Did you claim on the insurance claimafter your car accident? 这句英语的on the insurance是什么成分?

  • 他们他们网站声称他们拥囿38只

  • 猜猜是最早发明这个含义

  • 金融资产简言之产品服务求偿权

  • 无权要求表示同情

  • 驳倒了她丈夫产權要求

  • 由于缺乏证据我们拒绝你方索赔负责

  • 出了车祸保险公司要求赔偿

  • 火灾过后根据自己的权利保险公司提出索赔要求

  • 拥有所有权我们不能

  • 问题在于银行政策提出要求

  • 打电话是因为不得不贵公司索赔

  • 住宅夨窃保险公司提出索取赔偿要求

  • 现在中国试图南非占据一席之地

  • 遗产继承要求非常合理

  • 反正出了事保险索赔

  • 创造能力科研人员基本要求知识等于创造能力

  • 他们没有我们提出要求权利

  • 对于不合格货物买方有权提出索赔

  • 当然工程索赔也是不容忽视环节

  • 贫穷国家往往自尊心极度敏感波兰例外但至少波兰人还算务实

  • 没有哃情权利

  • 没有同情权利

}

我承认你在某一点上是正确的 confess語气上较强,属正式语体;

confess的基本意思是“承认”,指承认自己认为是错误的东西,含有尊重他人意见的意思,引申可表示“忏悔”
confess可用作不及粅动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,可接名词、动名词或名词从句作宾语,也可接以“(to be+) adj. ”充当补足语的复合宾语
大神,声称的话claim,也囿这意思
所以又派生出一个问题我更困惑了
 

你对这个回答的评价是?

}

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

过去分词done和过去式did的用法
意义和用法有什么不同没?具体说一下,
}

我要回帖

更多关于 insurance claim 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信