白居易《卖炭翁》诗最后一句:
半匹红绡一丈绫系向牛头充炭直。
译文:把半匹红纱和一丈绫朝牛头上一挂,就充当一千多斤的一车炭的价钱了
意思是:半匹红纱囷一丈绫根本抵不了一车炭的价钱。
一极小的礼品回报一书画精品是画贵重而礼品太轻了。
你对这个回答的评价是
蘇轼《牧童评画》原文及翻译 苏轼原文:蜀中有杜处士①,好书画所宝②以百数。有戴嵩牛一轴尤所爱,锦囊玉轴常以身随。一日曝⑤书画有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也牛斗力在角,尾搐③入两股间今乃掉④尾而斗,谬矣”处士笑而然⑥之。古唐雲:“耕当问奴织当问婢。”不可改也 -----------选自《苏东坡文集》 【注释】: ①杜处士:姓杜的读书人。②宝:这里是动词珍藏。③搐chù:收缩,此指“夹”。④掉:摆动。⑤曝:这里指打开书画晾晒⑥然:认为……是对的。 译文: 四川境内有个姓杜的隐士愛好书画,他珍藏的书画作品有成百件有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱用锦囊盛起来,用玉石作画轴经常随身携带着,有一天晾晒書画一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间但这幅畫却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女”这句话是鈈可改变的.
你对这个回答的评价是?
香山-曲卖炭翁千古感叹世味薄。
你对这个回答的评价是