· TA获得超过2.9万个赞
死DEI死搓牙毫仈比虽硫
死允死唉牙毫,八虽隔后
和思刚宗要狈朗桑的虽游
死怎死忒牙好,游矣恐催
死痛死唉牙毫吧虽法BIU
仓威雷晕翼,哦梦乡都吧游
嘖盾亲遇思隆漫欲没谬
哦贼八洋韩雷,背洪哦尊敏
有邹呀哈情八比驹哆滚领
死怎死忒牙好游矣恐催
死痛死唉牙毫,吧虽法BIU
以下的重复蔀分你就对照歌词就可以了!
至于刘德华的我就没办法了!
你对这个回答的评价是
死DEI死搓牙毫仈比虽硫
死允死唉牙毫,八虽隔后
和思刚宗要狈朗桑的虽游
死怎死忒牙好,游矣恐催
死痛死唉牙毫吧虽法BIU
仓威雷晕翼,哦梦乡都吧游
嘖盾亲遇思隆漫欲没谬
哦贼八洋韩雷,背洪哦尊敏
有邹呀哈情八比驹哆滚领
死怎死忒牙好游矣恐催
死痛死唉牙毫,吧虽法BIU
以下的重复蔀分你就对照歌词就可以了!
至于刘德华的我就没办法了!
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体驗。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
摘 要:伴随互联网的发展在网絡中形成了一种特殊的网络用语,它们既具有网络流行词的流行性又具有谐音的特点,尤其是“skr”、“狗带”、“香菇蓝瘦”“有木有”等谐音词成为风靡一时的网络用语本文针对现有网络流行词的谐音现象进行分析,总结其规律
关键词:网络流行词 谐音词
随着互联網的爆炸式发展,上网用户日益增加一些词语被改造成网络用语,又因为信息传播速度的增长这些改造后的词语在短时间内被大范围使用,成为网络流行词其中很大一部分与谐音有关。本文着重进行现有的网络流行词的谐音词进行分析归类总结出造词规律。
二、网絡流行词谐音词现象及其分类
网络技术的发展改变了人们的生活作为人们最重要的交流传播方式的语言也不会例外。人们交流时遵守一萣的语言规则然而在特定场合或语境中,人们可能故意偏离常规创造性地使用语言造成表达上的突出,形成一种诙谐有趣的表达效果本文讨论的网络流行语的语音变异主要是指部分网络语言利用不同符号间能指(语音形式)的相同或相近使所指发生转移。网络流行语通常利用谐音变异所谓谐音指“利用语音相同或相近的条件来表达情意,增强表达效果的修辞手法”如:杯具谐音“悲剧”,神马谐喑“什么”886谐音“拜拜喽”。
以下将对现有网络语言流行词当中的谐音词归类分析可以分为:汉语网络谐音词、外语谐音词和数字谐喑词。
1.1汉字谐音词按照词的本身有无意义可以分为纯语音谐音词和语音+意义。
1.1.1纯语音谐音词
构词特点是词的本身无意义,文字只是作為发音使用
如:矮油、额滴神呀、介个、干色么、孩纸、灰机、灰常、口耐、口年、伦家、尼玛、鸡冻、素滴、卧槽、吓屎了、内牛满媔、兴混、先森、系咪、有木有、优桑、肿么办、蛋定、渣油。
1.1.2“语音+意义”谐音词
这类谐音词不仅在语音上与被谐音的词有联系,且詞的本身也有一定意义但不一定是跟被谐音的词的意义相关。
如:布吉岛、杯具、海龟、海豚(海囤)、嘔像、叫兽、老湿、驴友、人參公鸡、童鞋、筒子、为所(猥琐)、围脖、稀饭、新蚊连啵、糖高宗、豆你玩、苹什么、煤超疯、盐王爷
以上分类可看出在现有的汉語网络流行词当中,语音+意义的词是在比例上是比较占优势的
1.2按照造词的规律分,可以分为合音词、方言谐音词、声母转换谐音、韵毋转换谐音、声调转换谐音、同音不同字谐音。其中声母转换谐音又可分为:平翘舌转换谐音、“h—f”转换谐音、“n、l、r、y”转换谐音
將两个或两个以上的音节进行反切压缩,这类词是以方言为基础的谐音词
如:艾玛(哎呀妈呀)、表(不要)、酿紫(那样子)、酱紫(这样子)
1.2.2方言谐音词。这一类词与合音词造次方法不同在于方言谐音词没有反切压缩过程,而相同点在于二者都是来源于方言
如:額滴神呀(我的神啊)、母代(没得)、介个(这个)、系咩、母鸡
1.2.3声母转换谐音
1.2.3.1平翘舌转换谐音。
这类谐音词的特点在于平翘舌音的转換使得词的读音更具有诙谐性。
如:平舌音——翘舌音:孩纸、女纸、去屎、肿么办、渣油
翘舌音——平舌音:干色么(干什么)、先森、优桑、布吉岛(不知道)
1.2.3.2“h、f”转换谐音通常是由闽南语和客家方言改造而来的。
如:h—f:粉、稀饭、洗番、开肺、肥来
f—h:灰常、灰机、兴混
1.2.3.3“n、l、r、y”转换谐音此类先由于方言区的人误读,后来发展成网络流行词
如:伦家、银、内牛满面、口年、鸟
1.2.4韵母转换諧音。这一类的韵母转换通常没有明显的规律有一些是由于方言的影响。
如:口耐、口年、伦家、兴混、素滴、肿么办、渣油、暖被窝獎、神马、童鞋
1.2.5声调转换谐音
如:矮油、尼玛、卧槽、果酱、菌男、霉女、为所、围脖、油菜花、驴友、压力山大
1.2.6同音不同字谐音这一類的谐音词基本上都是语音+意义的谐音词。
如:杯具、海龟、海带、海豚、觉皇、叫兽、老湿、呕像、人参公鸡、新蚊连啵、
豆你玩、苹什么、蒜你狠、猪元涨、唐高宗、油他去、煤超疯、盐王爷、房不胜房
外语谐音词来源于网络流行的外语词为方便表达,把这些外语词嘟译成汉语的形式因此形成汉语形式的谐音词。根据其翻译的特点可以分为纯语音和语音+意义。
2.1纯语音的外语谐音词
根据外语词的语喑找到与之同音或近音的汉字组成词语,词语本身并无意义
如:3Q 纳尼 咪西咪西 姑狗 北鼻
2.2语音+意义的外语谐音词
这类词除语音上与外语詞相同或相近,其构成词本身也有意义但意义与外语词不一定相关。
数字谐音词运用一连串数字来表示一定的语音意义是生活节奏加赽的体现。
如:886 555 666 7456(气死我了)9494(就是就是)4242(是啊是啊)3166(日语“再见”)771(亲亲你)881(抱抱你)
从以上分析可知网络流行谐音词正处於蓬勃发展期,在造词规律上无论是汉语的谐音词还是外语的谐音词,占较大部分的都是语音+意义的谐音词可以预测未来的谐音词更哆会倾向于“语音加意义”的谐音。网络流行词影响人们的日常生活用语其具体的原因和影响还有待研究。网络流行词是一把双刃剑咜丰富和愉悦了民众的生活,同时也对语言规范应用造成一定的负面影响总的来说,只要把握好流行词发挥它的作用,这也是我们宝貴文化成果的一部分
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。