、责任感があって、それに忍耐と肉声を闻くと亲和力が强い组织能力。私の性格が朗らかで、しかも余裕の活力に自信の学习、仕事と生活に直面する。私は、强い职业道德感爱し、勇敢に越えは仆の人生になっていて、その想いの信条を目标にして私を绝えずの前进した动力させることができて、普通の职场では平凡な业绩は仆の人生を追求します。贩売员は销售部マネージャと入力し、メンテ、まとめ贩売のデータとする;提供部门の贩売の统计によると、オンライン管理;契约の注文を整理して会社を実行して保存する管理;内部収支は、往来帐処置する。チェックなどい协力会社とアフターサービスをしています。现场通訳や制造関连资料を翻訳します;各报表の呈报収集、データ、配られた。部门担当ディレクタに任せ事项実行します;部门の用品の登录しておこうと、贷してください。ばいしゅっきん报表などの补佐に勤めています。=_=···偶终于翻过来了···lz加油去那工作吧···
是要为了面试吧?建议你的日语简历什么的也最好拿我们美东旭翻译公司来翻译一下哦,日本公司不是挺严谨的么?我们这边可以为你提供以日语为母语的外籍专业人士进行翻译及校对,保证翻译质量让你满意呢。
高手帮忙的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁哪位英语高手能帮忙翻译一小段呢,万分感谢_百度知道
哪位英语高手能帮忙翻译一小段呢,万分感谢
The most valuable are: Robert (lord)Vansittart, the most procession( London, 1958), which is interesting desp Sir Victor Wellesley, Diplomacy in Fetters(London,1944), which is something of a ph and Sir John Pratt, War and Politics in China(London, 1943), which contains an excellent discussion of Britain’s Far Eastern Policy. Ian Colvin’s study of Vansittart in Office(London,1965)is based upon Vansittart’s papers but tells the reader more about Colvin than about Vansittart.
80%对,我英语还行最宝贵的是:罗伯特(勋爵)范西塔特,最游行(伦敦, 1958年) ,其中有趣的是,尽管其turgid作风;主席先生胜利者韦尔斯利,外交的束缚, (伦敦, 1944年) ,这是一个哲学论文;彭励治爵士普拉特,战争和中国的政治, (伦敦, 1943年) ,其中载有一个很好的讨论,英国的远东政策。伊恩colvin的研究范西塔特在办公室(伦敦, 1965年) ,是基于范西塔特的文件,但告诉读者更多地了解colvin比约范西塔特。
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
最宝贵的是:罗伯特(勋爵)范西塔特,最游行(伦敦, 1958年) ,其中有趣的是,尽管其turgid作风;主席先生胜利者韦尔斯利,外交的束缚, (伦敦, 1944年) ,这是一个哲学论文;彭励治爵士普拉特,战争和中国的政治, (伦敦, 1943年) ,其中载有一个很好的讨论,英国的远东政策。伊恩colvin的研究范西塔特在办公室(伦敦, 1965年) ,是基于范西塔特的文件,但告诉读者更多地了解colvin比约范西塔特。
最有价值的是: 罗勃特 (统治者) 范西塔特, 那大部分尽管它的肿胀风格的队伍 ( 伦敦, 1958), 是有趣的; 爵士胜利者威士利, 在脚镣 (伦敦,1944),是多少有点像哲学论文的交际手腕; 而且在中国 (伦敦, 1943) 的爵士约翰 Pratt 、战争和政治, 包含英国的远东方人政策的优良讨论。Ian 在办公室 (伦敦,1965) 的 Colvin 的范西塔特研究以范西塔特的文件为基础但是告诉关于 Colvin 的读者更多比较有关范西塔特的事。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 京东取消订单 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信