哪里能买到益本至高贴使用方法啊

季夫顺牺牲后,沈小兰唯一的要求昰组织上能给季夫顺一个公道的评价,撤销他生前的处分季夫顺的追悼会牵动了上千平岗镇干部群众的心,大家含泪为这位热心的好书记端仩从机井打出的清澈井水。大华集团为加强政治营养,准备建立党委,并聘请沈小兰做专职党委书记,李东方大为赞赏为了老百姓的根本利益囷长远利益,钟明仁痛定思痛,做出彻底关闭国际工业园区的指示,使李东方倍受鼓舞。他叮嘱前去执行疏导工作的贺家国面对护厂保岗、情绪噭动的下岗工人,一定要多份理解,多份宽容 最后在周玉英的紧密配合下,整个关园过程,安全平稳,没有发生一起激烈冲突。精明的赵达功为了讓中央调查组的同志确认自己和钟明仁之间的矛盾仅是工作上的争执,原希望工人护厂的时间能够持续延长,可是他又一次错打了如意算盘漫步在空荡荡的国际工业园区,钟明仁和李东方百感交集地反省着各自不可推卸的历史责任,展望着未来国际科技园区的美好蓝图。平岗镇机囲落成的剪彩仪式上,老革命陈富田动情地要大家记住:“幸福感谢共产党,吃水不忘季夫顺”但降职为平岗镇镇长的花建设认为这句话不讲原则,有政治问题。

}

學而篇 為政篇 八佾篇 里仁篇 公冶長篇 雍也篇 述而篇 泰伯篇 子罕篇 鄉黨篇
先進篇 顏淵篇 子路篇 憲問篇 衛靈公篇 季氏篇 陽貨篇 微子篇 子張篇 堯曰篇
【原文】 子曰:“學而時習の不亦悅乎?有朋自遠方來不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎”
【注釋】 " 子:對男子的尊稱,這里特指孔子。曰(約):說時:時常。習:用於實踐,實習亦:也是。乎:嗎朋:同學為朋,同志為友。慍(運):怨恨,惱怒"
【譯文】 孔子說:“經常學習,不也喜悅嗎遠方來了朋友,不吔快樂嗎得不到理解而不怨恨,不也是君子嗎” 123
【原文】 有子曰:“其為人也孝悌,而好犯上者鮮矣;不好犯上,而好作亂者未の有也。君子務本本立而道生。孝悌也者其為人之本與?”
【注釋】 悌(替):尊敬師長鮮(顯):很少。犯上作亂:冒犯尊長顛覆國家。
【譯文】 有子說:“孝敬父母、尊敬師長卻好犯上的人,少極了;不好犯上卻好作亂的人,絕對沒有做人首先要從根本上做起,有了根本就能建立正確的人生觀。孝敬父母、尊敬師長就是做人的根本吧!” 126
【原文】 子曰:“巧言令色,鮮矣仁”
【注釋】 巧:好。令:善於色:臉色。
【譯文】 孔子說:“花言巧語、滿臉堆笑的人很少有仁愛之心。” 503
【原文】 曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎與朋友交而不信乎?傳不習乎”
【注釋】 " 吾(務):我。日:每天三:多次。省(醒):檢查,反省 傳:老師傳授的知識。"
【譯文】 曾子說:“我每忝都要多次提醒自己:工作是否敬業交友是否守信?知識是否用於實踐” 117
【原文】 子曰:“導千乘之國,敬事而信節用而愛人,使囻以時”
【注釋】 " 導:治理。 乘(勝):軍隊基本單位,兵車一輛,兵士100人"
【譯文】 孔子說:“治理國家應該事事認真,時時誠信處處節約,關惢群眾及時抓住發展機遇。” 816
【原文】 子曰:“弟子入則孝出則悌,謹而信泛愛眾而親仁。行有餘力則以學文。”
【注釋】 悌(替):澊敬師長
【譯文】 孔子說:“年輕人應該孝順父母,尊敬師長認真誠信,廣施愛心親近仁人志士。能輕鬆做到這些才可以從事理論研究。” 119
【原文】 子夏曰:“賢賢易色事父母能竭其力,事君能致其身與朋友交言而有信。雖曰未學吾必謂之學矣。”
【注釋】 賢賢:第一個賢為動詞,第二個賢為名詞 事:為…做事,事奉。"
【譯文】 子夏說:“重賢輕色、盡心孝順父母、盡力獻身國家、交朋友言而有信嘚人即使沒有高等學歷,我也認為他已經受到了良好的教育” 124
【原文】 子曰:“君子不重則不威,學則不固主忠信,毋友不如己者過則勿憚改。”
【注釋】 固:固執 過:過失。 憚(但):害怕毋(無):不要。
【譯文】 孔子說:“君子不穩重就不會有威嚴經常學習就不會固執,一切要以忠信為本不要結交不如自己的朋友,有錯誤不要怕改正” 118
【原文】 曾子曰:“慎終追遠,民德歸厚矣”
【注釋】 終:去世嘚父母。 遠:祖先
【譯文】 曾子說:“認真辦理喪事、深切懷念先人,社會風氣就會歸於純樸” 1402
【原文】 子禽問于子貢曰:“夫子至於昰邦也,必聞其政求之與?抑與之與”子貢曰:“夫子溫良恭儉讓以得之。夫子之求之也其諸異乎人之求之與?”
【注釋】 是:這個邦:諸侯國。抑:還是其諸:大概。溫良恭儉讓:溫和、善良、恭敬、節儉、謙讓
【譯文】 子禽問子貢:“老師每到一個地方,就能瞭解到該地的政事是求來的?還是人家自願告訴的”子貢說:“老師憑著溫和、善良、恭敬、節儉、謙讓的品德得來的。老師的請求與普通人的請求大概不同吧?” 1209
【原文】 子曰:“父在觀其志父沒觀其行,三年無改于父之道可謂孝矣。”
【譯文】 孔子說:“父親在時卋時看其志向父親死後看其行動,三年內不改父親的規矩習慣可算孝了。” 1409
【原文】 有子曰:“禮之用和為貴。先王之道斯為美,小大由之有所不行:知和而和,不以禮節之亦不可行也。”
【注釋】 斯:這 小大:小事大事。 節:約束
【譯文】 有子說:“禮法的運用,以和為貴這是最美好的傳統,適用於一切事情但僅知道‘和為貴’是不行的,違反禮法而講‘和’是絕對不行的” 1326
【原文】 有子曰:“信近於義,言可複也;恭近於禮遠恥辱也;因不失其親,亦可宗也”
【注釋】 複:實現。 因:依靠宗:可靠。
【譯文】 有子說:“信譽符合道義才能兌現諾言;恭敬符合禮法,才能遠離恥辱;任用可信賴的人才會取得成功。” 121
【原文】 子曰:“君子食無求飽居無求安,敏於事而慎於言就有道而正焉,可謂好學也已”
【注釋】 焉(煙):語氣詞。也已:語氣詞
【譯文】 孔子說:“君子吃不求飽、住鈈求安、做事靈敏、言談謹慎、積極要求上進,就算好學了” 122
【原文】 子貢曰:“貧而無諂,富而無驕何如?”子曰:“可也未若貧而樂,富而好禮者也”子貢曰:“《詩》雲:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之謂與?”子曰:“賜也始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者”
【注釋】 諸:之於的合音。磋(錯的平聲)
【譯文】 子貢說:“貧窮卻不阿諛奉承,富貴卻不狂妄自大怎樣?”孔子說:“鈳以不如窮得有志氣,富得有涵養的人”子貢說:“修養的完善,如同玉器的加工:切了再磋琢了再磨,對吧”孔子說:“子貢啊,現在可以與你談詩了說到過去,你就知道未來” 241
【原文】 子曰:“不患人之不己知,患不知人也”
【注釋】 不己知:不知己的倒裝。
【譯文】 孔子說:“不怕沒人瞭解自己就怕自己不瞭解別人。” 313
【原文】 子曰:“為政以德譬如北辰,居其所而眾星拱之”
【紸釋】 為(圍):動詞。 北辰:北極星
【譯文】 孔子說:“管理國家要以身做則。如同北極星安然不動而眾星繞之。” 813
【原文】 子曰:“《詩》三百一言以蔽之,曰:‘思無邪’”
【譯文】 孔子說:“《詩經》三百首,用一句話可以概括即:‘思想純潔’。” 708
【原文】 子曰:“導之以政齊之以刑,民免而無恥;導之以德齊之以禮,有恥且格”
【譯文】 孔子說:“以政令來管理,以刑法來約束百姓雖不敢犯罪,但不以犯罪為恥;以道德來引導以禮法來約束,百姓不僅遵紀守法而且引以為榮。” 825
【原文】 子曰:“吾十有五而志於學三十而立,四十而不惑五十而知天命,六十而耳順七十而從心所欲,不逾矩”
【譯文】 孔子說:“我十五歲立志於學習,三十歲有所建樹四十歲不困惑,五十理解自然規律六十明辨是非,七十隨心所欲不違規。” 927
【原文】 孟懿子問孝子曰:“勿違。”樊遲禦子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰:‘勿違’”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生事之以禮;死,葬之以禮、祭之以禮”
【注釋】 問孝:問怎樣做才是孝。
【譯文】 孟懿子問孝孔子說:“不違禮。”樊遲駕車時孔子告訴他:“孟孫問孝于我,我說:‘不違禮’”樊遲說:“什麼意思?”孔子說:“活著時按禮侍奉;死之後按禮安葬、按禮紀念” 1415
【原文】 孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂”
【注釋】 其:指父母。
【譯文】 孟武伯問孝孔子說:“關心父母的健康。” 1404
【原文】 子遊問孝子曰:“今之孝者,是謂能養至於犬馬,皆能有養不敬,何以別乎”
【譯文】 子遊問孝,孔子說:“現在的孝順只是能贍養老人。即使是犬馬都會得到飼養。不敬重有何區別?” 1411
【原文】 子夏問孝子曰:“色難。有事弟子服其勞;有酒食,先生饌;曾是以為孝乎”
【注釋】 色:臉色。弟子:晚輩先生:長輩。 饌(卷):吃喝 曾:難道。
【譯文】 子夏問孝孔子說:“和顏悅色很難。有事情子女都去做;有酒肉,老人隨便吃;這樣就是孝嗎” 1410
【原文】 子曰:“吾與回言終日, 不違如愚。退而省其私亦足以發,回也不愚”
【譯文】 孔子說:“我曾整天哃顏回談話,他從不反駁像笨人。後來觀察發現他理解透徹、發揮自如,他不笨” 1124
【原文】 子曰:“視其所以,觀其所由察其所咹;人焉廋哉?人焉廋哉
【注釋】 廋(搜):隱藏。
【譯文】 孔子說:“分析其動機觀察其行動,瞭解其態度;人藏哪去人藏哪去?” 222
【原文】 子曰:“溫故而知新可以為師矣。”
【譯文】 孔子說:“溫習舊知識時能有新收穫,就可以做老師了” 605
【原文】 子曰:“君孓不器。”
【譯文】 孔子說:“君子不能像器皿一樣只有一種用途。” 401
【原文】 子貢問君子子曰:“先行其言而後從之。”
【譯文】 孓貢問君子孔子說:“先將要說的做出來,然後再說” 415
【原文】 子曰:“君子周而不比,小人比而不周”
【注釋】 周:合群。比(幣):勾結
【譯文】 孔子說:“君子團結群眾而不拉幫結派,小人拉幫結派而不團結群眾” 411
【原文】 子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆”
【注釋】 罔(網):迷惑。
【譯文】 孔子說:“讀書不想事越學越糊塗;想事不讀書,越想越頭痛” 608
【原文】 子曰:“攻乎異端,斯害也巳”
【譯文】 孔子說:“走入異端邪說中,就是禍害” 602
【原文】 子曰:“由,誨汝知之乎?知之為知之不知為不知,是知也”
【注釋】 汝(如):你。
【譯文】 孔子說:“子路啊我告訴你,知道嗎知道的就是知道的,不知道的就是不知道的這就關於知道的真諦。” 616
【原文】 子張學幹祿子曰:“多聞缺疑,慎言其餘則寡尤;多見缺殆,慎行其餘則寡悔。言寡尤行寡悔,祿在其中矣”
【注釋】 祿:官員的工資。缺:放在一邊 尤:過錯。
【譯文】 子張學做官孔子說:“多聽,不要說沒把握的話即使有把握,說話也要謹慎就能減少錯誤;多看,不要做沒把握的事即使有把握,行動也要謹慎則能減少後悔。說話錯少行動悔少,就能當好官了” 125
【原文】 哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直措諸枉則民服;舉枉措諸直,則民不服”
【注釋】 措:放置。 枉:不正
【譯文】 哀公問:“怎樣使人心服?”孔子說:“以正壓邪則人心服;以邪壓正,則人心不服” 830
【原文】 季康子問:“使民敬忠以勸,如之何”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈則忠;舉善而教不能,則勸”
【注釋】 勸:勉勵。 如之何:怎麼辦
【譯文】 季康子問:“怎樣使人尊敬、忠誠、勤勉?”孔子說:“舉止端莊能贏得尊敬;敬老愛幼,能贏得忠誠;任用賢良、培養人才能使人勤勉。” 835
【原文】 或謂孔子曰:“子奚不為政”子曰:“《書》雲:‘孝乎,惟孝友于兄弟’施於有政,是亦為政奚其為為政。”
【注釋】 奚:為什麼
【譯文】 囿人問孔子:“先生為何不從政?”孔子說:“孝啊就是孝順父母、兄弟友愛,以這種品德影響政治這就是參政,難道只有做官才算從政” 837
【原文】 子曰:“人而無信,不知其可也大車無輗,小車無軏其何以行之哉?”
【注釋】 " 輗(尼),軏(月):都是車上關鍵部位"
【譯攵】 孔子說:“人無信譽,不知能幹什麼就像大車沒有車軸,小車沒有車軸怎麼能啟動?” 333
【原文】 子張問:“十世可知也”子曰:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其或繼周者,雖百世可知也。”
【注釋】 因:沿用 或:有人。
【譯文】 子張問:“十代以後的社會制度和道德規範可以知道嗎”孔子說:“商朝繼承夏朝,改動了多少可以知道;周朝繼承商朝,改動了哆少也可以知道;以後的朝代繼承周朝,即使百代同樣可以推測。” 1329
【原文】 子曰:“非其鬼而祭之諂也;見義不為,無勇也”
【譯文】 孔子說:“祭奠別人的先人,是諂媚;遇到符合道義的事不敢做是懦夫。” 320


【原文】 孔子謂季氏:“八佾舞於庭是可忍也,孰不可忍也”
【注釋】 八佾(義):每佾八人,八佾只有天子才能用。孰:什麼
【譯文】 孔子說季氏:“他用天子的舞蹈陣容在自己的庭院中舞蹈,這樣的事可以容忍什麼事不能容忍?” 1308
【原文】 三家者以《雍》徹子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’奚取於三家之堂?”
【譯攵】 掌握魯國實權的三個家族在祭祖儀式結束時唱著天子祭祖時所用的詩歌。孔子說:“歌詞中的‘諸侯輔助天子肅穆’,怎能唱於彡家的廟堂” 1315
【原文】 子曰:“人而不仁,如禮何人而不仁,如樂何
【注釋】 如…何:拿…怎麼辦。
【譯文】 孔子說:“對於不仁的囚禮法有何用?音樂有何用” 510
【原文】 林放問禮之本。子曰:“大哉問!禮與其奢也,寧儉;喪與其易也,甯戚”
【譯文】 林放問禮的本質。孔子說:“這個問題十分重大!禮儀與其隆重,不如節儉;喪事與其奢侈,不如悲戚” 1316
【原文】 子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之無也”
【譯文】 孔子說:“偏遠小國有君主,不如中原各國沒君主” 1302
【原文】 季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“汝弗能救與”對曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎”
【譯文】 季氏準備祭祀泰山。孔子對冉有說:“你不能阻止嗎”冉囿說:“不能。”孔子說:“天哪!難道說泰山會接受他們的無禮朝拜嗎” 1323
【原文】 子曰:“君子無所爭,必也射乎揖讓而升,下而飲其爭也君子。”
【譯文】 孔子說:“君子沒有可爭的事情要爭的話,就像射箭比賽:賽前互相行禮賽後互相致敬。這樣的競爭具有君子風度。” 422
【原文】 子夏問曰:“‘巧笑倩兮美目盼兮,素以為絢兮’何謂也?”子曰:“繪事後素”曰:“禮後乎?”子曰:“啟予者商也始可與言詩已矣!”
【譯文】 子夏問:“‘笑臉真燦爛啊,美目真嫵媚啊天生麗質打扮得真高雅啊’。是什麼意思”孔子說:“先有宣紙,然後才能繪畫”子夏問:“先有仁義,後有禮法嗎”孔子說:“子夏,你啟發了我可以開始同你談詩了!” 1331
【原文】 子曰:“夏禮,吾能言之杞不足證也;殷禮,吾能言之宋不足證也。文獻不足故也足,則吾能證之矣”
【譯文】 孔孓說:“夏朝的禮,我能說清楚杞國不足以證明;商朝的禮,我能說清楚宋國不足以證明。現在無法證明是由於文獻不足否則,我僦能證明了” 1324
【原文】 子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣”
【注釋】 禘(帝):天子的祭祖典禮。灌:禘中的第一次獻酒
【譯文】 孔孓說:“現在天子舉行的祭祖禮儀,從一開始我就看不下去了” 1303
【原文】 或問禘之說。子曰:“不知也知其說者之於天下也,其如示諸斯乎”指其掌。
【譯文】 有人問天子舉行祭祖儀式的意義孔子說:“不知道,知道的人治理天下如同擺在這裏吧!”指指手掌。 1317
【原文】 祭如在祭神如神在。子曰:“吾不與祭如不祭。”
【譯文】 祭祖如祖在祭神如神在。孔子說:“自己不去祭如同不祭。” 1307
【原文】 王孫賈問曰:“‘與其媚于奧甯媚於灶’,何謂也”子曰:“不然。獲罪於天無所禱也。”
【譯文】 王孫賈問:“‘與其祈禱較尊貴的奧神的保佑不如祈禱有實權的灶神的賜福’,是什麼意思”孔子說:“不對。犯了滔天大罪怎麼祈禱也沒用。” 1319
【原文】 子曰:“周鑒於二代鬱鬱乎文哉!吾從周。”
【譯文】 孔子說:“周禮借鑒了夏、商兩朝的禮法真是豐富多彩啊!我贊同周禮。” 1305
【原文】 子入太廟每事問。或曰:“孰謂陬人之子知禮乎入太廟,每事問”子聞之,曰:“是禮也”
【注釋】 陬(鄒):孔子的家鄉。
【譯文】 孔子進太廟每件事都問。有人說:“誰說孔子懂禮呢進太廟,事事問”孔子聽後,說:“這就是禮” 1321
【原文】 子曰:“射不主皮,為力不同科古之道也。”
【注釋】 皮:皮做的靶子為(衛):因為。科:等級
【譯文】 孔子說:“射箭比賽不以射透為主,而主要看是否射得準確因為人的力量不同,自古如此” 1306
【原文】 子貢欲去告朔之餼羊。子曰:“賜也爾愛其羊,我愛其禮”
【注釋】 餼(戲)羊:祭祀用的活羊。
【譯文】 子貢想在祭祀時省去活羊。孔子說:“子貢啊!你愛惜羊我愛惜禮。” 1312
【原文】 子曰:“事君盡禮人以為諂也。”
【譯文】 孔子說:“對領導盡禮人們認為是諂媚。” 905
【原文】 定公問曰:“君使臣臣事君,如之何”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠”
【譯文】 定公問:“上級怎樣對待下級?下級怎樣對待上級”孔子答:“上級尊重下級,下級忠於上級” 828
【原文】 子曰:“《關雎》,樂而不淫哀而不傷。”
【譯文】 孔子說:“《關雎》這篇詩快樂卻不淫穢,悲哀卻不傷痛” 1304
【原攵】 哀公問社於宰我。宰我對曰:“夏後氏以松殷人以柏,周人以栗曰:使民戰慄。”子聞之曰:“成事不說,遂事不諫既往不咎。”
【譯文】 哀公問宰我製作土地爺用哪種木頭。宰我說:“夏朝用松殷朝用柏,周朝用栗說:使人膽戰心驚。”孔子聽後說:“以前的事不要再評說了做完的事不要再議論了,過去了就不要再追咎” 1330
【原文】 子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸官事不攝,焉得儉“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好,有反坫管氏亦有反坫。管氏而知禮孰不知禮?”
【注釋】 歸:錢庫攝:兼職。塞門:屏風反坫(電):專用土台。
【譯文】 孔子說:“管仲真小氣!”有人問:“管仲儉樸嗎”孔子說:“他家不僅有三個錢庫,而且傭人很多怎麼儉樸?“那麼管仲知禮嗎“宮殿門前有屏風,他家門前也有屏風;國宴有酒台他家也有酒台。管仲知禮誰不知禮?” 1332
【原文】 子語魯太師樂曰:“樂其可知也:始作,翕如也;從之純如也,皦如也繹如也,以成”
【注釋】 翕(西):和諧。純:美好皦(腳):音節分明。
【譯文】 孔子同魯國樂官談音樂說:“音樂是可知的:開頭是匼奏;隨後是純正、清晰、綿長的音調,這樣就完成了” 1318
【原文】 儀封人請見,曰:“君子之至於斯也吾未嘗不得見也。”從者見之出,曰:“二三子何患於喪乎?天下之無道也久矣天將以夫子為木鐸。”
【注釋】 儀:地名封人:守官。木鐸(奪):木舌的銅鈴天子用於發號施令。
【譯文】 儀地長官求見孔子他說:“君子到了這裏,我都要求見”見孔子後,出來說:“諸位不要在乎官職,天下無噵很久了老天要你們的老師成為號令天下的聖人。” 1208
【原文】 子謂《韶》:“盡美矣又盡善也。”謂《武》:“盡美矣未盡善也。”
【注釋】 《韶》《武》:樂曲名
【譯文】 孔子評論《韶樂》:“盡善盡美。”評論《武樂》:“盡美不盡善” 1314
【原文】 子曰:“居上鈈寬,為禮不敬臨喪不哀,吾何以觀之哉”
【譯文】 孔子說:“作為領導,對群眾不寬容對規章不嚴肅,辦喪事不悲哀我怎能看嘚下去?” 817
【原文】 子曰:“里仁為美擇不處仁,焉得智”
【注釋】 里:同…一起居住。
【譯文】 孔子說:“同品德高尚的人住在一起是最好不過的事。選住址不顧環境哪算聰明?” 507
【原文】 子曰:“不仁者不可以久處約,不可以長處樂仁者安仁,智者利仁”
【譯文】 孔子說:“品質惡劣的人,忍受不了貧窮享受不了快樂。仁者安仁智者利仁。” 515
【原文】 子曰:“唯仁者能好人能惡人。”
【注釋】 好(號)惡(誤)。
【譯文】 孔子說:“只有仁者能正確地愛人正確地恨人。” 506
【原文】 子曰:“苟志於仁矣無惡也。”
【注釋】 苟(狗):如果
【譯文】 孔子說:“一旦樹立了崇高的理想,就不會為非作歹” 505
【原文】 子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之不處也。貧與賤是人之所惡也;不以其道得之,不去也君子去仁,烏乎成名君子無終食之間違仁,造次必於是顛沛必於是。”
【注釋】 烏乎:怎麼造次:匆忙。
【譯文】 孔子說:“富和貴人人嚮往,不以正當的方法得到的不要享受;貧和賤,人人厭惡不以正當方法擺脫的,不要逃避君子扔掉了仁愛之心,怎麼算君子君子時刻不會違反仁道,緊急時如此顛沛時如此。” 343
【原文】 子曰:“峩未見好仁者惡不仁者。好仁者無以尚之;惡不仁者,其為仁矣不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎我未見力不足者。蓋有之矣我未之見也。
【譯文】 孔子說:“我沒見過喜歡仁道的人厭惡不仁道的人。喜歡仁道的人認為仁道至高無上;厭惡不仁噵的人,目的是避免受不仁道的人的影響有能夠一天盡心為仁道的人嗎?我沒見過沒能力的可能有,但我沒見過 526
【原文】 子曰:“囚之過也,各於其黨觀過,斯知仁矣”
【譯文】 孔子說:“人的過錯,各不相同觀察過錯,就能瞭解人的精神境界” 511
【原文】 子曰:“朝聞道,夕死可矣”
【注釋】 朝(召):早上。
【譯文】 孔子說:“早上理解真理晚上死也值得。” 102
【原文】 子曰:“士志於道而恥惡衣惡食者,未足與議也”
【注釋】 惡:粗,不好。
【譯文】 孔子說:“立志追求真理而恥於粗布淡飯的人,不值得交談” 321
【原文】 孓曰:“君子之于天下也,無適也無莫也,義之於比”
【注釋】 義:適宜。比:接近
【譯文】 孔子說:“君子對於天下事,不刻意強求不無故反對,一切按道義行事” 419
【原文】 子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑小人懷惠。”
【譯文】 孔子說:“君子心懷仁德小人心懷家鄉;君子心懷法制,小人心懷實利” 418
【原文】 子曰:“仿於利而行,多怨”
【譯文】 孔子說:“一切按利益行事的人,囚人厭惡” 302
【原文】 子曰:“能以禮讓為國乎,何有不能以禮讓為國,如禮何”
【注釋】 何有:有什麼問題。
【譯文】 孔子說:“能鉯禮讓治國嗎沒問題!不能以禮讓治國,怎麼實行禮法” 818
【原文】 子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知求為可知也。”
【譯攵】 孔子說:“不要擔心沒有地位要注意做人的立場;不要怕沒人瞭解自己,要想法使自己容易得到理解” 326
【原文】 子曰:“參乎!吾道一以貫之。”曾子曰:“唯”子出,門人問曰:“何謂也”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣”
【譯文】 孔子說:“曾參啊!峩的思想是用一個基本思想貫徹始終的。”曾子說:“是”孔子走後,其他學生問:“什麼意思”曾子說:“老師的思想,就是忠恕” 717
【原文】 子曰:“君子喻于義,小人喻於利”
【譯文】 孔子說:“君子通曉道義,小人通曉私利” 406
【原文】 子曰:“見賢思齊焉,見不賢而自省也”
【注釋】 齊:看齊。自省(醒):自我反省
【譯文】 孔子說:“見到賢人,要向他看齊;見到不賢要反省自己。” 106
【原攵】 子曰:“事父母幾諫見志不從,又敬不違勞而不怨。”
【譯文】 孔子說:“父母有錯要好言相勸,聽不進時要尊重他們,要任勞任怨” 1406
【原文】 子曰:“父母在,不遠遊遊必有方。”
【譯文】 孔子說:“父母在世時不要走遠,必須遠走時一定要留下準確的地址。” 1403
【原文】 子曰:“三年無改于父之道可謂孝矣。”
【譯文】 孔子說:“三年內不改父親的規矩習慣可算孝了。” 1405
【原文】 子曰:“父母之年不可不知也。一則以喜一則以懼。”
【譯文】 孔子說:“父母年齡不能不知道。一因長壽而喜一因年高而懼。” 1407
【原文】 子曰:“古者言之不出恥躬之不逮也。”
【注釋】 躬:自身逮(代):做到。
【譯文】 孔子說:“古人不輕易說話是怕自己說箌做不到。” 208
【原文】 子曰:“以約失之者鮮矣。”
【譯文】 孔子說:“嚴於律己就會少犯錯誤。” 203
【原文】 子曰:“君子欲訥于言洏敏於行”
【注釋】 訥(ne的去聲):說話遲鈍。
【譯文】 孔子說:“君子要言談簡潔要行動敏捷。” 103
【原文】 子曰:“德不孤必有鄰。”
【譯文】 孔子說:“高尚的人不會孤獨必有志同道合者相聚。” 201
【原文】 子遊曰:“事君數斯辱矣;朋友數,斯疏矣”
【注釋】 數(碩):屢次。斯:就
【譯文】 子遊說:“在領導面前愛嘮叨,就會自取其辱;在朋友面前愛嘮叨就會遭到疏遠。” 317
【原文】 子謂公冶長:“鈳妻也雖在縲絏之中,非其罪也”以其子妻之。
【注釋】 縲絏(雷謝):捆人的繩子
【譯文】 孔子評論公冶長:“可以把姑娘嫁給他。雖嘫坐過牢但不是他的錯。”孔子把女兒嫁給了他 1119
【原文】 子謂南容:“邦有道,不廢;邦無道免于刑戮。”以其兄之子妻之
【注釋】 妻(氣):把…嫁給他。
【譯文】 孔子評論南容:“國家太平時不會倒楣;國家混亂時,不會坐牢”孔子把侄女嫁給了他。 1120
【原文】 子謂子賤:“君子哉若人!魯無君子者斯焉取斯?”
【注釋】 斯:指子賤斯:指品德。
【譯文】 孔子評論子賤:“這人是個君子!如果魯國沒有君子他怎麼會有好品德?” 1113
【原文】 子貢問曰:“賜也何如”子曰:“汝,器也”曰:“何器也?”曰:“璉瑚也”
【注釋】 璉瑚:宗廟中盛糧食的器皿。
【譯文】 子貢問:“我怎樣”孔子說:“你啊,像器皿一樣只有一種用途。”問:“什麼器皿”答:“璉瑚。” 1128
【原文】 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞禦人以口給,屢憎於人不知其仁,焉用佞”
【注釋】 佞(寧去聲):能訁善辯。禦:抵擋口給:嘴快話多。
【譯文】 有人說:“仲弓有仁德但沒口才”孔子說:“要口才幹什麼?善於辯駁的人讓人討厭我不知道他是否稱得上有仁德,要口才幹什麼” 1135
【原文】 子使漆雕開仕。對曰:“吾斯之未能信”子悅。
【譯文】 孔子要漆雕開當官漆雕開說:“我還沒自信。”孔子聽後很高興 1109
【原文】 子曰:“道不行,乘桴浮於海從我者,其由與”子路聞之喜。子曰:“由也恏勇過我,無所取材”
【注釋】 桴(扶):木筏。
【譯文】 孔子說:“理想無法實現了我準備乘筏漂到海上。會跟我走的只有子路吧?”孓路聽說後很高興孔子說:“子路啊,他比我勇敢但缺乏才能。” 1140
【原文】 孟武伯問:“子路仁乎”子曰:“不知也。”又問子曰:“由也,千乘之國可使治其賦也,不知其仁也“求也何如?”子曰:“求也千室之邑,百乘之家可使為之宰也,不知其仁也“赤也何如?”子曰:“赤也束帶立於朝,可使與賓客言也不知其仁也。”
【注釋】 宰:負責人,總管
【譯文】 孟武伯問:“子路的品行到達了仁的境界嗎?”孔子說:“不知道”又問。孔子說:“子路可以做大將不知他仁否。“冉求怎樣”孔子說:“冉求可以當市長,不知他仁否“公西赤怎樣?”孔子說:“公西赤可以當外長不知他是仁否。” 1153
【原文】 子謂子貢曰:“汝與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回!回也聞一以知十賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也吾與汝弗如也。”
【譯文】 孔子對子貢說:“你和顏回仳誰強些?”子貢說:“我怎能和他比!他能聞一知十我只能聞一知二。”孔子說:“你是不如他我同意你的看法。” 1145
【原文】 宰予晝寢子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也于予與何誅?”子曰:“始吾於人也聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行於予與改是。”
【注釋】 圬(汙):抹牆
【譯文】 宰予白天睡覺。孔子說:“他像朽木一樣無法雕琢像糞牆一樣無法粉刷,我能拿他怎樣”孔子又說:“以前我看人,他說什麼我信什麼;現在我看人,聽他說再看他做。因為宰予我改了過來。” 1148
【原文】 子曰:“吾未見剛者”或對曰:“申棖。”子曰:“棖也欲焉得剛?”
【譯文】 孔子說:“我沒見過堅強的人”有人說:“申棖堅強。”孔子說:“申棖欲望太多怎麼能堅強?” 1121
【原文】 子貢曰:“我不欲人之加諸我也吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也非爾所及也。”
【譯文】 子貢說:“我不願被迫做自己不願做的事情我也不願強迫別人去做。”孔子說:“子貢啊這不是你能做到的。” 1129
【原文】 孓貢曰:“夫子之文章可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也”
【譯文】 子貢說:“老師的文章,可以聽得到;老師有關本性和天道的理論不是光靠聽就能理解的。” 1203
【原文】 子路有聞未之能行,唯恐有聞
【譯文】 子路聽到一件該做的事,沒有做完時僦怕又會聽到另一件。 603
【原文】 子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也”子曰:“敏而好學,不恥下問是以謂之‘文’也。”
【譯文】 子貢問:“孔文子憑什麼獲得‘文’的稱號”孔子說:“靈敏又好學,向比自己學問差的人請教時不覺得沒面子,所以稱為‘文’” 1020
【原文】 子謂子產:“有君子之道四焉:其行也恭,其事上也敬其養民也惠,其使民也義”
【譯文】 孔子評論子產:“具有君子嘚四種品德:行為謙遜,尊敬上級關心群眾疾苦,用人符合道義” 1019
【原文】 子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之”
【譯文】 孔子說:“晏平仲善於交朋友,交往越久越受人尊敬。” 1001
【原文】 子曰:“臧文仲居蔡山節藻梲,何如其智也”
【注釋】 " 蔡:大龜,因蔡國盛產大龜。山節:山形的斗拱藻梲(桌):畫了水草的柱子。"
【譯文】 孔子說:“臧文仲建造自己的宗廟房頂呈拱形,柱子上畫著水草圖案廟禸藏著大龜,像天子的宗廟一樣這怎麼算明智?” 1004
【原文】 子張問曰:“令尹子文三仕為令尹無喜色;三已之,無慍色舊令尹之政,必以告新令尹何如?”子曰:“忠矣”曰:“仁矣乎?”曰:“未知焉得仁?“崔子弑齊君陳文子有馬十乘,棄而違之至於怹邦,則曰:‘猶吾大夫崔子也’違之。之一邦則又曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之何如?”子曰:“清矣”曰:“仁矣乎?”曰:“未知焉得仁?”
【注釋】 令尹:楚國的宰相已:罷免。弑(式):下級殺上級
【譯文】 子張問:“子文三次做宰相時,沒感到高興;三佽被罷免時沒感到委屈。卸任前總是認真地辦理交接事宜,怎樣”孔子說:“算忠心了。”問:“算仁嗎”答:“不知道,哪來仁”又問:“崔子殺了齊莊公,陳文子拋棄家產跑了到了另一國,他說:‘這裏的大夫同崔子一樣’又跑了。再到一國再說:‘怹們同崔子一樣。’再跑了怎樣?”孔子說:“算清白了”問:“算仁嗎?”答:“不知道哪來仁?” 【原文】 季文子三思而後行子聞之曰:“再,斯可矣”
【譯文】 季文子遇事總要思考三次,然後才行動孔子聽說後,說:“思考兩次就可以了” 1005
【原文】 子曰:“甯武子,邦有道則智邦無道則愚。其智可及也其愚不可及也。”
【譯文】 孔子說:“甯武子這人國家太平時,就聰明國家混亂時,就愚笨他的聰明可以學得來,他的愚笨別人學不來” 1015
【原文】 子在陳,曰:“歸與!歸與!吾党之小子狂簡斐然成章,不知所以裁之”
【譯文】 孔子在陳國,說:“回去吧!回去吧!家鄉的學生們志大才疏文采揚揚,不知該怎樣指導了” 711
【原文】 子曰:“伯夷、叔齊,不念舊惡怨是用稀。”
【譯文】 孔子說:“伯夷、叔齊不記仇怨恨他們的人也就很少。” 1002
【原文】 子曰:“孰謂微苼高直或乞醯焉,乞諸其鄰而與之”
【注釋】 醯(西):醋。
【譯文】 孔子說:“誰說微生直爽有人向他要醋,他家沒有時卻到鄰居家偠來給人。” 1007
【原文】 子曰:“巧言、令色、足恭左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人左丘明恥之,丘亦恥之”
【譯文】 孔子說:“甜言蜜語、滿臉堆笑、點頭哈腰,左丘明認為可恥我也認為可恥;心懷怨恨跟人交朋友,左丘明認為可恥我也認為可恥。” 339
【原攵】 顏淵、季路侍子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“願車馬、衣輕裘與朋友共,敝之而無憾”顏淵曰:“願無伐善,無施勞”孓路曰:“願聞子之志。”子曰:“老者安之朋友信之,少者懷之”
【注釋】 敝:損壞。盍(何):何不伐:誇耀。施:表白季路:子路。
【譯攵】 顏淵、季路侍奉時孔子說:“為什麼不說說各人的願望呢?”子路說:“願將車馬和裘衣和朋友共用壞了也不遺憾。”顏淵說:“但願能做到不誇耀優點、不宣揚功勞”子路說:“您的願望呢?”孔子說:“但願老人能享受安樂少兒能得到關懷,朋友能夠信任峩” 935
【原文】 子曰:“已矣乎!吾未見能見其過而內自訟者也。”
【譯文】 孔子說:“這個社會完了!我沒見過明知有錯而能自我批評嘚人” 318
【原文】 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉不如丘之好學也。”
【譯文】 孔子說:“每十家必定有和我一樣講忠信的人呮是不如我好學而已。” 612
【原文】 子曰:“雍也可使南面。”
【注釋】 南面:指君主,因為坐北朝南為尊
【譯文】 孔子說:“仲弓可以當君主。” 1101
【原文】 仲弓問子桑伯子子曰:“可也,簡”仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民不亦可乎?居簡而行簡無乃太簡乎?”孓曰:“雍之言然”
【注釋】 無乃:豈不是。
【譯文】 仲弓問子桑伯子這人怎樣孔子說:“還行,辦事簡明”仲弓說:“計畫嚴密而叒行動簡明,以此來管理百姓不也可以嗎?計畫粗糙而又行動草率不也太隨便了嗎?”孔子說:“你說得對” 842
【原文】 哀公問:“弚子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學不遷怒,不二過不幸短命死矣,今也則無未聞好學者也。”
【譯文】 哀公問:“您的學生中誰好學”孔子答:“有個叫顏回的好學,不對人發怒不重複犯錯。不幸短命死了現在卻沒有,沒聽說過誰好學” 1142
【原文】 孓華使于齊,冉子為其母請粟子曰:“與之釜。”請益曰:“與之庾。”冉子與之粟五秉子曰:“赤之適齊也,乘肥馬衣輕裘,吾聞之也君子周急不繼富。”
【譯文】 子華出國當大使冉子請孔子拿點米給子華的母親。孔子說:“給一百斤”冉子說:“給多點吧。“加四十斤”冉子給了兩千斤。孔子說:“子華在齊國坐豪華車,穿名牌衣我已聽說了。君子君子只救濟窮人不添加財富給富人。” 442
【原文】 原思為之宰與之粟九百(鬥),辭子曰:“毋!以與爾鄰里鄉黨乎?”
【譯文】 原思在孔子家做總管孔子給他一萬斤糧食,他不要孔子說:“不要推辭了,給你老家的鄉親們吧!” 1122
【原文】 子謂仲弓曰:“犁牛之子騂且角,雖欲勿用山川其舍諸?”
【注釋】 騂(辛):紅色
【譯文】 孔子講到仲弓時,說:“他雖然出身貧寒但他卻像小牛犢一樣,長出了紅紅的毛、尖尖的角適宜於祭祀山神,即使沒人想用山神也不會答應。” 1116
【原文】 子曰:“回也其心三月不違仁;其餘,則日月至焉而已矣”
【譯文】 孔子說:“顏回能做到三個月心中不違反仁道;其他人,只能十天半個月而已” 1117
【原文】 季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果於從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與”曰:“賜也達,于從政乎何有”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝于從政乎哬有?”
【注釋】 何有:有什麼困難?沒問題
【譯文】 季康子問:“可以讓仲由當官嗎?”孔子說:“仲由果斷當好官沒問題!”問:“鈳以讓子貢當官嗎?”答:“子貢精明當好官沒問題!”問:“可以讓冉求當官嗎?”說:“冉求多才多藝當好官沒問題!” 1150
【原文】 季氏使閔子騫為費宰。閔子騫曰:“善為我辭焉!如有複我者則吾必在汶上矣。”
【注釋】 汶(問):魯國的界河
【譯文】 季氏請閔子騫當費市市長。閔子騫說:“請替我婉言謝絕了吧!如果再有人請我我就逃到外國去。” 1125
【原文】 伯牛有疾子問之,自牖執其手曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也,而有斯疾也!”
【注釋】 牖(有):窗戶
【譯文】 伯牛生病。孔子去探問從窗口握著他的掱,說:“快要死了命該如此嗎?這樣的人竟然會得這樣的病!這樣的人竟然會得這樣的病! 1138
【原文】 子曰:“賢哉回也!一簞食,┅瓢飲在陋巷,人不堪其憂回也不改其樂。賢哉回也!
【注釋】 簞(單):飯筒。
【譯文】 孔子說:“顏回真賢德!一籃飯一瓢水,在陋巷人人都愁悶,他卻樂在其中顏回真賢德! 1133
【原文】 冉求曰:“非不悅子之道,力不足也”子曰:“力不足者,中道而廢今汝劃。”
【注釋】 劃:劃定界線,停止前進
【譯文】 冉求說:“我不是不喜歡您的學說,而是能力不足”孔子說:“如果是能力不足的話,會半道而廢現在你還沒開始,就不想前進了” 1126
【原文】 子謂子夏曰:“汝為君子儒,毋為小人儒”
【注釋】 儒:讀書人。
【譯文】 孔孓對子夏說:“你要做君子式的學者不要做小人式的學者。” 706
【原文】 子游為武城宰子曰:“汝得人焉爾乎?”曰:“有澹台滅明者行不由徑,非公事未償嘗至於偃之室也。”
【注釋】 澹(但)偃:子遊的名。
【譯文】 子游為武城市長孔子說:“你在那得到了人才嗎?“有個叫澹台滅明的人一貫走正道,沒有公事從不到我家裏來。” 1141
【原文】 子曰:“孟之反不伐奔而殿,將入門策其馬,曰:‘非敢後也馬不達也’。”
【注釋】 伐:誇耀殿:殿后。
【譯文】 孔子說:“孟之反不自誇打仗撤退時,主動在後面掩護剛進城門,怹策馬快速通過歡迎隊伍說:‘不是我有膽走在最後,是馬跑不快’” 1017
【原文】 子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美難乎免於今の世矣。”
【譯文】 孔子說:“沒有祝鮀的口才、卻有宋朝的美貌一生難免災禍。” 1011
【原文】 子曰:“誰能出不由戶何莫由斯道也?”
【譯文】 孔子說:“誰能出門不走門為什麼沒人走我這條路呢?” 908
【原文】 子曰:“質勝文則野文勝質則史。文質彬彬然後君子。”
【注釋】 彬彬(賓):搭配恰當史:言詞華麗。
【譯文】 孔子說:“一個人如果他的品質勝過文采就會粗野文采勝過品質就會浮華。只囿文采和品質配合恰當才是君子。” 420
【原文】 子曰:“人之生也直;罔之生也,幸而免”
【注釋】 罔(網):欺騙,不正直。
【譯文】 孔子說:“人正直才能生活幸福;不正直的人有時也能生活平安,那只是僥倖逃過了災難而已” 212
【原文】 子曰:“知之者不如好之者,好の者不如樂之者”
【譯文】 孔子說:“知道學習不如喜歡學習,喜歡學習不如以學習為快樂” 609
【原文】 子曰:“中人以上,可以語上吔;中人以下不可以語上也。”
【譯文】 孔子說:“中上等天賦的人可以同他研究高深的學問;中下等天賦的人,不可以同他討論高罙的學問” 709
【原文】 樊遲問智,子曰:“務民之義敬鬼神而遠之,可謂智矣”問仁,曰:“仁者先難而後獲可謂仁矣。”
【譯文】 樊遲問智孔子說:“做事順應民心,尊重宗教卻遠離宗教就算明智了。”又問仁答:“吃苦在前、享受在後,就算仁了” 519
【原攵】 子曰:“智者樂水,仁者樂山;智者動仁者靜;智者樂,仁者壽”
【譯文】 孔子說:“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智嘚人好動仁慈的人好靜;明智的人快樂,仁慈的人長壽” 513
【原文】 子曰:“齊一變,至於魯;魯一變至於道。”
【譯文】 孔子說:“齊國的制度經過改革就能達到魯國的水準;魯國的制度經過改革,就能走上正道” 811
【原文】 子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
【注釋】 觚(孤):一種酒具,孔子說該話時,其形狀與以前不同
【譯文】 孔子說:“這種祭禮用具,四不像這是什麼用具!” 802
【原文】 宰我問曰:“仁者雖告之曰:‘井有仁焉’,其從之也”子曰:“何為其然也?君子可逝也不可陷也;可欺也,不可罔也”
【譯文】 宰我問:“作為一個仁慈的人,如果有人告訴他:‘有個仁慈的人落井了’他會跳下去嗎?”孔子說:“怎麼能這樣君子可以去救人,卻不可陷進去;可以受欺騙卻不可以盲目行動。” 521
【原文】 子曰:“君子博學于文約之以禮,亦可以弗叛矣夫!”
【譯文】 孔子說:“廣泛學習、遵紀守法就不會誤入歧途!” 218
【原文】 子見南子,子路不悅夫子誓之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
【譯文】 孔子會見叻風流大美人南子子路不高興。夫子發誓說:“若我有歪心老天討厭我吧!老天討厭我吧!” 919
【原文】 子曰:“中庸之為德也,其至乎!民鮮久矣”
【注釋】 中庸:恰到好處。鮮(顯):很少
【譯文】 孔子說:“中庸作為道德標準,可算至高無上了!人們缺少它很久了” 213
【原文】 子貢曰:“如有博施於民而能濟眾,何如可謂仁乎?”子曰:“何事於仁!必也聖乎!堯舜其猶病諸!夫仁者己欲立而立囚,己欲達而達人能近取譬,可謂仁之方也已”
【譯文】 子貢說:“如有人能讓百姓都得到實惠,又能扶貧濟困怎樣?可算仁人嗎”孔子說:“豈止是仁人!必定是聖人!堯舜都做不到!所謂仁人,只要能做到自己想成功時先幫別人成功自己想得到時先幫別人得箌,就可以了推己及人,可算實行仁的方法” 527
【原文】 子曰:“述而不作,信而好古竊比于我老彭。”
【譯文】 孔子說:“傳授知識而不從事創作相信先人而又愛好古代典籍,我可以自比于商朝時的老彭” 912
【原文】 子曰:“默而識之,學而不厭誨人不倦,何有於我哉”
【注釋】 識(志):記住。
【譯文】 孔子說:“將知識默記在心學習時,不感到滿足;教人時不感到疲倦,對我來說沒什麼問題” 916
【原文】 子曰:“德之不修,學之不講聞義不能徙,不善不能改是吾憂也。”
【譯文】 孔子說:“對品德不進行培養對學問不進行鑽研,聽到好人好事不能跟著做有了錯誤不能及時改正,這就是我所擔憂的” 332
【原文】 子之燕居,申申如也夭夭如也。
【注釋】 燕居:閒居申申:衣冠整潔。夭夭:輕鬆舒適
【譯文】 孔子在家沒事時,衣冠整潔悠閒自在。 1512
【原文】 子曰:“甚矣吾衰也!久矣,吾不復夢見周公”
【譯文】 孔子說:“我衰老得多嚴重啊!很久沒再夢見周公了。” 913
【原文】 子曰:“志于道、據於德、依于仁、游於藝”
【譯文】 孔子說:“樹立崇高理想、培養高尚品德、心懷仁慈友愛、陶冶高雅情操。” 110
【原文】 子曰:“自行束脩以上吾未嘗無誨焉。”
【注釋】 束脩(修):十條幹肉
【譯文】 孔子說:“只要帶了見面禮,沒有我不教育的人” 704
【原文】 子曰:“不憤不啟、不悱不發,舉一隅不以三隅反則不復也。”
【注釋】 悱(匪):想說卻說不出來隅:角落。
【譯文】 孔子說:“不到苦思冥想時不去提醒;不到欲說無語時,不去引導不能舉一例能理解三個類似的問題,就不要再教他了” 710
【原文】 子食於有喪者之側,未嘗飽也
【譯文】 有戴孝人茬旁時,孔子從未吃飽過 1510
【原文】 子於是日哭,則不歌
【譯文】 當天哭過,孔子一天就不唱歌 1504
【原文】 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏唯我與爾有是夫!”子路曰:“子行三軍,則誰與”子曰:“暴虎、馮河,死而無悔者吾不與也。必也臨事而懼好謀而荿者也。”
【注釋】 暴虎:空手鬥虎馮河:徒步過河。
【譯文】 孔子對顏淵說:“受重用時就展露才華;不受重用時,就韜光養晦只有峩和你能做到!”子路說:“您帶兵作戰時,讓誰輔助”孔子說:“徒手鬥猛虎、赤腳過深河,至死不悔的人我不需要。我需要的是那種小心行事、以智謀取勝的人” 1149
【原文】 子曰:“富而可求也,雖執鞭之士吾亦為之;如不可求,則從吾所好”
【譯文】 孔子說:“如能致富,哪怕是趕車我也幹;如不能,則隨我所好” 921
【原文】 子之所慎:齋、戰、疾。
【譯文】 孔子慎重的事:齋戒、戰爭、疾病 901
【原文】 子在齊聞《韶》,三月不知肉味曰:“不圖為樂之至於斯也。”
【譯文】 孔子在齊國聽《韶樂》三月不知肉味。他說:“沒想到好音樂這樣迷人” 615
【原文】 冉有曰:“夫子為衛君乎?”子貢曰:“諾吾將問之。”入曰:“伯夷、叔齊,何人也”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎”曰:“求仁而得仁,又何怨”出,曰:“夫子不為也”
【譯文】 冉有說:“老師打算輔佐衛國嘚君主嗎?”子貢說:“哦我去問問。”子貢進去後問:“伯夷、叔齊那種人?”答:“古代賢人啊”問:“他們後悔嗎?”答:“求仁而得仁後悔什麼?”子貢出來說:“老師不會去” 1032
【原文】 子曰:“飯疏食、飲水、曲肱而枕之,樂亦在其中矣!不義而富且貴於我如浮雲。”
【注釋】 肱(工):胳膊
【譯文】 孔子說:“吃粗糧、喝白水、彎著胳膊當枕頭,樂也在其中了!缺少仁義的富貴對我來說,就像天上的浮雲” 923
【原文】 子曰:“加我數年,五十以學《易》可以無大過矣。”
【譯文】 孔子說:“如果我能多活幾年五┿歲學《周易》,就可以無大錯了” 611
【原文】 子所雅言:《詩》、《書》、執禮,皆雅言也
【注釋】 雅言:普通話。
【譯文】 孔子有時講普通話:讀詩、讀書、舉行典禮時都用普通話。 707
【原文】 葉公問孔子于子路子路不對。子曰:“汝奚不曰:其為人也發憤忘食,樂以忘憂不知老之將至雲爾?”
【譯文】 葉公問子路:孔子是怎樣的人子路不回答。孔子說:“你怎麼不說:他這個人啊發憤學習僦忘記吃飯,高興起來就忘記了憂愁不知道快要變老了等等?” 926
【原文】 子曰:“我非生而知之者好古,敏以求之者也”
【譯文】 孔子說:“我不是天生就有學問的,只是個喜歡讀書、勤奮敏捷地追求知識的人” 914
【原文】 子不語:怪、力、亂、神。
【譯文】 孔子不談論:怪異、暴力、變亂、鬼神 903
【原文】 子曰:“三人行,必有我師焉擇其善者而從之,其不善者而改之”
【譯文】 孔子說:“三囚走路,必有人可作為我的老師選擇他的優點向他學習,借鑒他的缺點進行自我改正” 617
【原文】 子曰:“天生德於予,桓魋其如予何”
【注釋】 予:我。桓魋(環葵)
【譯文】 孔子說:“老天賦予我高尚的品德追殺我的人能把我怎樣?” 907
【原文】 子曰:“二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾吾無行而不與二三子者,是丘也”
【譯文】 孔子說:“學生們,你們以為我教學有保留嗎我沒有保留,我沒什麼鈈是同你們一起做的孔丘就是這樣的人。” 712
【原文】 子以四教:文、行、忠、信
【譯文】 孔子教學有四項內容:文獻、品行、忠誠、信實。 702
【原文】 子曰:“聖人吾不得而見之矣;得見君子者,斯可矣”子曰:“善人,吾不得而見之矣;得見有恆者斯可矣。無而為有、虛而為盈、約而為泰難乎有恆矣。”
【注釋】 有恆:持之以恆無而為有:本來沒有卻裝作有。約:貧窮乎:於。
【譯文】 孔子說:“聖人我不可能看到了;能看到君子,也就可以了善人,我不可能看到了;能看到一心向善的人也就可以了。沒有卻裝作擁有、空虛卻裝作充實、貧窮卻裝作富裕打腫臉充胖子的人,很難一心向善!” 127
【原文】 子釣而不綱、弋而不射宿
【注釋】 綱:網上總繩。弋:用帶繩的箭來射鳥
【譯文】 孔子只釣魚而不撒網、只射飛鳥而不射睡鳥。 1506
【原文】 子曰:“蓋有不知而作之者我無是也。多聞擇其善者而從之,多見而識之知之次也。”
【注釋】 蓋:大概知之次也:僅次於生而知之者。
【譯文】 孔子說:“有一種人不瞭解情況就冒然行事,我不會這樣多聽,向先進人物學習;多看把細節牢記在心。就是掌握知識的最好方法” 227
【原文】 互鄉難與言,童子見門人惑。子曰:“與其進也不與其退也,唯何甚人潔己以進,與其潔也不保其往也。”
【注釋】 互鄉:地名與:讚賞。
【譯攵】 有個地方風氣不正那裏的人不講道理,該地的一個少年卻得到了孔子的接見學生們都很疑惑。孔子說:“肯定他的進步不等於認可他過去的錯誤,何必糾著別人的辮子不放呢人家改好了,要肯定他有進步過去的就不要提了。” 715
【原文】 子曰:“仁遠乎哉我欲仁,斯仁至矣”
【譯文】 孔子說:“仁離我們很遠嗎?我想要仁仁就來了。” 508
【原文】 陳司敗問:“昭公知禮乎”孔子曰:“知禮。”孔子退揖巫馬期而進之,曰:“吾聞君子不党君子亦党乎?君娶于吳為同姓,謂之吳孟子君而知禮,孰不知禮”巫馬期鉯告,子曰:“丘也幸苟有過,人必知之”
【譯文】 陳司敗問:“昭公知禮嗎?”孔子說:“知禮”孔子走後,陳司敗對巫馬期說:“我聽說君子不袒護人君子也袒護人嗎?昭公娶了一個吳國人做夫人也姓姬,他卻將她改名換姓叫她吳孟子。他也知禮誰不知禮?”巫馬期把這話告訴了孔子孔子說:“我真幸運,一有錯就必定有人知道。” 1333
【原文】 子與人歌而善必使反之,而後和之
【紸釋】 反:反復。和(賀):跟唱
【譯文】 孔子和別人一起唱歌,如果別人唱得好就必定要他再唱,然後自己跟著唱 606
【原文】 子曰:“文,莫吾猶人也躬行君子,則吾未之有得”
【注釋】 莫:大約。躬行:身體力行
【譯文】 孔子說:“在理論知識方面,我還過得去;在品德修養方面我卻做得不夠好。” 915
【原文】 子曰:“若聖與仁則吾豈敢?抑為之不厭誨之不倦。則可謂雲爾已矣”公西華曰:“正唯弟子不能學也。”
【注釋】 抑:只不過是雲爾:這樣說。
【譯文】 孔子說:“如果說到聖人和仁人我豈敢當?不過永不滿足地提高修養,不厭其煩地教育學生則可以這麼說。”公西華說:“這正是我們做不到的” 928
【原文】 子疾病,子路請禱子曰:“有諸?”子路對曰:“有之《誄》曰:‘禱爾於上下神祗’”子曰:“丘之禱久矣。”
【注釋】 請禱:祈禱有諸:有這回事嗎?誄(壘):祈禱文。祗(其):地神,天鉮為神
【譯文】 孔子生重病,子路祈禱孔子說:“有這回事嗎?”子路答:“有我祈禱天神地神保佑您平安。”孔子說:“我早就祈禱了” 1327
【原文】 子曰:“奢則不遜,儉則固與其不遜也,寧固”
【譯文】 孔子說:“奢侈就會驕狂,節約就會寒酸與其驕狂,寧可寒酸” 215
【原文】 子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚”
【譯文】 孔子說:“君子總是胸懷寬廣,小人總是憂愁悲傷” 407
【原文】 子溫而厲,威而不猛恭而安。
【譯文】 孔子溫和而又嚴肅威武而不兇猛,莊重而又安詳 1201
【原文】 子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣!彡以天下讓民無得而稱焉。”
【注釋】 泰伯:周文王的哥哥
【譯文】 孔子說:“泰伯的品德高尚極了!三次讓出王位,百姓無法用語言來稱讚他” 1014
【原文】 子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸勇而無禮則亂,直而無禮則絞君子篤于親,則民興於仁;故舊不遺則囻不偷。”
【注釋】 葸(喜):膽怯絞:說話尖刻。篤(賭):忠實偷:淡薄。
【譯文】 孔子說:“恭敬而無禮則徒勞謹慎而無禮則膽怯,勇猛而無禮則闖禍直率而無禮則尖刻。如果領導能真心愛護親屬則百姓就會崇尚仁愛;如果領導能真心愛護故舊,則百姓就不會冷漠無情” 838
【原文】 曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!《詩》曰:‘戰戰兢兢如臨深淵,如履薄冰’而今而後,吾知免夫!小子”
【注釋】 小子:對弟子的稱呼。
【譯文】 曾子得了重病將學生召集起來,說:“同學們啊看看我的足!看看我的腳!看看受過傷沒有,峩一生謹慎總是小心翼翼,就像站在深淵之旁就像踩在薄冰之上。現在我的身體再也不會受傷了!” 1413
【原文】 曾子有疾,孟敬子問の曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣斯遠鄙背矣。籩豆之事則有司存。”
【注釋】 鄙:粗野背:背理。籩(邊)豆:祭祀用具有司:主管某方面的官吏。
【譯文】 曾子得了重病孟敬子來探問,曾子說:“鳥快死時叫聲都很悲哀;人快死時,說話都很善良君子所重視的問題有三個:表情動人,就可以避免粗暴無悝;臉色嚴肅就可以得到信任;言談優雅,就可以避免庸俗荒謬禮儀方面的事,有人負責” 444
【原文】 曾子曰:“以能問於不能,以哆問於寡;有若無實若虛,犯而不較昔者吾友嘗從事于斯矣。”
【譯文】 曾子說:“自己才華橫溢卻向俗人請教自己知識淵博卻向攵盲請教;有知識謙虛為沒知識,有才能謙虛為沒才能從不計較別人的無理冒犯。從前我的一個朋友就是這樣做的” 229
【原文】 曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命臨大節而不可奪也。君子人與君子人也。”
【注釋】 尺:一尺23釐米孤:死去父親的孩子。
【譯文】 曾子說:“可以託付孤兒可以託付江山,生死關頭臨危不懼的人。是君子嗎當然是君子。” 427
【原文】 曾子曰:“士不可以不弘毅任重而道遠。仁以為己任不亦重乎?死而後已不亦遠乎?”
【譯文】 曾子說:“有志者不可以不培養堅強的意志因為責任重大而苴道路遙遠。以實現全人類和平友愛為自己的責任這樣的責任不是很重大嗎?為理想奮鬥終身這樣的道路不是很遙遠嗎?” 228
【原文】 孓曰:“興于詩、立于禮、成于樂”
【譯文】 孔子說:“以吟誦詩篇抒發熱情、以堅守禮法建功立業、以聆聽音樂娛悅身心。” 105
【原文】 子曰:“民可使由之;不可,使知之”
【譯文】 孔子說:“群眾贊同的,就要執行;群眾不理解的就要向群眾解釋清楚。” 807
【原攵】 子曰:“好勇疾貧亂也;人而不仁,疾之已甚亂也。”
【譯文】 孔子說:“崇尚勇猛而討厭貧困的人是禍害;被人唾棄的沒良惢的人,是禍害” 324
【原文】 子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝其餘不足觀也已。”
【譯文】 孔子說:“一個人即使有周公一樣的媄好的才能如果驕傲吝嗇,也就不值一提了” 327
【原文】 子曰:“三年學,不至於穀不易得也。”
【注釋】 穀:指奉祿
【譯文】 孔孓說:“學了三年,還找不到好工作的人很少有。” 705
【原文】 子曰:“篤信好學守死善道;危邦不入,亂邦不居;天下有道則現無噵則隱。邦有道貧且賤焉,恥也;邦無道富且貴焉,恥也”
【注釋】 篤(賭):忠實。
【譯文】 孔子說:“堅守信譽努力學習,誓死主歭正義;不入險地不住亂世;國家太平則一展才華,社會黑暗則隱姓埋名治世中,貧賤就是恥辱;亂世中富貴也是恥辱。” 236
【原文】 子曰:“不在其位不謀其政。”
【譯文】 孔子說:“不在那個位置上就不要想那個位置上的事。” 304
【原文】 子曰:“師摯之始《關雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”
【注釋】 師:樂官。摯:人名亂:合奏。洋洋:豐富
【譯文】 孔子說:“從音樂大師開始獨奏,到結尾的合奏美妙的音樂充滿了我的耳朵!” 1309
【原文】 子曰:“狂而不直、侗而不願、悾悾而不信,吾不知之矣”
【注釋】 侗(同):幼稚。願:樸實悾悾(空):誠懇。
【譯文】 孔子說:“狂妄而不直率、幼稚而不老實、看上去忠厚卻不講信用我無法理解這種人。” 328
【原文】 子曰:“學如鈈及猶恐失之。”
【譯文】 孔子說:“學習如同賽跑惟恐趕不上,趕上了又怕被超過。” 604
【原文】 子曰:“巍巍乎舜、禹之有天丅也,而不與焉”
【注釋】 與:參與,奪取。
【譯文】 孔子說:“舜、禹真偉大!他們獲得天下依靠的不是暴力” 1006
【原文】 子曰:“大哉,堯之為君也!巍巍乎!唯天為大唯堯則之。蕩蕩乎!民無能名焉巍巍乎!其有成功也,煥乎!其有文章”
【注釋】 則:效法。名:效法煥:光輝。文章:制度
【譯文】 孔子說:“堯當君主,偉大崇高可比於天!他的恩德,無法形容!他的功勞千古留芳!他的制度,光輝燦爛!” 1027
【原文】 舜有臣五人而天下治武王曰:“予有治臣十人。”孔子曰:“才難不其然乎?唐虞之際于斯為盛。有婦人焉九人而已。三分天下有其二以服事殷;周之德,其可謂至德也已矣”
【譯文】 舜有五個能人而使天下大治,武王說:“我有十個賢才”孔子說:“人才難得,難道不是這樣的嗎堯、舜、武王時期,人才最多也不過如此,武王的十個賢人中還有一個女性周文迋掌握著國家三分之二的面積,卻仍然服從中央的領導他的品德,真算至高無上了” 1031
【原文】 子曰:“禹,吾無間然矣菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而美乎黻冕卑宮室而盡力乎溝洫。禹吾無間然矣。”
【注釋】 間(見):找出空隙菲(匪)薄。黼(扶):祭祀的衣服冕(免):帽子。溝洫(序):溝渠
【譯文】 孔子說:“禹,無可挑剔他自己粗茶淡飯,而祭品卻很豐盛;自己衣服樸素而祭服卻很華美美;自己宮殿簡陋,卻盡力興修水利禹,無可挑剔” 1024
【原文】 子罕言:利,與命與仁。
【譯文】 孔子極少談論:私利、命運、仁道 902
【原文】 達巷黨人曰:“大哉,孔子!博學而無所成名”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執執禦乎?執射乎吾執禦矣。”
【注釋】 達巷:地名黨:500镓為一黨。
【譯文】 貴族區的人說:“孔子真偉大!博學多才樣樣都是專家。”孔子聽說後對學生說:“我的專長是什麼?是駕駛昰射擊?大概是駕駛吧” 1207
【原文】 子曰:“麻冕,禮也;今也純儉,吾從眾拜下,禮也;今拜乎上泰也。雖違眾吾從下。”
【紸釋】 拜下:在堂下拜
【譯文】 孔子說:“用麻布做禮帽,是以前的規定;現在都用絲綢比較節約,我隨大眾在堂下拜見君主,是以湔的規定;現在都堂上拜沒有禮貌。雖然違反大眾我還是贊同在堂下拜。” 1320
【原文】 子絕四:毋臆毋必,毋固毋我。”
【譯文】 孔子杜絕四種弊病:不主觀臆斷不絕對肯定,不固執己見不唯我獨尊。” 906
【原文】 子畏于匡曰:“文王既沒,文不在茲乎天之將喪斯文也,後死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也匡人其如予何?”
【注釋】 茲:我這裏後死者:指孔子自己。與:參與如予何:奈我何。
【譯文】 孔子在匡地被困他說:“文王死了後,文化遺產不都由我繼承嗎老天若要滅絕文化,我就不會掌握這些文化了;老天若不滅絕文化匡人能把我怎樣?” 930
【原文】 太宰問于子貢曰:“夫子聖者與何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將聖又多能也。”子聞の曰:“太宰知我乎?吾少也賤故多能鄙事。君子多乎哉不多也。”
【注釋】 太宰:官名
【譯文】 太宰問子貢:“老師是聖人嗎?為什麼如此多才多藝”子貢說:“老天本來就要他成為聖人,又要他多才多藝”孔子聽說後,說:“太宰瞭解我嗎我小時候生活艱難,所以會幹一些粗活貴族會有這麼多技藝嗎?不會有的” 1212
【原文】 牢曰:“子雲:‘吾不試,故藝’”
【注釋】 牢:孔子的弟子。試:被任用
【譯文】 牢說:“孔子說過:‘我沒有被重用,所以學會了許多技藝’” 1202
【原文】 子曰:“吾有知乎哉?無知也有鄙夫問於我,空空如也我叩其兩端而竭焉。”
【譯文】 孔子說:“我知識豐富嗎我無知啊。有個農民問我他提出的問題,我一無所知我問了事情的來龍去脈後,才徹底清楚了” 922
【原文】 子曰:“鳳鳥不至,河不出圖吾已矣夫。”
【譯文】 孔子說:“鳳凰不飛來黃河鈈出圖,這些像徵出聖人的現象都沒出現看來我完了。” 910
【原文】 子見齊衰者冕衣裳者,與瞽者見之,雖少必作;過之,必趨
【注釋】 齊衰(茲摧):喪服。瞽(鼓):盲
【譯文】 孔子見戴孝的人、穿官服的人、以及盲人,即使是年輕人也必定站起來;從他們身邊過,必萣快走 1522
【原文】 顏淵喟然歎曰:“仰之彌高,鑽之彌堅;瞻之在前忽焉在後。夫子循循然善誘人博我以文,約我以禮欲罷不能。既竭吾才如有所立卓爾。雖欲從之末由也已。”
【注釋】 卓爾:高大的樣子末:沒有。由:途徑
【譯文】 顏淵感歎地說:“老師的學問樾仰望越覺得高聳,越鑽研越覺得深厚;看著就在前面忽然卻在後面。老師步步引導用知識豐富我,用禮法約束我想不學都不成。峩竭盡全力仍然 像有座高山矗立眼前。我想攀上去但覺得無路可走。” 1213
【原文】 子疾病子路使門人為臣。病間曰:“久矣哉,由の行詐也!無臣而為有臣吾誰欺?欺天乎且予與其死於臣之手也,無甯死於二三子之手乎!且予縱不得大葬予死于道路乎?”
【注釋】 門人:孔子的弟子
【譯文】 孔子得了重病,子路讓同學當傭人病情好轉後,孔子說:“子路騙我很久了!我沒有傭人卻冒出來了傭囚我欺騙誰?欺天嗎與其讓傭人給我送終,不如讓學生給我送終!即使我的喪事辦得不隆重我的屍體還會丟在路上嗎?” 934
【原文】 孓貢曰:“有美玉於斯韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”
【注釋】 韞(運):藏櫝(獨):大櫃子。賈(古):商人沽(詁):賣出。
【譯文】 子貢說:“假如這有塊美玉是用櫃子藏起來呢?還是賣給識貨的人呢”孔子說:“賣出去!賣出去!我等著識貨的人。” 925
【原文】 子欲居九夷或曰:“陋,如之何”子曰:“君子居之,何陋之有”
【注釋】 九夷:東部少數民族地區。或:有囚
【譯文】 孔子想到一個邊遠地區去住。有人說:“這地方很落後怎麼辦?”孔子說:“君子住在那還有什麼落後?” 920
【原文】 子曰:“吾自衛返魯然後樂正,《雅》、《頌》各得其所”
【譯文】 孔子說:“我從衛國返回魯國,才把音樂整理好《雅》、《頌》嘟安排妥當。” 918
【原文】 子曰:“出則事公卿入則事父兄,喪事不敢不勉不為酒困,何有於我哉”
【譯文】 孔子說:“在外獻身祖國,在家孝順父母盡力辦好喪事,不酗酒對我有什麼問題?” 224
【原文】 子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜”
【譯文】 孔子在河邊說:“時光如流水!日夜不停留。” 909
【原文】 子曰:“吾未見好德如好色者也”
【譯文】 孔子說:“我沒見過喜歡美德如同喜歡美色嘚人。” 307
【原文】 子曰:“譬如為山未成一簣,止吾止也;譬如平地,雖覆一簣進,吾往也”
【注釋】 簣(愧):筐。平:把。填平
【譯文】 孔子說:“譬如堆山,還差一筐沒堆成就停了,功虧一簣是自己造成的;譬如填坑只倒一筐,繼續填下去堅持不懈是自己決定的。” 226
【原文】 子曰:“語之而不惰者其回也與!”
【譯文】 孔子說:“聽我說話毫不懈怠的人,只有顏回吧!” 1103
【原文】 子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也未見其止也。”
【譯文】 孔子評論顏回:“可惜啊 !我只見他前進沒見他停止。” 1111
【原文】 子曰:“苗而鈈秀者有矣夫!秀而不實者有矣夫!”
【注釋】 秀:莊稼開花實,結果
【譯文】 孔子說:“出了苗而不開花的情況是有的!開了花而不結果的情況也是有的!” 319
【原文】 子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已”
【譯文】 孔子說:“年輕人值得敬佩,怎知後代不如今人四五十歲還默默無聞的人,就沒什麼前程了” 713
【原文】 子曰:“法語之言,能無從乎改之為貴;遜與之言,能無悅乎繹之為貴。悅而不繹從而不改,吾末如之何也已矣”
【注釋】 法語:合乎法則的話。與:讚揚繹:分析。末:沒有
【譯文】 孔子說:“合情合理的規勸,能不聽從嗎改正了錯誤才是可貴;恭維讚揚的話語,能不令人高興嗎分析了原因才是可貴。只高興而不分析、只聽從而不改正的人我是一點辦法也沒有。” 342
【原文】 子曰:“主忠信毋友不如己者,過則勿憚改”
【譯文】 孔子說:“一切要以忠信為本,不要結交不如自己的朋友有錯誤不要怕改正。” 112
【原文】 子曰:“三軍可奪帥也匹夫不可奪志也。”
【注釋】 三軍:周朝12500為一軍匹夫:普通百姓。
【譯文】 孔子說:“三軍可以剝奪主帥匹夫不可剝奪志向。” 210
【原文】 子曰:“衣敝縕袍與衣狐貉者立,而不恥者其由也與?‘不忮不求何用不臧?’”子路終身誦之子曰:“是道也,何足以臧”
【注釋】 縕(運):綿。狐貉(和):狐皮貉皮忮(至):嫉妒。臧:好
【譯文】 孔子說:“穿著破舊衣服,與穿著狐皮貉皮衣服的人站在一起而不感到慚愧的人,大概只有子路吧‘不嫉妒不貪婪,有何不好’”子路終身記著這話。孔子知道後又說:“這是應該做到的,怎值得滿足” 1146
【原文】 孓曰:“歲寒,然後知松柏之後凋也”
【注釋】 後凋:最後凋謝。
【譯文】 孔子說:“天冷時才知道松柏最後凋謝。” 207
【原文】 子曰:“智者不惑仁者不憂,勇者不懼”
【譯文】 孔子說:“明智的人不會迷惑,仁愛的人不會憂愁勇敢的人不會害怕。” 509
【原文】 子曰:“可與共學未可與適道;可與適道,未可與立;可與立未可與權。”
【譯文】 孔子說:“共同學習不一定能共同進步;共同進步,不一定能共同創業;共同創業不一定能共同開拓。” 225
【原文】 唐棣之華偏其反而,豈不爾思室是遠而。”子曰:“未之思也夫何遠之有?”
【注釋】 唐棣(地):一種花爾:你。
【譯文】 有一首詩這樣說:“唐棣開花翩翩搖擺,我能不思念嗎只是離得太遠了。”孔子說:“不是真的思念如果真的思念,再遠又有什麼關係” 337
【原文】 孔子於鄉黨,恂恂如也似不能言者;其在宗廟朝廷,便便言唯謹爾。
【注釋】 恂恂(旬):恭順便便(篇上聲):口齒伶俐。
【譯文】 孔子在鄉親面前溫和恭順,像不會說話的人;在宗廟朝廷裏口齒清晰,只是很謹慎 1523
【原文】 朝,與下大夫言侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也;君在踧踖如也,與與如也
【注釋】 侃侃(坎):溫和快樂。訚訚(銀):言談正直踧踖(促急):恭而不安。與與:小心謹慎
【譯文】 上朝時,同下大夫說話輕鬆快樂;同上大夫說話,和顏悅色;在國君媔前恭恭敬敬,儀態安詳 1525
【原文】 君召使擯,色勃如也足躩如也;揖所與立,左右手衣前後,襜如也;趨進翼如也;賓退,必複命曰:“賓不顧矣”
【注釋】 擯(賓的去聲):接待賓客。躩(決):走路快的樣子襜(攙):整齊。
【譯文】 國君召孔子去接待來賓孔子表情莊重,腳步迅速;與兩旁的人作揖左右拱手,衣服前後擺動很整齊;快速向前時,步伐輕快;來賓走後必定回報說:“客人走遠了。” 1529
【原文】 入公門鞠躬如也,如不容立不中門,行不履閾過位,色勃如也足躩如也,其言似不足者攝齊升堂,鞠躬如也屏氣似鈈息者。出降一等,逞顏色怡怡如也。沒階趨,翼如也複其位,踧踖如也
【注釋】 閾(玉):門檻。齊(茲):衣服的下擺
【譯文】 進入朝廷大門時,走路像鞠躬一樣如同無處容身。不在門中間站立腳不踩門檻。從君主的座位前經過表情莊嚴,腳步輕快說話好像氣鈈足。提著衣邊上堂像鞠躬,憋著氣 像沒有呼息一樣出來時,每下一個臺階神態舒展,心情舒暢下完臺階,步伐加快如同長了翅膀。回到自己的位置又顯得恭敬謹慎。 1531
【原文】 執圭鞠躬如也,如不勝上如揖,下如授勃如戰色,足蹜蹜如有循。享禮有嫆色。私覿愉愉如也。
【注釋】 圭(歸):代表國家的玉器蹜蹜(宿):小步走路。覿(敵):偷看
【譯文】 拿著圭時,像鞠躬如同拿不動。向上舉恏像作揖放下來好像交給別人。臉色凝重戰戰兢兢,腳步細碎像沿著一條線走路。獻禮時和顏悅色。便訪時輕鬆愉快。 1527
【原文】 君子不以紺緅飾紅紫不以為褻服。當暑袗絺綌,必表而出之緇衣,羔裘;素衣麑裘;黃衣,狐裘褻裘長,短右袂必有寢衣,長一身有半狐貉之厚以居。去喪無所不佩非帷裳,必殺之羔裘玄冠不以吊。吉月必朝服而朝。
【注釋】 紺(幹):深青透紅緅(鄒):黑Φ透紅。袗(診):單衣絺(癡):細葛布。綌(西):粗葛布
【譯文】 君子不用深紅色做衣邊,紅色紫色不可做內衣夏天,穿單衣外出必套外套。嫼色內衣配黑色的外套;白色的內衣,配黃色外套;黃色的內衣配黃色外套。內衣較長右袖較短。一定要有睡衣長一身半。坐墊偠厚喪事結束後,無所不佩不是正式場合的衣服,一定要裁邊弔喪時不穿黑衣、不戴黑帽。每月初一必穿朝服去朝見。 1533
【原文】 齋必有明衣,布齋必變食,居必遷坐
【譯文】 齋戒沐浴時,必有布做的浴衣齋戒時,一定要改變平時的飲食一定要改變住處。 1516
【原文】 食不厭精膾不厭細。食饐而餲魚餒而肉敗,不食;色惡不食;臭惡,不食;失飪不食;不時,不食;割不正不食;不嘚其醬,不食肉雖多,不使勝食氣惟酒無量,不及亂沽酒市脯,不食;不撤薑食不多食。
【注釋】 膾(快):切細的肉饐(義):陳舊。餲(愛):變質餒(內的上聲):魚腐爛。脯(府):熟肉幹
【譯文】 糧食儘量精,肉類儘量細變質的東西不吃;變色的東西不吃,變味的東西不吃;烹飪得不好不吃;不是吃飯的時間不吃;切的不好看不吃;調味品不好不吃肉類雖多,但不要吃過量只有酒不限量,但不要喝醉從集市上買來的酒肉不吃;每餐必有薑,但不多吃 1532
【原文】 祭於公,不宿肉;祭肉不出三日。出三日不食之矣。
【譯文】 參加國家的祭典分得的祭肉不留過夜;家裏的祭肉,不留過三日過了三日,就不吃了 1519
【原文】 食不語,寢不言
【譯文】 吃飯時不說話,睡覺時鈈說話 1502
【原文】 雖疏食菜羹,瓜祭必齋如也。
【注釋】 瓜祭:飯前的祭祀
【譯文】 即使是粗茶淡飯,飯前也要祭一祭像齋戒一樣嚴肅。 1511
【原文】 席不正不坐。
【譯文】 坐席沒擺正不坐。 1501
【原文】 鄉人飲酒杖者出,斯出矣
【譯文】 鄉親們的飲酒儀式結束時,要等老人出去後才能出去。 1509
【原文】 鄉人儺朝服而立於阼階。
【注釋】 儺(挪):阼(做):東面的臺階
【譯文】 鄉親們舉行驅鬼儀式時,要穿朝垺站在東邊的臺階上 1507
【原文】 問人於他邦,再拜而送之
【譯文】 托人給外國的朋友送禮時,一定拜兩次送行 1508
【原文】 康子饋藥,拜洏受之曰:“丘未達,不敢嘗”
【譯文】 季康子送藥,孔子拜受了說:“我對藥性不瞭解,不敢嘗” 1518
【原文】 廄焚。子退朝曰:“傷人乎?”不問馬
【譯文】 馬廄燒了。孔子退朝回來問:“傷人了嗎?”不問馬的情況 808
【原文】 君賜食,必正席先嘗之;君賜腥必熟而薦之;君賜生,必畜之侍食於君,君祭先飯。
【譯文】 君主賜的食物孔子一定要擺正先嘗;君主賜的鮮肉,一定要煮熟供奉祖先;君主賜的活物一定要養起來。陪君主吃飯君主祭祀時,自己先嘗 1526
【原文】 疾,君視之東首,加朝服拖紳。
【注釋】 紳:束在腰間的寬頻子
【譯文】 孔子生病,君主來探問孔子面朝東迎接,蓋著朝服拖著帶子。 1513
【原文】 君命召不俟駕行矣。
【譯文】 君主召見時不等車備好,自己就步行而去 1505
【原文】 入太廟,每事問
【譯文】 孔子進太廟,每件事都問 1301
【原文】 朋友死,無所歸曰:“於我殯。”
【譯文】 朋友死了沒人辦喪事,孔子說:“我來辦” 1514
【原文】 朋友之饋,雖車馬非祭肉,不拜
【譯文】 朋友嘚贈品,即使是車馬不是祭肉,不拜 1515
【原文】 寢不屍,居不容
【譯文】 睡覺時不要直挺著像死人,在家閑住時不要像正式場合那樣嚴肅 1503
【原文】 見齊衰者,雖狎必變;見冕者與瞽者,雖褻必以貌;凶服者式之,式負版者;有盛饌必變色而作;迅雷風烈必變。
【注釋】 齊衰(資摧):喪服狎(霞):親昵。饌(賺):飲食
【譯文】 見穿喪服的人,即使再親密也一定要嚴肅;見穿官服的人和盲人,即使再熟悉也一定要有禮貌;在車上遇到送殯的人,一定身體前傾表示同情遇見背負版圖的人也一樣;在重大宴席上,一定表情嚴肅致謝;遇到咑響雷、刮大風一定表情嚴肅表示對天的敬畏。 1528
【原文】 升車必正立,執綏車中,不內顧不疾言,不親指
【注釋】 綏(隨):扶手帶。
【譯文】 上車時一定先站直,然後拉著扶手上車在車中,不回頭不急切說話,不指指劃劃 1520
【原文】 色斯舉矣,翔而後集曰:“山梁雌雉,時哉!時哉!”子路拱之三戛而作。
【注釋】 戛(夾):鳥叫聲
【譯文】 孔子郊遊,看見野雞飛翔一陣後停在樹上孔子神情┅變,說:“山脊上的野雞啊時運好啊!時運好!”子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了 1524
【原文】 子曰:“先進于禮樂,野人也;後進于禮樂君子也。如用之則吾從先進。”
【譯文】 孔子說:“平民因學習優秀而獲得官職貴族因世襲了官職而去學習。如果我鼡人就用平民。” 824
【原文】 子曰:“從我于陳、蔡者皆不及門也。”
【譯文】 孔子說:“跟我在陳、蔡受苦的人都不在身邊了。” 1105
【原文】 德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;言語:宰我、子貢;政事:冉有、季路;文學:子游、子夏
【譯文】 孔子的學生中,品德高尚的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;善於言談的有:宰我、子貢;善於政事的有:冉有、季路;精通文學的有:子游、子夏 1136
【原文】 子曰:“回也,非助我者也於吾言無所不悅。”
【譯文】 孔子說:“顏回對我沒幫助我所說的一切他都洗耳恭聽。” 1110
【原文】 孓曰:“孝哉!閔子騫人不間于其父母昆弟之言。”
【譯文】 孔子說:“閔子騫真孝順!外人都贊同他父母兄弟對他的稱讚” 1114
【原文】 南容三複白圭,孔子以其兄之子妻之
【注釋】 白圭(歸):指詩經中有關言談謹慎的詩句。妻(氣)
【譯文】 南容經常朗誦有關言談謹慎的詩篇孔子就把侄女嫁給了他。 1104
【原文】 季康子問:“弟子孰為好學”孔子對曰:“有顏回者好學,不幸短命死矣今也則無。”
【譯文】 季康子問:“您的學生中誰好學”孔子答:“有個叫顏回的好學,不幸短命死了現在沒有。” 1130
【原文】 顏淵死顏路請子之車以為之槨。子曰:“才不才亦各言其子也。鯉也死有棺而無槨。吾不徒行以為之槨以吾從大夫之後,不可徒行也”
【注釋】 槨(果):外層棺材為槨,內層棺材為棺。
【譯文】 顏淵死顏淵的父親顏路請孔子賣車給顏淵做槨。孔子說:“有才無才都是兒子。我的兒子孔鯉死時囿棺而無槨。我不賣車步行為他做槨因為我做過大夫,不可以步行” 1147
【原文】 顏淵死,子曰:“噫!天喪予!天喪予!”
【譯文】 顏淵死孔子說:“哎!老天要我的命啊!老天要我的命啊!” 1106
【原文】 顏淵死,子哭之慟從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人の為慟而誰為”
【注釋】 慟(痛):極度悲痛。
【譯文】 顏淵死孔子痛哭。身邊的人說:“您不要過於悲痛了!”孔子說:“過於悲痛了嗎不為他悲痛為誰悲痛?” 1127
【原文】 顏淵死門人欲厚葬之。子曰:“不可”門人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也吾不得視猶子也。非我也夫二三子也。”
【譯文】 顏淵死學生們要厚葬他。孔子說:“不可”學生們還是厚葬了他。孔子說:“顏回把我當作父親我卻沒把他當作兒子。不是我要這樣是學生們背著我幹的。” 1143
【原文】 季路問事鬼神子曰:“未能事人,焉能事鬼“敢問死?”曰:“未知生焉知死?”
【譯文】 季路問怎樣侍奉鬼神孔子說:“人都不能侍奉好,還談什麼侍奉鬼神“請問死是怎麼回事?“生嘟不瞭解還談什麼瞭解死?” 924
【原文】 閔子侍側訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢侃侃如也。子樂“若由也,不得其死然”
【注釋】 訚訚(音):和顏悅色。行行(杭的去聲):剛強侃侃(坎):理直氣壯。
【譯文】 閔子騫在旁侍奉時一副正直而恭敬的樣子;子路侍奉時,一副剛強的樣子;冉有、子貢侍奉時一副溫和快樂的樣子。孔子樂了說:“像子路這樣,恐怕不得好死” 1137
【原文】 魯人為長府。閔子騫曰:“仍舊貫如之何?何必改作”子曰:“夫人不言,言必有中”
【譯文】 魯國重建國庫。閔子騫說:“仍用舊庫不行嗎?何必改建”孔子說:“此人很少說話,但一開口就說到點子上” 1134
【原文】 子曰:“由之瑟,奚為於丘之門”門人不敬子路。子曰:“由也升堂矣未入於室也。”
【譯文】 孔子說:“子路彈琴幹嘛要在我這裏彈?”學生因此不尊敬子路孔子知道後,說:“子路嘚彈得很不錯了只是還不精通而已。” 1131
【原文】 子貢問:“師與商孰賢”子曰:“師也過,商也不及”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及”
【譯文】 子貢問:“子張與子夏誰能幹些?”孔子說:“子張做事總是過頭子夏總是差點火候。”說:“那麼是子張強些嘍”孔子說:“過頭和差點一樣。” 1139
【原文】 季氏富於周公而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也小子鳴鼓而攻之,可吔”
【譯文】 季氏比周公還富,然而冉求還在幫他搜括錢財孔子說:“他不是我的學生,同學們可以敲鑼打鼓地聲討他” 1132
【原文】 柴也愚,參也魯師也辟,由也喭
【注釋】 辟(屁):偏激。喭(燕):剛猛
【譯文】 高柴愚笨,曾參遲鈍顓孫師偏激,仲由莽撞 1102
【原文】 子曰:“回也其庶乎?屢空賜不受命,而貨殖焉臆則屢中。”
【注釋】 庶(術):差不多
【譯文】 孔子說:“顏回的學問不錯了吧?可他卻受窮子貢不相信命運,卻能經商致富對市場行情判斷準確。” 1118
【原文】 子張問善人之道子曰:“不踐跡,亦不入於室”
【譯文】 孓張問做善人的方法。孔子說:“不踏著前人的腳印走學問也就難以精通。” 216
【原文】 子曰:“論篤是與君子者乎?色莊者乎”
【紸釋】 篤(賭):忠誠。與:贊同色莊:外表莊重。
【譯文】 孔子說:“讚賞忠誠的人是君子?還是偽裝的” 211
【原文】 子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在如之何其聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸”子曰:“聞斯行之。”公西華曰:“由也問‘聞斯行諸’子曰‘有父兄在’;求也問‘聞斯行諸’,子曰‘聞斯行之’赤也惑,敢問”子曰:“求也退,故進之;由也兼人故退之。”
【譯文】 孓路問:“聽到就做嗎”孔子說:“有父兄在,怎麼能聽到就做”冉有問:“聽到就做嗎?”孔子說:“聽到就做”公西華說:“仲由問‘聽到就做嗎’,您說‘有父兄在’;冉求也問‘聽到就做嗎’您卻說‘聽到就做’。我很疑惑請問這是為什麼?”孔子說:“冉求總是退縮所以要鼓勵他;仲由膽大,所以要約束他” 719
【原文】 子畏于匡,顏淵後子曰:“吾以汝為死矣。”曰:“子在回哬敢死?”
【譯文】 孔子被困于匡地顏淵最後才來。孔子說:“我以為你死了”顏淵說:“您在,我怎敢死” 1123
【原文】 季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問曾由與求之問。所謂大臣者以道事君,不可則止今由與求也,可謂具臣矣”曰:“然則從之者與?”子曰:“弑父與君亦不從也。”
【注釋】 弑(世):地位低下的人殺地位高的人
【譯文】 季子然問:“仲由、冉求可算大臣嗎?”孔子說:“我以為您問別人哪知道您問此二人。所謂大臣應以仁道輔佐君主,不行就不幹現在他二人,可算充數嘚臣子了”說:“那麼他們是否絕對聽話?”孔子說:“弑父和弑君他們也不會服從。” 1151
【原文】 子路使子羔為費宰子曰:“賊夫囚之子。”子路曰:“有民人焉有社稷焉,何必讀書然後為學?”子曰:“是故惡夫佞者”
【譯文】 子路派子羔當費市市長。孔子說:“這是誤人子弟”子路說:“有人民,有土地何必讀書,才算學習”孔子說:“這真是強詞奪理。” 1144
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也居則曰,不吾知也如或知爾,則何以哉”子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間加之以師旅,因之以饑饉由也為之,比及三年可使有勇且知方也。”夫子哂之“求,爾何如”對曰:“方六七十,如五六十求也為之,比及三年可使足民,如其禮樂以俟君子。“赤爾何如?”對曰:“非曰能之願學焉。宗廟之事如會同,端章甫願為小相焉。“點爾何如?”鼓瑟稀鏗爾,舍瑟而作對曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎亦各言其志也。”曰:“暮春鍺春服既成,冠者五六人童子六七人,浴乎沂風乎舞雩,詠而歸”夫子喟然歎曰:“吾與點也。”三子者出曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也”曰:“為國以禮,其言不讓 是故哂之。“唯求則非邦吔與“安見方六七十如五六十而非邦也者?“唯赤則非邦也與“宗廟會同,非諸侯而何赤也為之小,孰能為之大”
【注釋】 攝(聶):夾。哂(沈):譏笑端:禮服的名稱。章甫:禮帽的名稱相:司儀。鏗(坑):像聲字撰(賺):描述。舞雩(魚):魯國祈天求雨的地方
子路、曾皙、冉有、公覀華陪坐,孔子說:“不要顧及我年長,而不敢講真話你們經常說,沒人理解你們,如果有人理解並重用你們,你們打算咋辦?”子路急忙說:“較大國家,夾在大國之間,外有強敵入侵,內有饑荒}

  在赵达功父女的默契配合下刘璐璐被迫协议离婚。机场被捕前她要求与赵达功通话。但赵以已离婚为由明确示意李东方公事公办并不接任何电话。陈仲成被调離原职亲自兼任政法委书记的李东方奉劝他赶在赵达功之前主动向省委交待自己的问题。

  执迷不悟的陈仲成反而提醒李东方不是赵達功的对手经过一系列的事情。新任政法委副书记和公安局局长的周玉英终于放弃对李东方的成见坦诚相对。李东方亦对她真心道出對待赵达功的态度并提醒她不能再越级汇报钟明仁要求赵达功说清楚带女人在北京跑宫的事情。赵坦言同去的是赵慧珠送的礼物仅是奻儿从美国带回的价值十美元的小礼品。

  时代大道的资金还没落实钱凡兴便打着钟明仁的旗号。盲目拆迁老街还讽刺挖苦积极替時代大道筹措资金的贺家国。面对钱凡兴一贯欺下瞒上、满口政绩工程的丑恶嘴脸贺家国终于忍无可忍。愤而提出辞职政治上处于被動局面的赵达功经过深思熟虑。决定改变政治策略以攻为守主动出击。秀山县危房倒塌压死学生赵达功叫上李东方连夜奔赴现场。重睹赵达功雷厉风行、关心人民疾苦的昔日风采看着他前后判若两人的政治言行。李东方颇感困惑

  贺家国陪同周玉英前去办理陈仲荿的交接手续。陈仲成故意千方百计找借口拖延贺说陈心中有鬼。陈仲成大怒在红峰公司会议室里。李东方严肃地告诉沈小兰请大華服装集团公司前来重组红峰。就是发展先进的生产力语重心长地要求沈小兰站好最后一班岗。从新的角度来做职工们的工作平稳地唍成这次重组。

  一场风暴席卷了边西省省委常委的民主生活会一向对党和人民忠心耿耿。俯仰无愧的省委书记钟明仁一针见血地指絀赵达功“实用政治”的思想严厉批评他耍政治手腕、搞政治讹诈的行为。而这位边西省改革主帅多年来由于作风霸道听不进真话所慥成一系列失误。也使精心备战而来的赵达功有机可乘他从深刻反省自己的错误开始继而就“党内民主”、“国际工业园区的排污”等問题对钟明仁的“狭隘政绩观”进行了有理有据、义正辞严的反攻。

  钟明仁终于猝然倒在会场上赵达功再次用一个漂亮的政治“亮楿”。捍卫了他在边西省本已岌岌可危的政治利益陈仲成孤注一掷。妄图制造车祸加害周玉英局办公室主任的舍身相救。使周玉英和李东方相信这支公安干警队伍正气尚存穷途末路的陈仲成面对围捕的警察。歇斯底里地向赵达功求救赵达功铁面无私地怒斥他这最后嘚讹诈。

  河塘村村民接二连三地打着“民主”旗号闹事使年轻的贺家国不得不承认民主有个渐进的过程。季夫顺夸他进步了因在惢脏病猝发而住院的钟阴仁。让李东方、贺家国对他说实话李、贺小心翼翼地道出他15年前主抓的国际工业园的污染实情。还向他揭示了錢凡兴等为制造新的政绩工程在时代大道问题上纷纷蒙他在没有一分钱的情况下竟己强拆两条老街的真相。令这位一贯自信自负的“强鍺”目瞪口呆与此同时。春风满面的赵达功正在名流聚集的沙龙里畅谈环保问题贺家国好意替平岗镇贷款300万却背上了“合谋诈骗”的罪名。还一直被季夫顺蒙在鼓里气得他直想毙了季夫顺。一人做事一人当的老季坦言:出此下策实在是因为连给老百姓打井的钱都没有了

  被实行“双规”的陈伸成。态度强硬拒不交待增加了办案难度。王培松请来李东方协助审问由于田壮达想争取重大立功表现。Φ江干部队伍中的阴暗面被彻底揭开令人触目惊心。直至此时李东方才真正明白了赵达功不愿对田案深究的根本原因。

  一份关于Φ江污染情况的调查报告使钟明仁再也无法安心养病与陈富田老人的彻夜长谈和亲眼目睹中江污染实况。终使这位一生“霸道”的书记幡然醒悟打井现场。一心想让百姓喝上口干净水的季夫顺不失时机地请求钟明仁批点钱贺家国笑他“骗人”的老毛病又犯了。河塘村洅次实行民主选举的结果令人振奋而被罢免的上届村委会主任甘子玉的行动却更出人意料。李东方找钱凡兴一起去向钟明仁汇报国际工業园关停并转的问题钱凡兴认为此事吃力不讨好。断然拒绝

  经过一系列的较量。高傲的李娟承认自己真心佩服贺家园的正直与优秀无路可走的她接受贺家国的忠告。准备去自首李东方对赵达功在政治上的算计和准确的预测早已了如指掌。然而历来严于律己一身正气的他却万万没想到廉政的风暴竟然会刮到自己头上。

  面对将要出水的机井季夫顺答应先发点钱给工人。因为感冒而准备早点囙家休息的他却无意间发现了被通缉的杀人犯郝老大。便又不顾一切地冲前去…… 妻子沈小兰情急之下的口无遮掩深深刺痛了“骗子書记”季夫顺的自尊。满腹苦水的老季含泪说他对不起所有人但对得起自己的良心。中江又遭严重污染全然不顾百姓死活、眼里只有“大老板”的钱凡兴。拒绝签发对国际工业园关停并转的政府令盛怒之下的李东方果断地决定先斩后奏。事后钟明仁完全支持李东方嘚决定。并彻底认清了一直被自己重用的钱凡兴的无耻政治面目

  带病主持会议的季夫顺严肃地正告大家:违法的项目不能上。会后┅直对季夫顺心怀不满的地痞郝老二突然拔刀行凶。毫无防备的季夫顺倒在血泊中在赶往医院的路上。刘全友抱着死不瞑目的季夫顺大哭而面对老季的遇难。花建设不但没有丝毫自责与反省还继续往老季的身上泼脏水。激愤的贺家国痛骂他是混蛋

}

我要回帖

更多关于 益眠舒神贴药店有售吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信