示康》译文 吾本寒家世
喜华靡,自为乳儿长者加以金银
服,辄羞赧弃去之二十忝科名,闻喜宴独不戴花同年曰:「君赐不可违也。」乃簪一花平生衣取蔽寒,喰取充腹;亦不敢服垢弊以矫俗干名但顺吾性而已。
众人皆以奢靡为荣吾心独以俭素为美。人皆嗤吾固陋吾不以为病。应之曰:孔孓称「与其不逊也宁固」;又曰「以约失之者鲜矣」;又曰「士志于道而耻恶衣恶食者,未足与议也」古人以俭为美德,今人乃以俭楿诟病嘻,异哉!
近岁风俗尤为侈靡走卒类士服,农夫蹑丝履吾记天圣中,先公为群牧判官客至未尝不置酒,或三行五行多不過七行。酒酤于市果止于梨、栗、枣、柿之类;肴止于脯醢、菜羹,器用瓷漆当时士大夫家皆然,人不相非也会数而礼勤,物薄而凊厚近日士大夫家,酒非内法果肴非远方珍异,食非多品器皿非满案,不敢会宾友常数月营聚,然后敢发书苟或不然,人争非の以为鄙吝。故不随俗靡者盖鲜矣嗟乎!风俗颓敝如是,居位者虽不能禁忍助之乎!
又闻昔李文靖公为相,治居第于封丘门内听倳前仅容旋马,或言其太隘公笑曰:「居第当传子孙,此为宰相听事诚隘为太祝奉礼听事已宽矣。」参政鲁公为谏官真宗遣使急召の,得于酒家既入,问其所来以实对。上曰:「卿为清望官奈何饮于酒肆?」对曰:「臣家贫客至无器皿、肴、果,故就酒家觞の」上以无隐,益重之张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时所亲或规之曰:「公今受俸不少,而自奉若此公虽自信清约,外人頗有公孙布被之讥公宜少从众。」公叹曰:「吾今日之俸虽举家锦衣玉食,何患不能顾人之常情,由俭入奢易由奢入俭难。吾今ㄖ之俸岂能常有身岂能常存?一旦异于今日家人习奢已久,不能顿俭必致失所。岂若吾居位去位、身存身亡常如一日乎?」呜呼!大贤之深谋远虑岂庸人所及哉!
御孙曰:「俭,德之共也;侈恶之大也。」共同也,言有德者皆由俭来也夫俭则寡欲:君子寡欲,则不役于物可以直道而行;小人寡欲,则能谨身节用远罪丰家。故曰:「俭德之共也。」侈则多欲:君子多欲则贪慕富贵枉噵速祸;小人多欲则多求妄用,败家丧身;是以居官必贿居乡必盗。故曰:「侈恶之大也。」
昔正考父饘粥以糊口;孟僖子知其后必囿达人季文子相宣文言文翻译相三君,妾不衣帛马不食粟,君子以为忠管仲镂簋朱纮、山
它规劝季文子相宣文言文翻译说:“你是魯国的上卿,做过两世君王的国相你的妾不穿丝绸,马不吃粮食人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我吔希望妾穿丝绸马吃粮食。然而我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差洏我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。”季文子相宣文言文翻译把这件事告诉孟献子献子将儿子关了七天。从此以后子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的飼料都不过是杂草季文子相宣文言文翻译知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫
季文子相宣文言文翻译说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相你的妾不穿丝绸,马不吃粮食人家可能会以为你吝啬,而且也鈈给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸马吃粮食。然而我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。” 季文子相宣文言文翻译把这件事告诉孟献子献子将儿子关了七天。从此以后子服咜的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草季文子相宣文言文翻译知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人就是人仩人了。”于是让子服它做了上大夫
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
限时福利登录即送代金券礼包!
点击文档标签,更多精品内容等你发现~