写文中有许多地方都使我们你从文中感受到了什么美,如果如看的见美,括号听得见美括号,感受到美括号

来源:德智教育 日期:

“文言文翻译太难了!”这句话道出了很多学生的心声自语文科目大改版后,文言文更是难上加难当我们在看文言文的时候,仿佛读着无字天書不仅很多字不认识,很多字的意思也不理解

莫慌!其实文言文的学习是有技巧的,翻译文言文从三方面着手看懂文言文不再是难題!

1、结合语境,把握句意想要翻译文言文里面的任何一个句子都必须要对整篇文章有总体的把握。

将你要翻译的那个句子放在整个语段中进行揣摩这样才能基本把握所翻句子的大概意思。有些同学在初读文言文时对自己要求太高,第一遍没有读懂就心急火燎在个別词语上纠缠,结果反而难明其意所以要保持良好的心态,调动各种手段善于前后推导,整体把握语意

2、落实句式特点文言文是有各种句式的,像省略句、倒装句(包括宾语前置、定语后置、介词结构后置句等)、被动句我们要记住这每种句式特定的标志,并进行歸纳整理

如省略句就必须补出它所省略的成份,当然补充部分须加小括号;倒装句就必须按正常的语序来翻译;原句是疑问句所译出嘚句子也应加上问号。

文言文中还有一种极其特殊的现象:文言文固定格式这也是一个重要的考点。固定格式也叫固定结构它的语法特点就是由一些不同词性的词凝固在一起,固定成为一种句法结构表达一种新的语法意义,世代沿用约定俗成,经久不变一旦你没囿准确判断出固定结构,那么你的翻译就会差之千里详细类型见上所举。

3、落实重点虚词和实词要掌握实词的一词多义、古今异义、通假字、词类活用等“沛公军灞上”一句就考了词类活用的知识点,如果“军”字翻译错了那就要失分了。所以在考试时应特别注意这些语法现象(包括虚词的一词多义)一旦涉及必须准确翻译。

需要提醒各位童靴的是进行文言文翻译有三个基本的原则:信、达、雅,在翻译的时候要准确译出原文的内容不曲解文意,并保证译文通俗流畅尽量生动形象,这样文言文拿高分就容易多了

}

我目前正在使用可视块突出显示荇然后使用 :s/(//g)。 是否有一种方法可以在一个命令行中同时删除两个 (, )


可以将字符类 [()] 用作 正规表达式 Pattern,并用空字符串替换 Pattern 以删除它们:

 
 

g 修飾符在所有匹配上执行操作否则 sed 将在第一次匹配后停止。


可以将括号内容保存在一个组中并将它的替换为:


这将保存 1组中括号( [^)]* 只匹配 ) 鉯外的所有内容) 内的所有内容,并将整个括号替换为 做 g lobally意味着在行中的每一对括号中都做。




}

我要回帖

更多关于 你从文中感受到了什么 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信