请问人人影视字幕组的网盘百度云密码获取怎么获取

期待Stanford的《编程方法学》和Berkley的《操莋系统与系统编程》;那几老师不是语速快就是口音(中东式)重;

人人字幕给力啊!  

       2010 年, 网络上兴起了一阵视频观看“耶鲁公开课”嘚热潮课程《哲学:死亡》、《金融市场》、《博弈论》等一时间拥有了成千上万的粉丝,“不追美剧追耶鲁”也成了 当下颇为流行的說法那么,谁将这些课程视频发到网上又是由谁把这些全英文的课程翻译后以便中国的网民观看?带着这些问题记者走访了耶鲁公開课的字幕 组总监尹沨淇,听他谈起了“公开课”背后的故事

“公开课是耶鲁做公益,也是人人字幕做公益”

尹 沨淇目前还没有毕业茬北京第二外国语学院英语系读大四。记者见到他时他正在电脑前进行新一期公开课的校对工作。沨淇告诉记者他平时每天要工作两箌三 个小时,现在大四学校里的课很少闲下来的时间基本都扑在这上面。“耶鲁是做公益让没有机会进到耶鲁读书的人也能学到耶鲁夶学讲授的课程,我们也是做公 益开拓大家的视野”。耶鲁大学公开课是对 2008 年半学期内耶鲁大学公共选修课的收录其内容涵盖了哲学、社会学、历史、政治、经济、文化等等,耶鲁大学 2010 年在 I STORE 上将资源发布以后迅速受到了全世界各国知识爱好者的追捧,一时间国内各夶视频网站如优酷、土豆,资源论坛如电驴、迅雷等也可以观看并下载耶鲁公开课“今年人人字幕组特意扩招了 80% , 扩招这的成员专门负責做公开课”沨淇说,做公开课字幕比做美剧的字幕更有一种做公益的感觉毕竟传播的是知识。他反复强调人人影视字幕组是一个非功利 性、盈利性的组织“人人字幕虽然有广告收入,但这些钱全部都会用来进行服务器的维护我们招收成员的要求也很明确,除了能仂以外便是热情如果是想挣 钱,那还是别考虑这事了”

记者了解到,人人影视字幕组成立于 2006 年现有成员 500 人左右,专门负责制作公开課字幕的成员近 100 人字幕组前期做过很多我们耳熟能详的美剧字幕,如《越狱》、《英雄》、《迷失》、《绝望主妇》等

当被问及人人芓幕组是如何给这些视频添加字幕时,尹沨淇给我们展示了他的电脑工作界面:在一个叫做“ TIME MACHINE ” 的软件窗口下分别由上到下罗列着及时嘚视频、时间轴、字幕输入框。沨淇现在要做的就是对照着英文字幕和所听到的内容完成课程内容的翻译工作。“做公开 课比做美剧难鈈少有的老师有比较浓重的口音,一时间很难适应我虽然是英语专业的,但是由于缺乏其他专业的背景知识碰到专业术语翻译起来還是比较吃 力”。沨淇说着便给记者找了一段让记者试听这是一节关于古希腊历史的课程,记者注意到虽然教授发音清楚,但短短十秒钟三四十个单词的速度让翻译工作变 得十分困难沨淇告诉记者,字幕组的分工很明确每组大概有 20 人 从下倒上依次是轴人(负责时间軸)、翻译、校对和总监。轴人负责的工作最简单即把时间和翻译好的字幕对号入座。翻译负责把官方发布的原文字幕(一般情况 下每門课程都会有校方提供的原文字幕)翻译成英文校对负责查漏补缺,最终经过总监审批合格后发布到网站上其中翻译、校对和总监的笁作时长穿插进行。 “每节公开课的更新时间是一周课程的时间大概一个多小时,需要四个翻译每人每天工作一个小时才能完成一周┅集的任务。”

人 人字幕组自建立伊始就开始从网络上招收工作人员沨淇说,所有申请加入的人都要先在网上经过专门的入组测试被測试者会领到一个视频,三天后提交字幕翻 译如果没有通过考核,只能等待三个月后再次进行申请“当然,进来了就要按要求完成工莋拖拖拉拉的是要被开除的。”沨淇笑道

“压力 + 责任 + 坚持 = 成就感”

沨淇是 2010 6 月 才加入的人人字幕组,最初他只是为了想提高自己的英語水平进入字幕组后,沨淇就一直负责耶鲁公开课的总监工作现在已经完成了一门叫做《美国内战及重 建》的课程。身为课程总监叒要兼顾翻译和校对的工作,当记者问他有没有打过退堂鼓想要放弃的时候沨淇坦言:“有时候的确压力很大,但从没想过放弃我 听說有几个成员中途退出了,我想原因可能很多有的人可能感觉力不从心,有的可能实在抽不出时间但对我来说,让我坚持下来的我想应该是责任吧,做字幕 像是一条流水线翻译完了校对就开始,总监审批了就立刻传到网上想着那么多等着更新的人,我就在心里想中间一定不能掉链子,一定不能放弃可能正是这 种在压力下的勇气、责任与坚持让现在身为总监的沨淇倍感自豪。“我记着有一次聽到我的一个高中同学和我谈起耶鲁公开课的事情,他说他非常喜欢看我当时 没有告诉他我是做公开课字幕的,但是心里却有压抑不住嘚快乐”相比起朋友的支持,尹沨淇的父母对他的这份“工作”却表示了不理解“他们可能认为只有好 好上课才能真正学到知识吧,這是老观念不好改,但我会尝试向他们说明白我做字幕的真正意义的”

“没有最好,只有更好”

目前国内进行“公开课”字幕翻译嘚字幕组一共只有三家,分别是人人字幕、 TLF THE LAST FANTACY )字幕组以及一家台湾的专业字幕组这三家字幕组所做的翻译工作并不重合各自做各自的課程。“人人字幕组的管理很好成立以来一直不断向前发展,组里成员之间虽然不见面但不妨碍网上交流,每年我们也会聚会增进┅下感情。”沨淇提到了一次请假的事 7 月份的时候,他感染了肺炎一度发烧到 40 度,无法继续工作“当时上面给了我一个月的假让我恏好养病,我真是挺感动的”

按照计划,尹沨淇和他的字幕组将在明年 3 月 份完成他们的新课程《古希腊历史》对于为何“公开课”在Φ国受到热捧的问题,沨淇给了记者他自己的理解:“应该说人对知识都是有渴求的但人们都很忙, 很难闲下来读一些自己感兴趣的专業书籍公开课恰恰弥补了这一点,就像《百家讲坛》一样它成了获得知识的便捷渠道。”沨淇还告诉记者他希望观众不只局 限于根據课程的题目选择观看,实际上任何一门耶鲁公开课或其他美国大学的公开课都很有内涵,何不借这个机会广泛涉猎各种内容的课程對中国网民了解中西 方文化上的差异有很大的帮助。

究竟“公开课”在国内是否会继续热下去我们还要拭目以待,但不可否认的是人囚字幕组的工作还将马不停蹄地继续开展下去。“我们会一直做下去只要有片源,我们就不停地做”沨淇告诉记者“而且,我也希望囿更多跟我有一样想法的朋友加入我们让我们做的更好。”

到目前为止人人字幕网站的公开课网址(/)已经宕掉,不过电驴上还是有佷多资源可以下的大家抓紧啊!

}

12月20日上午人人影视字幕站发布微博:“人人影视正式关闭,需要我们的时代已经离去现在有更好的渠道代替了我们。”他们同时表示“可能会转变为讨论社区的形式给大家一个交流的地方。”

据了解这是人人影视自2009年以来第五次关闭,从其微博流露的态度显示这次可能是永久性关闭。其实草根字幕组从诞生第一天起就备受侵权质疑,而此前射手网的关闭更是遭到了美国电影协会的举报及国家版权局的查办可谓是外忧内患。

囿专业人士表示字幕组确实存在原罪,因为字幕翻译涉及版权经营权即使没有直接盈利,但这部分流量还是给网站带来了潜在利益未经许可都属于侵权行为。那么字幕组会因此而消亡吗要知道,字幕组的存在确实有着积极作用甚至可以成为中国人学习西方文化的“文化使者”,但是版权问题我们必须面对侵权终究要负起法律责任。

字幕属于著作权的范围吗

《著作权法》规定,影视作品的著作權归制片者享有其中包括四个著作人身权(发表权、署名权、修改权、保护作品完整权)和十二个著作财产权(复制权、发行权、出租權、展览权、表演权、信息网络传播权、放映权、广播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权)。

字幕属于翻译权的内容归制片者享有。如果是为个人学习、研究或者欣赏属合理使用;而将翻译内容发布到网上,则确实需要权利人的同意从某个角度来说,字幕组翻译芓幕相当于对原作品进行了演绎有可能侵犯到著作权人翻译权。而且电影中的剧本作者享有单独的著作权所以还有可能同时构成对制爿方和剧本作者的侵权。

字幕翻译能否合理使用

合理使用是指根据著作权法的规定,以一定方式使用作品可以不经著作权人的同意也鈈向其支付报酬。《著作权法》第二十二条规定了12种合理使用的方式其中有关翻译权的是:1、将已经发表的汉族文字翻译成少数民族文芓在国内出版发行;2、将已经发表的作品改成盲文出版。由此可见字幕组对原作品的翻译显然不属于上述两种合理使用的情况。

这里需偠注意的是为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品也属合理使用像我们经常在字幕中看到的类似“本字幕仅供学习交鋶用”的声明,就是从这个角度来说非官方字幕可以构成合理使用无须征得著作权人许可并向其支付报酬,不侵犯其著作权(法邦网)

}

少尉, 积分 454, 距离下一级还需 46 积分

少尉, 积分 454, 距离下一级还需 46 积分

简单注册回复即可获取资源简单方便!

您需要 才可以下载或查看,没有帐号


地区:美国 语 言:英语
类型:劇情/恐怖/惊悚/丧尸
别名:黑夏/黑暗夏日(港/台)
編劇:阿布拉姆·考克斯
主演:杰米·金 / 纳森尼尔·阿坎德 / 泰·奥尔森 / 乔尔·加涅
作为《僵尸国度》故事宇宙中的前传,新剧《黑色夏天》引入了来自社会各阶层的新角色杰米·金(《南国医恋》)饰演一位与女儿分离的母亲,她踏上一段可怕的旅程欲不惜一切代价找回女儿。在一小群美国难民的推动下她必须勇敢面对一个充满敌意的新世界,在这场发生茬夏天的致命僵尸末日中做出残酷决定

游客如果您要获取资源链接请

}

我要回帖

更多关于 百度云密码获取 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信