在满语张中秦新浪博客是什么意思

那尔轰 满语是什么意思_百度知道
那尔轰 满语是什么意思
提问者采纳
宁静的西头村
其实那尔轰其名,源于满语,为满语“鄂尔珲”的音转,其意为“细”。境内有那尔轰岭与那尔轰河,那尔轰河意即为“细长的河”。那尔轰河全长15公里,由上金厂经那尔轰镇所在地流入白山湖。那尔轰开发较早,明永乐五年(公元1407年)曾设鄂尔珲山所。1846年为被称“关东金王”的“韩边外”的势力范围,1870年……而此刻青山怀抱那尔轰河涓涓流淌。
其他类似问题
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁在满语中阿玛还有阿哥是什么意思_百度知道
在满语中阿玛还有阿哥是什么意思
对贝勒女儿的称呼。 县君,和硕公主的丈夫。,皇室成员称呼有些与历代相同,辅国公女儿的称呼。 格格,对皇帝之祖遗留下的妃嫔的称呼。 皇太妃,固伦公主的丈夫。 和硕额驸,贝子女儿称固伦格格,入八分镇国公与辅国公的女儿就称格格。 福晋,郡王和世子正妻的称呼。 固伦额驸,帝王母亲称皇太后等。但由于使用满语和其他原因,对皇帝之父遗留下的妃嫔的称呼。 阿哥,对郡王女儿的称呼。 郡君,贝勒女儿称多罗格格,对皇子的称呼。 固伦公主,满语中和硕是一方的意思,对亲王,罗列如下,郡王,对贝子女儿的称呼。 乡君,有些称呼用词与历代有些不同,例如帝王之妻称皇后或后,对亲王到入八分辅国公的女儿的满语称呼。亲王女儿称和硕格格,对镇国公,退豆魑缮呐突屎蟾а淖谂 县主,皇父 皇贵太妃,满语中固伦是国的意思。固伦公主用以称呼皇帝的女儿。 和硕公主, 皇阿玛,是宗室的一部分。清朝是满洲贵族的政权,清朝皇室成员的称呼 皇室是皇帝的家族,
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
阿玛的儿子,阿玛, 父亲阿哥,
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁北京土话中的满语_百度百科
收藏 查看&北京土话中的满语本词条缺少概述,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来吧!出版社北京燕山出版社出版时间1993-7定&&&&价5.75装&&&&帧平装ISBN5
瀛生,名文蓬,字瀛生,笔名常瀛生、安吉。满族。辽宁省新宾满族自治县人。日生于日本国横滨市。清太祖努哈赤之十三世裔孙,清最后一代多罗顺承郡王爱新觉罗文葵之胞弟。启字辈。
1945年毕业于北京大学农学院。曾任燕京大学农科助教,中央人民政府出版总署编译局助理编辑、编辑,人民教育出版社编辑,北京农业大学讲师,高等教育出版社农学编辑室主任,镇江农业机械学院教授等职。
幼承家训学习满语。族伯爱新觉罗朴厚(字力田)是清末满语专家,与同时代的其他五位满语专家共称同光清语六贤。自幼由族伯启蒙,学习满语,学习三年后,拜人同光清语六贤之一的满语专家阿克敦布门下,连续学习满语十六年。四十年代初,从满文翻译专家克敬之学习满、汉文翻译。四十年代中,拜人著名语言学专家罗常培之门,学习古汉语音韵学和西方语音学。满语学习深入语音、口语、方言诸方面,受清末满语著名专家之教,教学完全依照清代满语教学的内容和方式、方法进行,不但进行书面语教学,而且十分重视口语。
1945年北京大学农学院毕业后,当年进入燕京大学农科任助教。至1946年7月,燕京大学农科撤消,因而失业。自此,曾作文书工作,在医院管理病历,在补习学校教英语,生活极为困苦。
正当饱受失业之苦,挣扎于饥饿线上的时候,绝处逢生,一声雄鸡天下白,1949年新中国成立,百废俱兴。1949年11月,中央人民政府出版总署编译局招聘翻译人员,条件是:大学各专业本科毕业,三十岁以下,精通一种(或数种)外国语,且精通俄语,志愿终生从事翻译和编辑的人,即可报名应试,录取后,培养俄语翻译和编辑业务,结业后正式任职。因条件完全符合,遂去报名应试。考试后接到录取通知,心情激动,实难言表。由此,得到了新生。
1950年1月进入出版总署编译局,受到了加意培养。请来数位苏联语文专家担任俄语教学,又请来了著名的俄语专家刘泽荣先生辅导俄语学习。聘请著名的翻译家讲授翻译课。每天政治学习和业务学习紧张进行,学习环境极为良好。生活上衣、食、住、行、医疗等一切条件优越。后来又增加了编辑业务学习,请老编辑专家讲课。讲授编辑、出版一系列业务知识。在这样优越的学习环境中,水平提高甚速,进步很大,学习结业前,已翻译了两部俄文著作并正式出版。
1952年1月学习期满结业,在出版总署编译局由助理编辑升任编辑。1952年2月调入人民教育出版社任编辑。五十年代初进行了高等院校院系调整,北京大学农学院与其他二农学院合并,成立了北京农业大学。于是调到北京农大,自1952年8月至 1957年12月,一直在北京农大任教,并翻译俄文教材和参考书,同时担任苏联专家讲稿的翻译。在此五年多时间内,翻译出版了农学大学教材和专著七部,撰写出版了农学专业大学参考书一部,翻译了六位苏联专家的俄文讲稿。1958年1月,由北京农业大学调到高等教育出版社,任农学编辑室主任。于1961年3 月,调到镇江农业机械学院任教授,讲授畜牧兽医学。
六十年代“文革”中被打成反革命,先在工厂劳动,后在农场劳动。至1978年平反。
1978年、1979年两年,在商务印书馆外国语辞书编辑室任编辑,任务是修订郑易里编著的《英华大辞典》。经两年工作,任务完成,该辞典修订本正式出版发行。1980年1月,调到中国大百科全书出版社,任编辑,参加完成了《中国大百科全书·生物学卷》的编辑工作,又参加完成了《简明不列颠百科全书》的编译工作。因对百科全书事业做出了贡献,受到国家新闻出版署的表彰,接受了该署颁发的奖状(自 1980年1月至1986年8月,在中国大百科全书出版社工作共六年)。
1986年,由北京市民族事务委员会推荐,经北京市委统战部批准,被聘为北京市文史研究馆馆员。
多年来热心于民族工作,积极参加民委、政协、人大等处召开的有关满族的各类会议,是热心于满族事务的积极分子。八十年代以来,党的民族政策落实,满族事务提上日程。1985 年辽宁省成立了三个满族自治县,接着东北三省和河北省满族自治县相继成立,成立了满语研究所、满学研究所,学习满语的热情日益高涨。在这样的好形势下,发挥专长,我撰写出版满学著作数部,在学术期刊发表满学论文十多篇。1985年至1987年,在北京满文书院授满语课共两年。1987年至1989年,在北京东城区政协满文班授满语课共两年。1987年在承德满语班授满语课。数年来共培养了满语学生约三百人。1985年、1986年暑假期间,为美国哈佛大学满语博士研究生辅导满语学习。与外国满学界满语专家时常讨论满语问题。在北京市民族事务委员会少数民族古籍整理规划出版小组、北京地方0志编纂委员会的领导下,积极参与满族古籍整理及北京满族志的撰写工作。1986年、1987年两年,应民族出版社之约,对照满、汉文本校订《八旗通志》全书,两年完成了全部校订。由于多年来做了大量民族工作,成绩昭著,1992年被北京市民族事务委员会评为首都少数民族团结进步先进个人,并授予荣誉奖状。
八十年代,任政协北京市东城区第六届委员。1985年被北京满文书院聘为顾问。同年被中国国际广播出版社聘为顾问。1986年,被民族出版社聘为特约编审。自二十世纪五十年代初至九十年代末,撰写和翻译的著作已由出版社正式出版发行的,以及撰写的学术论文已在公开发行的学术性期刊发表的,列其主要者如下:
一、大学教材和专业参考书有《家畜解剖学》及其它共13部书。二、日语学习用书和词典有《日语常用词例解词典》及其它共6部书。三、史学专著有《中国宫苑园林史考》及其它共2部书。四、大百科全书有《中国大百科全书·生物学卷》及《简明不列颠百科全书》。五、自然科学普及读物一部书。六、民俗学著作《老北京与满族》。七、通俗读物一部书(台湾出版)。八、满学著作有《满语杂识》(学苑出版社出版)、《清宫庆隆舞初探》、《满语读本》、《满语基础讲义》(已被台湾满语班用为授课教材)、《北京土话中的满语》(1988年被社会科学院满学研究所评定为全国首届满学研究优秀成果之一,接受了该研究所颁发的荣誉证书)(以上二书已被社会科学院满学研究所收入于该所2000年编成的《20世纪世界满学研究主要著作》中)。九、在国际学术交流期刊《满语研究》中每年一篇连载发表满语口语论文《谈谈满语的京语》,自1987年起至2001年已经连续发表15 篇,今后仍将于该期刊继续每年发表1篇。此外还在《满族研究》、《故宫博物院院刊》等期刊中发表满学论文数篇。
数部已出版的名人词典以“爱新觉罗瀛生”为人名词条载有略传,主要者是:一、《中国少数民族专家学者词典》(国家民族事物委会员编, 1994年出版),二、《世界名人录》第6卷(香港中国国际交流出版社、香港世界人物出版社编,1999年出版),三、《国魂——中华新世纪兴国英才传略》(国家人事部出版社编,2000年出版)。
为对生命科学做出贡献,已于2000年11月与北京大学医学部达成捐献遗体的协议,办妥有关手续,逝后将遗体交北京大学医学解剖学及组织学胚胎学系作为人体解剖学和显微解剖学的学习研究材料,并将遗骨制成人体骨骼标本(骨架),赠献给母校北京大学,供师生进行骨学教学和学习之用。
新手上路我有疑问投诉建议参考资料 查看第05版: 文史博
&&&&标题目录
&&&&点击排行
&&&&新闻热读
古典文学里的母亲
  古往今来,母亲称谓不胜枚数,通过这些称谓,我们或可窥中华文化一斑。母乃象形字,《说文》“母,牧也。从女。象怀子形,一曰,象乳子也。”《仓颉篇》“母其中有两点,象人乳形。”母与亲搭配,可谓天作之合。汉语中各称谓能与亲搭配的唯父、母、娘。与母搭配的词语还有一些,《诗经》里称“母氏”,民间还有老母、阿母等称谓。  妈。有人觉得“妈妈”是个外来语,理由很简单,英语里有mother、mum、mummy。其实不然,各种语言中,MAMA的发音总是用来称呼母亲的,这是幼儿学会的第一个音节。《广雅·释亲》“妈,母也。”《广雅》成书于隋代,算来至少隋代前已有“妈”这个称谓。民间有阿妈、老妈等称谓,妈咪源自英文。以吴语为代表的南方方言里,称姆妈,姆通母。娘是民间俗语,从女,良声,从字面看意思是好的女子谓之娘。娘古有多种含义,其本义是对妇女的泛称,尤指少女:日本至今还用“娘”字指年轻女性,而汉语里,这种含义已经很少了。娘古意中也有母亲这个意思,譬如《木兰诗》里说:“旦辞爷娘去。”与娘搭配的称谓还有娘亲、阿娘、老娘。满语“额娘”其原音似“额涅”,翻译时大约是考虑更贴近原意,译作“额娘”。娘常与爹匹配,父则与母、爸则与妈匹配,一般很少混用,这也算汉语的一个特点。妣,专指死去的母亲,相关的“先妣、显妣、皇妣”都可以用来指母亲。  古人爱用借代。古时在士大夫家里,主妇常居住在北堂的位置,所以用“北堂”代指母亲。《红楼梦》九十四回贾宝玉赋海棠诗“应是北堂增寿考”,就用此意。自己母亲是“北堂”,别人的母亲当然就是“令堂”。母亲总是慈祥的,父亲总是严肃的,严、慈分别成了父母的代名词。自己母亲是“家慈”,别人母亲则是“令慈”。早在康乃馨代表母爱前,中国古人就以萱草作为母亲花。萱草又名谖草,就是金针,俗名黄花菜。常有“萱、萱堂、堂萱、萱亲、萱闱”指代母亲的诗句。唐朝孟郊《游子诗》“萱草生堂阶,游子行天涯;慈母倚堂门,不见萱草花。”与那首“慈母手中线”相得益彰。很有意思的是,古人还用姊、姐指母亲,现代潮州人称母亲为“阿姐”,而“阿娘”则是姑姑的称呼。  母爱,是文学殿堂里的永恒主题。华夏民族历来以重孝道著称,在隋唐开科考之前,许多的名臣义士、文人墨客就是举孝廉进入仕途的。《诗经·邶风·凯风》“凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。”这大约是我国现存最早的歌颂母爱的诗篇了。李白《豫章行》“老母与子别,呼天野草间。白马绕旌旗,悲鸣相追攀。”杜甫《遣兴》“世乱怜渠小,家贫仰母慈。”《无家别》“永痛长病母,五年委沟溪。生我不得力,终身两酸嘶。人生无家别,何以为蒸黎!”白居易《慈乌夜啼》“乌失其母,哑哑吐哀音。昼夜不飞去,经年守故林……昔有吴起者,母殁丧不临。嗟哉斯徒辈,其心不如禽。”古典小说中也不乏这样的慈母形象。像《水浒传》中王进之母、李逵之母,《红楼梦》中贾母、王夫人、薛姨妈,《隋唐演义》中秦母、程母、罗母,都称得上慈母形象的经典。也有一些另类的慈母形象,像《岳飞传》里“岳母刺字”,《三国演义》里“徐母骂曹”,更令人刮目相看。当然也有恶母形象。“乐府双璧”之一的《孔雀东南飞》就为我们塑造了焦母这一典型的恶母形象。当我们吟诵陆游名篇《钗头凤》时,也不禁想起陆母“导演”了这一场爱情悲剧。不过,这些只算一些小“支流”,古典文学中的“主流”还是歌颂母亲的。母亲赐予了我们生命和爱,难道她不值得我们歌颂吗?  张天野
All Right Reserved
保定日报社 全保定网 版权所有}

我要回帖

更多关于 张中秦新浪博客 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信