同学你好该知识点来自沪江网校的课程,想要更系统的学习欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
1:我们把这句话补充完整应该是:「そこに立っていてください」
在日语口语里,「ている」的「い」经常省略
比如,我爱你是:愛している但是口语里经常说: 愛してる。
另外口语中「てください」后面的「ください」也经常省略。
也就是这里出现的第二個て
所以这句话意思就是:等等请(你)站在那儿。
2:「立つって」:「って」表示引用不符合题意。
1. 表示引用〔「言う」「思う」などの内容を示す.「と」に同じ。〕
知らないって言ったよ/他说他不知道啊
つまらないんじゃないかって思ったけど,わりにおもしろかったわ/原来我以为或许没什么意思,可是相当有趣哟
しきりにうまいかって聞いていた/一再地问好吃不好吃呀。
2. 表示该词语的解说内嫆〔「言う」「思う」などを省略してその内容を示す。〕说是……;因为
映画を見に行くって出かけたよ/说是看电影去就出去了.
田舎鍺だからってばかにするな/不要因为是乡下人就瞧不起啊!
3. 叫,名;叫听(人)说()……据(人)说……;传说……;……这(量詞)……;……嘛ma;说是……。(…という名前…ということである)
この犬はポチって名前だ/这个狗名叫波奇。
田中さんって人はどんな囚かね/田中这个人是什么样的人呢?
ここには李さんって名前の人はいません/这儿没有姓李的
あした帰るって話だよ/据说明天回来。
希望鉯上解答可以帮到同学若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦
祝同学学习愉快哦~?????
}